All language subtitles for Squish.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,791 --> 00:01:39,250 That was the last time we touched. 2 00:01:40,250 --> 00:01:43,351 The pressure that had pushed the pencil 3 00:01:43,375 --> 00:01:46,458 transmuted the pencil's intestine into my body. 4 00:01:50,000 --> 00:01:53,416 My body consists of scattered organs: 5 00:01:54,208 --> 00:01:59,125 One ear, one eye, and a single leg. 6 00:01:59,958 --> 00:02:02,708 I have no mouth but I can speak. 7 00:02:03,458 --> 00:02:04,958 I never question why. 8 00:02:05,375 --> 00:02:08,000 I just don't have that kind of logic. 9 00:02:35,958 --> 00:02:38,916 My character is to be forever incomplete, 10 00:02:39,125 --> 00:02:42,916 because my creator has already cancelled my future. 11 00:02:44,250 --> 00:02:46,458 The reason behind it is unknown. 12 00:02:46,666 --> 00:02:48,083 A monetary factor? 13 00:02:48,666 --> 00:02:50,500 A top-down order? 14 00:02:52,708 --> 00:02:54,750 A pandemic? 15 00:03:33,833 --> 00:03:37,291 I am an innate wreckage. 16 00:03:38,000 --> 00:03:41,375 I am a pressure transplanted. 17 00:03:41,708 --> 00:03:46,000 I am a past future imperfect continuous tense. 18 00:03:48,583 --> 00:03:51,875 I am neither a representation nor a replacement. 19 00:03:52,416 --> 00:03:55,833 I've never been "real", but I do exist. 20 00:04:01,958 --> 00:04:05,166 My life is merely an unfinished sketch. 21 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 I only keep looping myself in a few loops. 22 00:04:09,375 --> 00:04:13,250 And I'm never realistic or rational. 23 00:04:13,541 --> 00:04:17,125 Though, rationality is often unrealistic 24 00:04:17,291 --> 00:04:20,458 and realism is at times irrational. 25 00:04:25,291 --> 00:04:26,666 I am elastic, 26 00:04:27,083 --> 00:04:30,666 slippery, weightless, aimless, 27 00:04:30,875 --> 00:04:33,125 and perpetually childlike. 28 00:04:40,166 --> 00:04:42,416 I've never been paid. 29 00:04:42,541 --> 00:04:45,208 I am a free sample. 30 00:04:45,666 --> 00:04:47,041 I produce no sweat. 31 00:04:47,166 --> 00:04:50,083 I am a serious threat. 32 00:04:51,541 --> 00:04:52,561 Fed up. 33 00:04:53,166 --> 00:04:54,375 Hate myself. 34 00:04:54,875 --> 00:04:56,333 Nauseated. 35 00:04:58,541 --> 00:05:00,541 Yearn for obscenity. 36 00:05:00,701 --> 00:05:01,791 Spit. 37 00:05:02,041 --> 00:05:03,625 Gibberish. 38 00:05:03,833 --> 00:05:05,875 Want to die. 39 00:05:06,208 --> 00:05:10,375 The public syndromes that have been coerced into my private ill-being. 40 00:05:10,541 --> 00:05:12,142 There're only disavowals; 41 00:05:12,166 --> 00:05:15,059 and those who are prompt to bureaucratically categorise me 42 00:05:15,083 --> 00:05:18,541 either as "whiny" or as "abnormal". 43 00:05:57,708 --> 00:05:58,851 Dear all monkey comrades, 44 00:05:58,875 --> 00:06:01,053 let's no longer believe in all the unprogressive cults. 45 00:06:01,077 --> 00:06:02,148 It's unnecessary for us 46 00:06:02,172 --> 00:06:04,601 to respect our fathers, mothers, religions, 47 00:06:04,625 --> 00:06:05,851 or even Rama. 48 00:06:05,875 --> 00:06:08,041 Those beliefs are obsolete now. 49 00:06:13,666 --> 00:06:18,000 I'd read about Mr. Sanae Klaikleun from a newspaper called "Pim Thai". 50 00:06:18,166 --> 00:06:20,392 It said that he had been experimenting 51 00:06:20,416 --> 00:06:22,875 and succeeded in making a first part of a Thai animation. 52 00:06:23,041 --> 00:06:25,892 With its incomplete status, he then tried to approach the government, 53 00:06:25,916 --> 00:06:28,500 via the Film Division of Thai Air force 54 00:06:28,625 --> 00:06:32,000 asking them to support his animation that would promote agricultural policy 55 00:06:32,125 --> 00:06:35,309 encouraged by Field Marshal Plaek Pibulsongkram, 56 00:06:35,333 --> 00:06:37,559 the prime minister of that time. 57 00:06:37,583 --> 00:06:39,875 Unfortunately, the government rejected his proposal, 58 00:06:40,000 --> 00:06:41,559 giving the reason that 59 00:06:41,583 --> 00:06:43,184 no one would want to see animation; 60 00:06:43,208 --> 00:06:45,208 People prefer live action movie. 61 00:06:47,083 --> 00:06:49,459 Together with feeling deeply disappointed, 62 00:06:49,483 --> 00:06:51,859 Mr. Sanae became seriously ill. 63 00:06:51,883 --> 00:06:54,258 He'd gotten a lung problem for some time 64 00:06:54,282 --> 00:06:56,684 due to his disciplined routine of hard working on animation 65 00:06:56,708 --> 00:06:59,333 which requires him to live in chemical-filled environment. 66 00:06:59,916 --> 00:07:03,833 He eventually died in the end of the year 1947, 67 00:07:04,041 --> 00:07:07,101 without achieving his dream in making a Thai animation. 68 00:07:07,125 --> 00:07:12,833 The newspaper "Pim Thai" published some still shots of his unfinished animation: 69 00:07:13,833 --> 00:07:16,166 one is the still of peasants hanging about the fence 70 00:07:16,541 --> 00:07:19,666 and the other is a shot of a chicken looking for food on the ground. 71 00:08:47,416 --> 00:08:48,708 I can move 72 00:08:48,958 --> 00:08:51,625 because I can erase and redraw myself. 73 00:08:51,958 --> 00:08:53,809 I can start anew. 74 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 I have no hands. 75 00:08:55,708 --> 00:08:57,875 I just don't have that kind of logic. 76 00:09:05,250 --> 00:09:07,541 I've been committing suicide repeatedly, 77 00:09:07,791 --> 00:09:09,934 to enable movement. 78 00:09:09,958 --> 00:09:12,184 STUCK 79 00:09:12,208 --> 00:09:16,500 ROUGH 80 00:09:16,500 --> 00:09:20,250 STUCK (MOVEMENT) ROUGH. 81 00:09:20,500 --> 00:09:22,807 What is "movement"? 82 00:09:22,831 --> 00:09:23,834 Dot. 83 00:09:23,858 --> 00:09:24,858 Dot. 84 00:09:24,875 --> 00:09:25,923 Dot, dot. 85 00:09:26,075 --> 00:09:28,085 Dot, dot, dot, dot, dot, dot, dot. 86 00:09:29,041 --> 00:09:32,375 I no longer care whether I will be "real" or not, 87 00:09:32,583 --> 00:09:35,875 whether I will be complete or ever disperse, 88 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 whether I will be the original, a copy, a note, or memes, 89 00:09:39,666 --> 00:09:42,458 whether I will be a hiccup or a choke, 90 00:09:42,583 --> 00:09:46,434 or a surface, flat, no depths and intermittent, 91 00:09:46,458 --> 00:09:50,208 becoming scabs, rashes, or ringworms. 92 00:09:50,583 --> 00:09:55,083 I no longer care if I'm becoming junk, weapon, or merchandise. 93 00:09:55,416 --> 00:10:00,666 I no longer care if I'm becoming junk, weapon, or merchandise. 94 00:10:02,375 --> 00:10:07,791 I no longer care if I'm becoming junk, weapon, or merchandise. 95 00:10:09,458 --> 00:10:10,458 Low 96 00:10:10,583 --> 00:10:11,584 Three, up, repeat. 97 00:10:11,608 --> 00:10:12,616 Look down. 98 00:10:12,640 --> 00:10:13,714 Green. Green. 99 00:10:13,738 --> 00:10:14,750 Snack 100 00:10:15,250 --> 00:10:18,666 Shell and drag good (Unidentifiable words) 101 00:10:18,875 --> 00:10:20,458 just, grab, creak, rise, prison, goat 102 00:10:20,583 --> 00:10:22,017 (Unidentifiable words) 103 00:10:22,041 --> 00:10:24,750 Show, cloud, recover, fall Roll, loud, loud, clamp 104 00:10:25,000 --> 00:10:27,958 Foam, cut, slim fit (Unidentifiable words) 105 00:10:28,416 --> 00:10:30,875 (Unidentifiable words) 106 00:13:49,041 --> 00:13:50,042 Five stars. 107 00:13:50,066 --> 00:13:52,463 My friend who also suffered from Major Depressive Disorder, 108 00:13:52,487 --> 00:13:55,799 is now almost fully recovered after using this application consistently. 109 00:13:56,000 --> 00:13:57,434 I can really feel that 110 00:13:57,458 --> 00:14:00,041 Squish! is helping me get better. 111 00:14:00,208 --> 00:14:03,267 The poses are sometimes a little too hard to follow, 112 00:14:03,291 --> 00:14:06,875 but it still feels good to give it a try. 113 00:14:07,416 --> 00:14:11,000 I would highly recommend this app to anyone. 114 00:14:14,912 --> 00:14:15,916 Five stars. 115 00:14:15,916 --> 00:14:17,782 You'll never know if you won't give it a try. 116 00:14:17,806 --> 00:14:19,348 All my family members use this app. 117 00:14:19,372 --> 00:14:20,497 Superb! 118 00:14:27,227 --> 00:14:28,242 Four stars. 119 00:14:28,266 --> 00:14:30,918 I've been using Squish! for some time now. It's been very helpful. 120 00:14:30,942 --> 00:14:32,726 I've just paid the one year subscription. 121 00:14:32,750 --> 00:14:36,500 Worth the money if you think of it as a cost of a better mental health. 122 00:14:50,458 --> 00:14:51,915 Four and a half stars. 123 00:14:51,916 --> 00:14:54,184 At first I didn't believe that it would work. 124 00:14:54,208 --> 00:14:56,059 I thought it was a rip-off appication. 125 00:14:56,083 --> 00:14:57,851 But now I use it everyday. 126 00:14:57,875 --> 00:15:00,500 So addictive, I can't even live without it. 8802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.