Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,303 --> 00:00:38,636
Guard: Mind them.
2
00:01:06,133 --> 00:01:08,125
The noble House of Batiatus
3
00:01:08,168 --> 00:01:11,104
stands humbled...
4
00:01:11,138 --> 00:01:13,937
Humbled by the blessings
the gods have seen fit
5
00:01:13,974 --> 00:01:16,808
to shower upon us...
6
00:01:18,812 --> 00:01:20,781
and by the presence
7
00:01:20,814 --> 00:01:23,249
of the most revered
citizens in all of Capua,
8
00:01:23,283 --> 00:01:26,014
come to join in
celebrating the patronage
9
00:01:26,053 --> 00:01:29,182
of Legatus Claudius Glaber.
10
00:01:29,222 --> 00:01:30,884
The man himself regrets
11
00:01:30,924 --> 00:01:32,916
the duties of the senate
prevent his attendance,
12
00:01:32,960 --> 00:01:35,429
but he would see us
properly addressed,
13
00:01:35,462 --> 00:01:38,455
his words delivered by
pleasing tongue of trusted wife.
14
00:01:42,202 --> 00:01:45,604
Good citizens of
Rome's favored sister,
15
00:01:45,639 --> 00:01:49,201
it is with great pleasure that
I, Legatus Claudius Glaber,
16
00:01:49,242 --> 00:01:53,077
bestow upon Quintus
Lentulus Batiatus
17
00:01:53,113 --> 00:01:56,641
my patronage and all
encompassing benefits.
18
00:01:56,683 --> 00:01:59,016
No man in all of Capua
is more deserving
19
00:01:59,052 --> 00:02:00,918
of such esteemed privilege.
20
00:02:00,954 --> 00:02:02,946
Good Batiatus should
be held as example
21
00:02:02,990 --> 00:02:06,085
to a city mired in
shadows and treachery,
22
00:02:06,126 --> 00:02:07,992
the guiding light
of his virtuous heart
23
00:02:08,028 --> 00:02:11,590
providing illumination in
these dark and troubling times.
24
00:02:11,632 --> 00:02:14,534
For this reason and too
many others to give voice...
25
00:02:14,568 --> 00:02:16,594
Still yourself.
26
00:02:16,637 --> 00:02:19,072
I lend my full and
unconditional support
27
00:02:19,106 --> 00:02:22,133
to the honored
position of aedile.
28
00:02:22,175 --> 00:02:25,873
Aemilia failed to mention
you had mind towards office.
29
00:02:25,912 --> 00:02:27,813
Oh, I admit to
none, good Sextus,
30
00:02:27,848 --> 00:02:30,317
until the legatus
broached the subject.
31
00:02:31,318 --> 00:02:33,617
Aedile is but a breath
below magistrate.
32
00:02:33,654 --> 00:02:35,213
Hmm.
33
00:02:35,255 --> 00:02:38,157
We should dine and
discuss the matter further.
34
00:02:40,093 --> 00:02:43,962
My heart to Legatus
Glaber and his support.
35
00:02:43,997 --> 00:02:47,195
In the hopes that you will
share it in the coming days,
36
00:02:47,234 --> 00:02:50,170
I present a gift of blood...
37
00:02:50,203 --> 00:02:52,672
Two legends of the arena
38
00:02:52,706 --> 00:02:55,198
to face each other
sine missione...
39
00:02:55,242 --> 00:02:58,110
No quarter given,
no mercy shown.
40
00:02:58,145 --> 00:03:01,673
Behold Crixus,
41
00:03:01,715 --> 00:03:04,048
the savage Gaul.
42
00:03:09,022 --> 00:03:11,514
And who shall
attempt to tame him?
43
00:03:11,558 --> 00:03:14,585
There can be but one man...
44
00:03:14,628 --> 00:03:16,756
Spartacus,
45
00:03:16,797 --> 00:03:19,130
slayer of the Shadow of Death.
46
00:03:25,772 --> 00:03:28,435
He is of a form, is he not?
47
00:03:30,510 --> 00:03:31,978
He stands a god.
48
00:03:34,114 --> 00:03:36,208
Crixus.
49
00:03:36,249 --> 00:03:38,013
I have given my answer.
50
00:03:38,051 --> 00:03:39,952
Let us finish this.
51
00:03:50,130 --> 00:03:51,291
Begin!
52
00:04:26,967 --> 00:04:29,095
You speak of dangerous things.
53
00:04:35,142 --> 00:04:37,577
We live in dangerous times.
54
00:04:42,048 --> 00:04:45,018
Many yet hold Crixus
our true champion.
55
00:04:45,051 --> 00:04:46,542
Count me among them.
56
00:04:52,025 --> 00:04:55,291
Doctore, I would work the palus.
57
00:04:57,097 --> 00:04:59,123
Permission for Spartacus.
58
00:05:10,143 --> 00:05:11,975
Have you traded
words with Hamilcar?
59
00:05:12,012 --> 00:05:13,674
He is with us.
60
00:05:15,115 --> 00:05:18,017
But Lisus and the other Gauls
61
00:05:18,051 --> 00:05:21,488
refuse to grab cock without
Crixus holding their balls.
62
00:05:21,521 --> 00:05:23,854
Where does Rhaskos stand?
63
00:05:23,890 --> 00:05:25,722
The same.
64
00:05:27,394 --> 00:05:29,260
Our numbers are yet shallow.
65
00:05:29,296 --> 00:05:32,494
We must gain Crixus's
support and see them rise.
66
00:05:32,532 --> 00:05:35,866
The fucking madman's
still under lock and key.
67
00:05:35,902 --> 00:05:38,997
How will you turn him to cause if
you cannot break words with him?
68
00:05:39,039 --> 00:05:41,474
Being champion
yet affords privilege.
69
00:05:41,508 --> 00:05:43,409
A way shall present itself.
70
00:05:43,443 --> 00:05:46,413
- Guard: Answer.
- It best present fucking soon.
71
00:05:46,446 --> 00:05:48,438
Did he tell you to stand?
72
00:05:53,653 --> 00:05:56,748
Glaber falls to patronage
73
00:05:56,790 --> 00:05:59,259
and the men of influence
greet me as a fucking brother.
74
00:05:59,292 --> 00:06:01,454
A day of shining glory
75
00:06:01,494 --> 00:06:04,931
marred by darkening cloud.
76
00:06:04,965 --> 00:06:07,127
I beg a word, Dominus,
77
00:06:07,167 --> 00:06:08,829
in private.
78
00:06:10,871 --> 00:06:13,067
Doctore,
79
00:06:13,106 --> 00:06:16,975
well, spill sour thoughts
and hear them sweetened.
80
00:06:17,010 --> 00:06:20,344
Glaber's mercenaries
punish absent cause.
81
00:06:20,380 --> 00:06:22,178
The men suffer at their hand.
82
00:06:22,215 --> 00:06:24,047
It is a burden that
must be endured.
83
00:06:24,084 --> 00:06:26,485
I have no time for
such petty concerns.
84
00:06:26,519 --> 00:06:28,317
With respect,
85
00:06:28,355 --> 00:06:31,086
every ludus requires
the attention of its lanista.
86
00:06:31,124 --> 00:06:34,754
I seek a loftier title, one
far removed from the arena.
87
00:06:34,794 --> 00:06:37,992
You would see your family's
heritage a thing of memory?
88
00:06:38,031 --> 00:06:39,829
No.
89
00:06:39,866 --> 00:06:42,563
Yet I tire of the
dust and drudgery
90
00:06:42,602 --> 00:06:45,470
and I would have my
interests in blood and sand
91
00:06:45,505 --> 00:06:49,272
overseen by someone
with more attentive eyes,
92
00:06:49,309 --> 00:06:51,801
someone who has
forever proven loyal.
93
00:06:53,680 --> 00:06:56,149
You would entrust
the ludus to a slave?
94
00:06:56,182 --> 00:06:58,981
A slave... never.
95
00:06:59,986 --> 00:07:02,649
I had thought to
make announcement
96
00:07:02,689 --> 00:07:06,217
at the celebration,
but you force my hand.
97
00:07:06,259 --> 00:07:09,457
My advocate is drawing up
papers granting your freedom.
98
00:07:09,496 --> 00:07:11,124
Freedom?
99
00:07:11,164 --> 00:07:12,757
No longer shall
you be my doctore.
100
00:07:12,799 --> 00:07:14,859
You will assume
the mantle of lanista
101
00:07:14,901 --> 00:07:19,271
and be warmly greeted
by your name... Oenomaus.
102
00:07:19,306 --> 00:07:22,276
I had thought the
news to please.
103
00:07:22,309 --> 00:07:24,778
Apologies.
104
00:07:24,811 --> 00:07:28,873
I have heard rumor...
One that has vexed sleep.
105
00:07:28,915 --> 00:07:31,180
Well, give voice,
and dream again.
106
00:07:33,253 --> 00:07:35,484
Barca was not granted freedom.
107
00:07:35,522 --> 00:07:37,923
Instead he met his
end at your hands.
108
00:07:53,239 --> 00:07:55,003
The rumor is true,
109
00:07:55,041 --> 00:07:57,306
yet absent reasoning.
110
00:07:57,344 --> 00:08:01,577
Barca was dispatched to deliver
a simple message to Ovidius.
111
00:08:01,614 --> 00:08:04,345
Instead he slaughtered the
man and his entire fucking family
112
00:08:04,384 --> 00:08:07,548
against command.
113
00:08:07,587 --> 00:08:10,022
I had no choice but to take
his life before the magistrate
114
00:08:10,056 --> 00:08:12,218
discovered the deed
and pulled us all to ruin.
115
00:08:12,258 --> 00:08:14,022
And Ashur...
116
00:08:14,060 --> 00:08:17,155
Did he aid in this choice?
117
00:08:20,867 --> 00:08:23,701
When you are lanista,
you shall also be faced
118
00:08:23,737 --> 00:08:25,603
with decisions
grave of consequence
119
00:08:25,638 --> 00:08:29,439
and know your measure
by how your blade falls.
120
00:08:37,751 --> 00:08:39,447
Can you yet feel him move,
121
00:08:39,486 --> 00:08:41,284
eager to make
entrance into the world?
122
00:08:41,321 --> 00:08:43,483
How do you divine a boy?
123
00:08:43,523 --> 00:08:46,288
Because the gods
fucking favor us.
124
00:08:46,326 --> 00:08:49,763
Glaber's patronage, access
to the upper strata of Capua,
125
00:08:49,796 --> 00:08:51,458
the promise of
political office...
126
00:08:51,498 --> 00:08:55,162
Everything we have bled
for finally within our grasp.
127
00:08:55,201 --> 00:08:58,638
We are truly blessed.
128
00:09:00,473 --> 00:09:02,442
I deliver but glorious
news this day,
129
00:09:02,475 --> 00:09:04,842
to be met with
tempered response.
130
00:09:04,878 --> 00:09:09,339
Joy is restrained to lend
clear mind to celebration.
131
00:09:09,382 --> 00:09:12,580
Glaber's patronage may
have paved road to the elite,
132
00:09:12,619 --> 00:09:14,315
but they are of
ravenous appetite.
133
00:09:14,354 --> 00:09:16,448
And what meal would you
suggest to see them sated?
134
00:09:16,489 --> 00:09:19,982
One that only the House
of Batiatus can prepare...
135
00:09:20,026 --> 00:09:23,326
Spartacus, the
slayer of Theokoles,
136
00:09:23,363 --> 00:09:25,127
in a contest to the death.
137
00:09:26,966 --> 00:09:30,767
We have already presented such
diversion at Numerius's toga virilis.
138
00:09:30,804 --> 00:09:33,933
Varro was no match for
the champion of Capua.
139
00:09:33,973 --> 00:09:36,442
We must give them what
was denied that night,
140
00:09:36,476 --> 00:09:38,775
what all of Capua longs to see
141
00:09:38,812 --> 00:09:41,805
but only a privileged few under
our roof may bear witness to...
142
00:09:41,848 --> 00:09:45,683
The champion of
Capua, Spartacus,
143
00:09:45,718 --> 00:09:47,983
in a fight for his life
against the only man
144
00:09:48,021 --> 00:09:50,320
who has ever defeated him.
145
00:09:51,357 --> 00:09:54,418
Is this your fucking
hope... That the fallen Gaul
146
00:09:54,461 --> 00:09:57,192
is granted opportunity
to regain position?
147
00:09:57,230 --> 00:09:59,096
Out.
148
00:10:00,800 --> 00:10:03,099
You mistake intent.
149
00:10:04,270 --> 00:10:06,000
I would see Crixus dead
150
00:10:06,039 --> 00:10:08,508
for offenses committed
against the House of Batiatus.
151
00:10:08,541 --> 00:10:10,840
Then we stand as
one in such regard.
152
00:10:10,877 --> 00:10:14,006
Oh, your tongue
named cause of doubt.
153
00:10:14,047 --> 00:10:17,916
Crixus is the only gladiator
to pose threat to Spartacus.
154
00:10:17,951 --> 00:10:20,386
And there is yet
political advantage
155
00:10:20,420 --> 00:10:24,289
to parading the bringer of
rain as I campaign for office.
156
00:10:25,325 --> 00:10:29,729
Then we must ensure
Spartacus victorious.
157
00:10:29,762 --> 00:10:33,062
And Crixus fades from memory.
158
00:10:43,643 --> 00:10:45,578
That will be all.
159
00:10:47,981 --> 00:10:50,416
Patronage comes with
unfortunate attachments.
160
00:10:50,450 --> 00:10:53,079
A fact I am well aware of.
161
00:10:55,121 --> 00:10:57,955
I am reminded of the first time
you stood before me in this office,
162
00:10:57,991 --> 00:11:00,119
a savage in chains.
163
00:11:00,160 --> 00:11:02,720
Now you stand as death
made meat and bone.
164
00:11:02,762 --> 00:11:06,130
It was your hand that
forged my purpose.
165
00:11:06,166 --> 00:11:08,397
Yet it is upon your shoulders
the House of Batiatus
166
00:11:08,434 --> 00:11:12,735
has been so elevated
and continues to rise.
167
00:11:12,772 --> 00:11:15,298
Two days hence we play host
168
00:11:15,341 --> 00:11:17,537
to the most
influential in Capua,
169
00:11:17,577 --> 00:11:19,705
in celebration of patronage.
170
00:11:19,746 --> 00:11:22,614
Although a closer look
at the slayer of Theokoles
171
00:11:22,649 --> 00:11:24,641
be the true draw.
172
00:11:24,684 --> 00:11:27,711
A great honor. Will the
men be displayed in the villa?
173
00:11:27,754 --> 00:11:31,054
The legatus would frown
upon such storied tradition.
174
00:11:31,090 --> 00:11:34,219
You and the others will
be confined to the square.
175
00:11:34,260 --> 00:11:36,354
And how will our
guests have view?
176
00:11:36,396 --> 00:11:38,228
From purchase of the balcony.
177
00:11:38,264 --> 00:11:40,893
No eye will be denied
the champion of Capua
178
00:11:40,934 --> 00:11:43,961
as he faces his archenemy
in a match to the death.
179
00:11:46,472 --> 00:11:48,407
I'm to fight Crixus?
180
00:11:48,441 --> 00:11:50,103
This concerns you?
181
00:11:50,143 --> 00:11:53,636
It is long overdue.
182
00:11:53,680 --> 00:11:56,206
Yet there is no honor
183
00:11:56,249 --> 00:11:58,878
in taking the life
of a caged lion.
184
00:11:58,918 --> 00:12:00,819
I would see him
return to training,
185
00:12:00,853 --> 00:12:04,119
so he may better thrill
the crowd before his end.
186
00:12:04,157 --> 00:12:07,719
You truly have
fucking mind for this.
187
00:12:09,462 --> 00:12:11,931
Crixus shall be freed from
bond, yet only for training.
188
00:12:11,965 --> 00:12:14,366
I would not have
the animal run free,
189
00:12:14,400 --> 00:12:16,266
lest he again bares teeth.
190
00:12:16,302 --> 00:12:20,069
Remove yourself to slumber
and dreams of extracting them.
191
00:12:21,841 --> 00:12:23,901
Apologies, Dominus.
192
00:12:23,943 --> 00:12:26,572
There is something
193
00:12:26,613 --> 00:12:29,048
I crave more than sleep.
194
00:12:42,795 --> 00:12:44,457
You ask the impossible.
195
00:12:44,497 --> 00:12:46,432
The gates to the
villa must stand open
196
00:12:46,466 --> 00:12:47,991
before I make a
move on Batiatus.
197
00:12:48,034 --> 00:12:50,367
You would have me risk all.
198
00:12:51,404 --> 00:12:53,396
And for what?
199
00:12:54,440 --> 00:12:56,671
So that Spartacus
may have his revenge?
200
00:12:56,709 --> 00:12:59,474
No.
201
00:12:59,512 --> 00:13:02,607
So that his heart might
find a measure of peace.
202
00:13:06,686 --> 00:13:10,214
Was she such a woman...
203
00:13:10,256 --> 00:13:11,656
Your wife?
204
00:13:13,126 --> 00:13:16,756
She was the sun,
205
00:13:16,796 --> 00:13:18,890
never to rise again.
206
00:13:18,931 --> 00:13:22,561
A heavy thing...
207
00:13:22,602 --> 00:13:26,403
To be denied its warmth.
208
00:13:26,439 --> 00:13:29,204
I will see the gate opened.
209
00:13:31,711 --> 00:13:33,976
But I would have exchange.
210
00:13:34,013 --> 00:13:36,209
This is my price...
211
00:13:36,249 --> 00:13:40,414
To feel you inside me,
212
00:13:40,453 --> 00:13:42,786
to know a pale shadow
213
00:13:42,822 --> 00:13:44,848
of the love that
you felt for her.
214
00:14:50,990 --> 00:14:53,687
I would not have wagered the
Gaul such a challenge to Spartacus.
215
00:14:53,726 --> 00:14:55,752
You underestimate
the man, Aemilia.
216
00:14:55,795 --> 00:14:58,788
Crixus was once
champion, was he not?
217
00:14:58,831 --> 00:15:00,959
The match is but newly born.
218
00:15:02,001 --> 00:15:05,494
Much may yet
happen as it matures.
219
00:15:05,538 --> 00:15:07,473
Apologies, Domina.
220
00:15:07,507 --> 00:15:10,067
I must gather more
wine from the stores.
221
00:15:10,109 --> 00:15:11,737
Send another.
222
00:15:11,778 --> 00:15:13,974
I would keep you close
to attend the guests.
223
00:15:28,394 --> 00:15:30,056
You must listen to me.
224
00:15:46,579 --> 00:15:48,775
Dominus has ordered my release?
225
00:15:48,815 --> 00:15:51,046
It was Spartacus
that moved his hand.
226
00:15:51,083 --> 00:15:52,984
Spartacus?
227
00:15:53,019 --> 00:15:55,545
He desires you at your best
228
00:15:55,588 --> 00:15:59,684
when you stand before
him sine missione.
229
00:15:59,725 --> 00:16:02,559
The gods finally
answer my prayers.
230
00:16:02,595 --> 00:16:05,326
Had they but answered sooner.
231
00:16:05,364 --> 00:16:07,492
You stand before him tomorrow
232
00:16:07,533 --> 00:16:09,525
as the sun fades.
233
00:16:09,569 --> 00:16:13,472
If it were this very moment,
the outcome would not change.
234
00:16:13,506 --> 00:16:16,408
I have made promise to Naevia.
235
00:16:21,614 --> 00:16:25,016
I will not die until I
have gained my freedom
236
00:16:25,051 --> 00:16:26,576
and she is in my arms again.
237
00:16:26,619 --> 00:16:28,485
Delay talk of freedom
238
00:16:28,521 --> 00:16:31,047
until there are ears that
would welcome the sound.
239
00:16:32,291 --> 00:16:34,920
I fear Dominus shall
forever be deaf to it.
240
00:16:35,962 --> 00:16:40,798
Place your faith
to closer quarters.
241
00:16:40,833 --> 00:16:43,632
Dominus releases me
from the bonds of servitude
242
00:16:43,669 --> 00:16:46,400
to assume mantle as lanista.
243
00:16:51,210 --> 00:16:53,679
It is a title well deserved.
244
00:16:53,713 --> 00:16:57,514
Together we will
restore honor to this ludus
245
00:16:57,550 --> 00:16:59,178
and Naevia to your arms.
246
00:16:59,218 --> 00:17:02,154
Spartacus but
stands in your way.
247
00:17:03,689 --> 00:17:06,092
Then he shall fall.
248
00:17:11,898 --> 00:17:14,959
- A celebration?
- Filled with the elite.
249
00:17:15,001 --> 00:17:17,061
Their deaths will
shatter Capua to chaos.
250
00:17:17,103 --> 00:17:20,164
It'll be days before they
regain senses to pursue us.
251
00:17:20,206 --> 00:17:22,766
- Our plan takes form.
- What of Crixus?
252
00:17:22,808 --> 00:17:25,573
You still must find way to broach
subject with the fucking Gaul.
253
00:17:25,611 --> 00:17:28,809
It presents itself, as promised.
254
00:17:28,848 --> 00:17:32,785
Men: Yeah, Crixus! Crixus!
255
00:17:32,818 --> 00:17:36,983
Crixus! Yeah!
256
00:17:37,023 --> 00:17:39,424
Crixus!
257
00:17:39,458 --> 00:17:42,087
Fuck my ass.
258
00:17:42,128 --> 00:17:44,188
Now all that
remains is convincing
259
00:17:44,230 --> 00:17:46,756
a man that hates
you to join your cause.
260
00:17:51,037 --> 00:17:52,972
Lucretia: Have you
seen task to completion?
261
00:17:53,005 --> 00:17:55,600
My husband's patronage
has lifted your celebration
262
00:17:55,641 --> 00:17:57,439
beyond the heavens,
263
00:17:57,476 --> 00:17:59,775
clouds bursting
with honored guests.
264
00:17:59,812 --> 00:18:02,441
Altius and his cousin
Gaius? They are a necessity.
265
00:18:02,481 --> 00:18:05,110
And are delivered, as commanded.
266
00:18:06,886 --> 00:18:08,582
Aemilia's husband Sextus?
267
00:18:08,621 --> 00:18:11,352
He's a former magistrate,
yet beloved by many.
268
00:18:11,390 --> 00:18:14,155
His support would
all but secure office.
269
00:18:14,193 --> 00:18:17,357
Pressing affairs
draw him to Rome.
270
00:18:17,396 --> 00:18:20,025
That does not bring
comfort, Ilithyia.
271
00:18:21,067 --> 00:18:23,195
Then perhaps his
attendance shall.
272
00:18:23,235 --> 00:18:25,500
He will delay travel
273
00:18:25,538 --> 00:18:28,030
with mind towards
your celebration.
274
00:18:28,074 --> 00:18:29,872
How did you turn his attentions?
275
00:18:29,909 --> 00:18:32,037
He favors me.
276
00:18:32,078 --> 00:18:33,740
Most husbands do.
277
00:18:37,516 --> 00:18:41,044
Well, your services have been
278
00:18:41,087 --> 00:18:43,113
deeply appreciated.
279
00:18:43,155 --> 00:18:44,987
Yet more is needed.
280
00:18:45,024 --> 00:18:46,822
In the absence of
your honored husband,
281
00:18:46,859 --> 00:18:50,193
we would have you address
our most noble guests...
282
00:18:50,229 --> 00:18:54,132
Just a few words as if
fallen from his mouth,
283
00:18:54,166 --> 00:18:57,466
extolling the virtues of
the House of Batiatus.
284
00:18:58,471 --> 00:19:01,066
I shall compose something
appropriate for the occasion.
285
00:19:01,107 --> 00:19:03,576
No need. I've
already seen to it.
286
00:19:08,981 --> 00:19:10,973
My hands are no longer my own,
287
00:19:11,017 --> 00:19:13,748
and now you seize
my fucking tongue?
288
00:19:13,786 --> 00:19:17,814
I would not have it flap
about absent direction.
289
00:19:17,857 --> 00:19:20,156
How much longer must
I suffer your indignities?
290
00:19:20,192 --> 00:19:24,027
While breath gives
life to my command.
291
00:19:29,702 --> 00:19:31,432
As you wish then.
292
00:19:33,205 --> 00:19:36,073
I know there have been
tensions between us,
293
00:19:36,108 --> 00:19:40,102
yet I see no cause for
our current arrangement
294
00:19:40,146 --> 00:19:43,048
to fall into unpleasantness.
295
00:19:43,082 --> 00:19:46,780
We were such dear friends once.
296
00:19:46,819 --> 00:19:49,414
Would you not see it so again?
297
00:19:50,923 --> 00:19:53,791
Would that I had
power to reverse the sun
298
00:19:53,826 --> 00:19:56,557
and restore the world
to its proper place.
299
00:20:20,086 --> 00:20:23,523
Rest. Eat.
300
00:20:23,556 --> 00:20:27,254
We resume after
midday sun has passed.
301
00:20:47,146 --> 00:20:49,513
You move well,
302
00:20:49,548 --> 00:20:51,483
as if lash had never struck.
303
00:20:51,517 --> 00:20:55,079
Pain is erased when
inflicted upon others.
304
00:20:55,121 --> 00:20:57,249
I would have you at your
best when we face each other.
305
00:20:57,289 --> 00:20:58,655
Is that all you'd have from me?
306
00:20:58,691 --> 00:21:01,752
Rhaskos speaks of your desires.
307
00:21:01,794 --> 00:21:04,263
What fever grips brain that
Spartacus would think me
308
00:21:04,296 --> 00:21:07,266
to band with him, to
risk the lives of my men,
309
00:21:07,299 --> 00:21:08,961
my life?
310
00:21:09,001 --> 00:21:10,492
Is there one,
311
00:21:10,536 --> 00:21:12,971
without the woman
you love within it?
312
00:21:15,474 --> 00:21:17,204
I've never had
stronger reason to live.
313
00:21:17,243 --> 00:21:19,644
I know your heart, Crixus.
314
00:21:19,678 --> 00:21:23,547
I felt the beating of it
within my chest once.
315
00:21:23,582 --> 00:21:25,847
Then you know
I'll fucking survive
316
00:21:25,885 --> 00:21:27,547
and see Naevia returned to me.
317
00:21:27,586 --> 00:21:30,886
As my wife was returned?
318
00:21:30,923 --> 00:21:34,155
Batiatus ordered her death.
319
00:21:38,097 --> 00:21:39,998
How did you come upon this?
320
00:21:40,032 --> 00:21:42,126
By tongue of his man Aulus,
321
00:21:42,168 --> 00:21:45,002
before silencing it forever.
322
00:21:45,037 --> 00:21:47,939
I will see the House
of Batiatus fall,
323
00:21:47,973 --> 00:21:50,033
and with it the villain's
blood upon the earth.
324
00:21:50,075 --> 00:21:53,136
As would I in your position.
325
00:21:53,179 --> 00:21:56,843
But I am far removed. My
escape would not aid Naevia.
326
00:21:56,882 --> 00:21:59,511
How would I purchase
her freedom or even find her
327
00:21:59,552 --> 00:22:01,646
while being hunted like
a dog by the Romans?
328
00:22:01,687 --> 00:22:03,747
Join me
329
00:22:03,789 --> 00:22:07,453
and we will find her together.
330
00:22:11,330 --> 00:22:13,731
You know that in another life
331
00:22:13,766 --> 00:22:15,758
you and I may have
been as brothers.
332
00:22:18,671 --> 00:22:20,799
But not in this one.
333
00:22:23,108 --> 00:22:25,100
I must win my
freedom in the arena.
334
00:22:25,144 --> 00:22:27,613
Then we stand in the
way of each other's cause.
335
00:22:27,646 --> 00:22:29,581
And both are just.
336
00:22:32,084 --> 00:22:34,178
But if I fall,
337
00:22:34,220 --> 00:22:36,655
I'd have you swear
to find Naevia
338
00:22:36,689 --> 00:22:38,749
and see her freed.
339
00:22:38,791 --> 00:22:42,694
And I would have word
that if you are victorious,
340
00:22:42,728 --> 00:22:46,165
one day you will
have Batiatus's life.
341
00:22:51,704 --> 00:22:54,367
Tomorrow then
342
00:22:54,406 --> 00:22:56,932
one of us dies.
343
00:22:56,976 --> 00:23:00,344
I fear it was always fated so.
344
00:23:13,092 --> 00:23:14,253
Dominus.
345
00:23:17,229 --> 00:23:19,858
Were you able to procure
what we need for tomorrow?
346
00:23:19,899 --> 00:23:22,164
Ashur: Good Marcellus
was ever helpful.
347
00:23:23,469 --> 00:23:25,301
Leave us.
348
00:23:28,207 --> 00:23:29,766
Varro possessed a fine eye.
349
00:23:29,808 --> 00:23:32,004
Turn yours towards business.
350
00:23:32,044 --> 00:23:34,036
What has coin
extracted from Marcellus?
351
00:23:34,079 --> 00:23:37,174
A solution to a
most vexing problem.
352
00:23:37,216 --> 00:23:40,050
A few drops in his
cup, and fate is sealed.
353
00:23:40,085 --> 00:23:43,283
It must not kill him. Our guests
need to believe the match balanced,
354
00:23:43,322 --> 00:23:45,018
lest good will
turn to accusation.
355
00:23:45,057 --> 00:23:48,619
It will but weaken Crixus,
allowing Spartacus advantage.
356
00:23:48,661 --> 00:23:50,721
Hmm.
357
00:23:50,763 --> 00:23:53,927
It is a marvel
358
00:23:53,966 --> 00:23:56,663
that something so slight
could topple a legend.
359
00:23:56,702 --> 00:23:58,728
All men fall.
360
00:23:58,771 --> 00:24:01,297
It is but time and
method that differ.
361
00:24:03,409 --> 00:24:05,344
See it done,
362
00:24:05,377 --> 00:24:08,541
and in the act... The
end of that fucking Gaul.
363
00:24:24,029 --> 00:24:26,589
Crixus moves with
deadly purpose.
364
00:24:26,632 --> 00:24:28,726
He gives much better
showing against Spartacus
365
00:24:28,767 --> 00:24:30,326
than the fool Varro.
366
00:24:30,369 --> 00:24:31,997
Ilithyia: Poor Varro.
367
00:24:32,037 --> 00:24:34,233
He never stood
proper chance, did he?
368
00:24:38,110 --> 00:24:40,739
Crixus, however, threatens
to strip the champion
369
00:24:40,779 --> 00:24:43,214
of life and title.
370
00:24:43,248 --> 00:24:44,614
Indeed.
371
00:24:44,650 --> 00:24:46,881
The Gaul yet surprises.
372
00:24:46,919 --> 00:24:48,683
To the very end.
373
00:25:08,907 --> 00:25:10,398
Apologies.
374
00:25:38,270 --> 00:25:43,485
Batiatus: Esteemed
and special friends,
375
00:25:43,509 --> 00:25:46,001
the noble House of Batiatus
376
00:25:46,045 --> 00:25:48,446
stands humbled...
377
00:25:48,480 --> 00:25:50,472
Humbled by the fortunes
378
00:25:50,516 --> 00:25:52,348
the gods have seen
fit to shower upon us.
379
00:25:52,384 --> 00:25:54,319
I should use
"blessings" instead.
380
00:25:54,353 --> 00:25:56,982
"Fortune" has but
connotation of coin.
381
00:25:57,022 --> 00:25:59,287
Blessings then.
382
00:26:01,660 --> 00:26:04,061
Oh, Quintus,
383
00:26:04,096 --> 00:26:08,056
has this city yet
beheld such a man?
384
00:26:08,100 --> 00:26:10,433
Your father would be so proud.
385
00:26:10,469 --> 00:26:12,961
The old bastard would
have cracked with jealousy,
386
00:26:13,005 --> 00:26:14,735
to be so eclipsed
by unworthy son.
387
00:26:14,773 --> 00:26:17,333
He loved you, Quintus.
388
00:26:17,376 --> 00:26:19,470
Yet he never believed in me.
389
00:26:19,511 --> 00:26:22,037
Would that he were alive
to see the House of Batiatus
390
00:26:22,081 --> 00:26:25,381
soaring beneath the
flapping of my wings.
391
00:26:25,417 --> 00:26:28,387
Our son shall inherit
a fucking empire.
392
00:26:28,420 --> 00:26:29,945
An empire now, is it?
393
00:26:29,988 --> 00:26:31,854
The foundation's already laid.
394
00:26:31,890 --> 00:26:33,688
Today we build upon it.
395
00:26:33,725 --> 00:26:35,990
Spartacus and
Crixus, hated foes,
396
00:26:36,028 --> 00:26:38,361
facing each other in death.
397
00:26:39,698 --> 00:26:41,690
The whole of the republic
will whisper with envy
398
00:26:41,733 --> 00:26:44,828
what so privileged
few bore witness.
399
00:26:44,870 --> 00:26:48,170
It will be a thing
not soon forgotten.
400
00:26:50,209 --> 00:26:53,236
I fear your resolve grows soft.
401
00:26:53,278 --> 00:26:55,440
Stone.
402
00:26:56,682 --> 00:26:58,651
I but wish an end to the matter
403
00:26:58,684 --> 00:27:00,676
and to the man himself.
404
00:27:00,719 --> 00:27:02,881
Ashur already attends to it.
405
00:27:02,921 --> 00:27:05,254
Turn thoughts from
unfortunate past
406
00:27:05,290 --> 00:27:07,782
and fix on glorious future.
407
00:27:24,309 --> 00:27:28,269
These celebrations can
cause hands to tremble,
408
00:27:28,313 --> 00:27:30,839
even most practiced ones.
409
00:27:30,883 --> 00:27:32,044
Gratitude.
410
00:27:32,084 --> 00:27:34,417
See nerves calmed.
411
00:27:34,453 --> 00:27:36,354
You'll do well here.
412
00:27:36,388 --> 00:27:38,755
I have a feeling of it.
413
00:27:38,790 --> 00:27:41,783
You are allowed to eat
from your master's table?
414
00:27:41,827 --> 00:27:45,389
I prepare this as a
tribute to the mighty Crixus
415
00:27:45,430 --> 00:27:47,160
before his match
against the champion.
416
00:27:47,199 --> 00:27:49,191
May the gods bless it then
417
00:27:49,234 --> 00:27:51,066
and give him strength
to kill Spartacus.
418
00:27:51,103 --> 00:27:54,164
I would save prayer.
419
00:27:56,175 --> 00:27:59,077
I do not believe
Spartacus will fall this day.
420
00:28:00,746 --> 00:28:03,944
I have heard Crixus
bested him once in the arena
421
00:28:03,982 --> 00:28:05,974
at the vulcanalia.
422
00:28:06,018 --> 00:28:08,852
What leads you to certainty
against similar outcome?
423
00:28:08,887 --> 00:28:13,120
I'm certain of many
things within these walls,
424
00:28:13,158 --> 00:28:16,185
your beauty among them.
425
00:28:16,228 --> 00:28:19,323
Aurelia, you are
needed in the square.
426
00:28:58,237 --> 00:28:59,796
Agron: Stay to my side.
427
00:28:59,838 --> 00:29:02,364
Do not stray from it, and I will
see you beyond these walls.
428
00:29:02,407 --> 00:29:04,239
I do not need you to hold hand.
429
00:29:04,276 --> 00:29:06,711
Agron: I only wish your life
protected, you fucking cock.
430
00:29:06,745 --> 00:29:09,738
Speak louder and
see us all undone.
431
00:29:10,916 --> 00:29:14,011
I would have his
fucking whip removed,
432
00:29:14,052 --> 00:29:15,714
along with the
arm that wields it.
433
00:29:15,754 --> 00:29:18,349
Doctore is an honorable man.
434
00:29:18,390 --> 00:29:22,452
I would not have him
dead, nor any slave.
435
00:29:22,494 --> 00:29:25,293
You fret of shit and piss.
Rhaskos and the others
436
00:29:25,330 --> 00:29:27,322
still will not fall to
purpose without Crixus.
437
00:29:27,366 --> 00:29:29,801
They will seize the moment.
438
00:29:30,836 --> 00:29:34,204
Crixus is dead, and there
stands but one champion.
439
00:29:42,948 --> 00:29:44,849
Doctore.
440
00:29:44,883 --> 00:29:46,715
Water.
441
00:30:05,337 --> 00:30:08,569
These celebrations have
habit of turning from control.
442
00:30:08,607 --> 00:30:10,769
Should they again,
443
00:30:10,809 --> 00:30:12,937
remove to a safe place.
444
00:30:12,978 --> 00:30:15,277
None exist,
445
00:30:15,314 --> 00:30:18,307
not since Varro was taken
from me by your hand.
446
00:30:18,350 --> 00:30:21,514
And I shall forever
despise it for the deed,
447
00:30:21,553 --> 00:30:23,647
in company with the
voice that commanded it.
448
00:30:23,689 --> 00:30:25,248
You blame Batiatus?
449
00:30:25,290 --> 00:30:28,522
For many things, but not this.
450
00:30:30,295 --> 00:30:32,389
It was the boy Numerius
451
00:30:32,431 --> 00:30:36,095
who demanded simple
sport end in death.
452
00:30:38,203 --> 00:30:42,299
And I should believe a man
that would do anything to win?
453
00:30:48,213 --> 00:30:50,512
Do not take me a fool.
454
00:30:50,549 --> 00:30:52,916
Ashur prepares meal for Crixus
455
00:30:52,951 --> 00:30:55,182
and speaks of the certainty
of your fucking victory.
456
00:30:55,220 --> 00:30:57,189
They corrupt his food?
457
00:30:57,222 --> 00:30:59,919
Was it the same for Varro?
458
00:30:59,958 --> 00:31:02,621
Is that how you bested him?
459
00:31:05,197 --> 00:31:07,666
I have no hand in this.
460
00:31:07,699 --> 00:31:10,134
Were that true,
461
00:31:10,168 --> 00:31:12,660
I would still pray
462
00:31:12,704 --> 00:31:15,367
Crixus takes your
life before he falls.
463
00:31:35,193 --> 00:31:37,321
Lucretia: You betrayed me.
464
00:31:39,097 --> 00:31:41,191
Yet I've come to see
465
00:31:41,233 --> 00:31:44,397
that the fault is not your own.
466
00:31:44,436 --> 00:31:48,237
You cannot be
blamed for being weak.
467
00:31:48,273 --> 00:31:52,074
All men are, when faced
with wet opportunity.
468
00:31:53,145 --> 00:31:55,671
I would put it behind us.
469
00:31:57,015 --> 00:32:00,110
All I ask in
return is the truth.
470
00:32:02,654 --> 00:32:05,852
Tell me Naevia
471
00:32:05,891 --> 00:32:08,417
held no meaning for you.
472
00:32:09,928 --> 00:32:12,762
You ask me to speak
with false tongue.
473
00:32:14,633 --> 00:32:16,659
What would it
conjure for our child?
474
00:32:16,701 --> 00:32:18,397
Child?
475
00:32:18,437 --> 00:32:22,602
Seed has at last taken hold.
476
00:32:22,641 --> 00:32:24,872
The gods bless us.
477
00:32:24,910 --> 00:32:28,540
And you would
divine me as father,
478
00:32:28,580 --> 00:32:31,379
not Dominus?
479
00:32:31,416 --> 00:32:35,410
I feel the blood of a
champion swelling inside me.
480
00:32:35,454 --> 00:32:38,253
I feel you, Crixus.
481
00:32:39,691 --> 00:32:43,321
I have often dreamt
in quiet moments
482
00:32:43,361 --> 00:32:46,854
of having a child
483
00:32:46,898 --> 00:32:50,096
with Naevia.
484
00:32:51,870 --> 00:32:55,398
So there is nothing
left between us?
485
00:33:05,283 --> 00:33:07,115
Crixus...
486
00:33:09,087 --> 00:33:12,546
I didn't intend for
it to end this way.
487
00:33:37,983 --> 00:33:40,145
- Man: Kill that Gaul!
- Crixus begins to fade.
488
00:33:40,185 --> 00:33:42,654
As all memories do.
489
00:33:47,959 --> 00:33:50,053
Man: I want to see him bleed!
490
00:33:50,095 --> 00:33:52,792
You're weakened because
they have poisoned you.
491
00:33:52,831 --> 00:33:54,265
Woman: Finish him!
492
00:33:54,299 --> 00:33:56,097
They wish you dead.
493
00:33:57,769 --> 00:33:59,328
Man: More blood!
494
00:34:10,448 --> 00:34:11,916
Man: Stuff that pig!
495
00:34:11,950 --> 00:34:13,680
I would not have this.
496
00:34:21,359 --> 00:34:24,386
Join me, brother,
497
00:34:24,429 --> 00:34:26,762
and we shall see the
House of Batiatus fall.
498
00:34:26,798 --> 00:34:28,824
Man: Slice him in two!
499
00:34:30,468 --> 00:34:32,664
Man #2: Kill the dog!
500
00:34:53,158 --> 00:34:55,855
Spartacus...
501
00:35:11,009 --> 00:35:12,500
Sextus!
502
00:35:38,103 --> 00:35:40,595
Kill them! Kill them all!
503
00:35:42,741 --> 00:35:45,768
Guard: Seize them! Attack!
504
00:35:45,810 --> 00:35:47,870
Man: Batiatus, what is this?
505
00:35:47,912 --> 00:35:51,747
Do not be alarmed, people.
Everything is under control.
506
00:35:51,783 --> 00:35:53,615
Please.
507
00:35:53,652 --> 00:35:55,678
He tried to kill you,
that fucking animal.
508
00:35:55,720 --> 00:35:58,690
We must calm this. Where
are the fucking guards?
509
00:36:00,392 --> 00:36:02,827
Why do you stand
there? Gather your men.
510
00:36:05,797 --> 00:36:08,733
I shall see you
properly attended.
511
00:36:39,764 --> 00:36:41,596
Hamilcar!
512
00:36:54,145 --> 00:36:56,808
Crixus!
513
00:36:59,184 --> 00:37:02,052
- What is this madness?
- Spartacus shows us the way.
514
00:37:02,087 --> 00:37:04,215
He is a dog without honor.
515
00:37:04,255 --> 00:37:06,121
This house is without honor.
516
00:37:06,157 --> 00:37:08,649
Batiatus ordered his wife dead.
517
00:37:08,693 --> 00:37:11,492
And Domina... she has tainted me
518
00:37:11,529 --> 00:37:13,760
because I spurn
her fucking heart.
519
00:37:13,798 --> 00:37:16,461
I have given my
life to this ludus.
520
00:37:16,501 --> 00:37:19,960
No, they stole it from
you, from all of us.
521
00:37:20,004 --> 00:37:22,235
You asked me
to put faith in you.
522
00:37:22,273 --> 00:37:25,107
I ask the same.
523
00:37:25,143 --> 00:37:27,009
Honor us all
524
00:37:27,045 --> 00:37:28,911
and see an end of
this fucking house.
525
00:37:39,157 --> 00:37:40,352
Go!
526
00:38:16,461 --> 00:38:18,396
No!
527
00:38:36,047 --> 00:38:39,506
I save you this time, brother.
528
00:39:10,381 --> 00:39:13,613
Friends, we are perfectly
safe inside the villa.
529
00:39:13,651 --> 00:39:16,780
The situation is being
attended. Still your hearts.
530
00:39:16,821 --> 00:39:20,258
This very moment my guards
are no doubt dealing with these...
531
00:39:20,291 --> 00:39:22,487
They've lost mind.
532
00:39:51,089 --> 00:39:53,320
Where the fuck is Ilithyia?
533
00:39:54,359 --> 00:39:56,419
Come. Let us away.
534
00:39:58,296 --> 00:40:01,198
Seal the doors. Let
no one beyond them.
535
00:40:01,232 --> 00:40:02,427
What of the guests?
536
00:40:02,467 --> 00:40:04,299
I am the wife of the legatus.
537
00:40:04,335 --> 00:40:06,167
Seal the fucking doors.
538
00:40:13,544 --> 00:40:15,877
Ilithyia!
539
00:40:24,522 --> 00:40:26,252
Man: Open the doors!
540
00:40:46,411 --> 00:40:48,539
Do you recall what I said
541
00:40:48,579 --> 00:40:50,707
in this very room...
542
00:40:50,748 --> 00:40:53,616
That if there was more
to Barca's departure,
543
00:40:53,651 --> 00:40:56,985
you and I would share words?
544
00:41:00,525 --> 00:41:01,925
Doctore.
545
00:41:01,960 --> 00:41:05,124
Do not fucking speak.
546
00:41:05,163 --> 00:41:07,462
I have seen you
ply tongue upon ear,
547
00:41:07,498 --> 00:41:09,023
whispering poison,
548
00:41:09,067 --> 00:41:11,627
infecting the
honor of this house.
549
00:41:11,669 --> 00:41:14,537
You would kill a
defenseless man?
550
00:41:14,572 --> 00:41:16,837
Where is the
fucking honor in that?
551
00:41:16,874 --> 00:41:18,900
Let's see if you recall
what I taught you
552
00:41:18,943 --> 00:41:21,208
when you were yet a man.
553
00:41:27,151 --> 00:41:31,555
The doors. The doors.
554
00:41:31,589 --> 00:41:34,354
Glaber's men sealed the doors.
555
00:41:34,392 --> 00:41:35,883
Ilithyia.
556
00:41:35,927 --> 00:41:37,589
Why would she do such a thing?
557
00:41:37,628 --> 00:41:39,324
Mother!
558
00:41:50,908 --> 00:41:52,376
Quintus.
559
00:41:52,410 --> 00:41:55,312
Go. Go!
560
00:41:55,346 --> 00:41:57,406
Come.
561
00:42:00,151 --> 00:42:02,313
Man: Come here,
you Roman pussies.
562
00:42:04,222 --> 00:42:07,090
- Numerius: We are all of us dead.
- No, we will regain this house.
563
00:42:09,060 --> 00:42:11,325
Take Numerius.
Conceal yourselves.
564
00:42:11,362 --> 00:42:13,194
Come. I know a place.
565
00:42:13,231 --> 00:42:15,427
Where do you go?
566
00:42:15,466 --> 00:42:17,492
To my husband...
567
00:42:19,837 --> 00:42:21,601
and the death of Spartacus.
568
00:42:29,847 --> 00:42:31,145
Pathetic.
569
00:42:31,182 --> 00:42:35,210
You think this will
cause difference?
570
00:42:36,521 --> 00:42:39,047
Even if life fades,
571
00:42:39,090 --> 00:42:42,083
my hand shall yet be felt.
572
00:42:42,126 --> 00:42:45,290
It plotted the death of Barca,
573
00:42:45,329 --> 00:42:47,821
saw the magistrate's end.
574
00:42:47,865 --> 00:42:50,892
It even helped force
Glaber to patronage.
575
00:42:50,935 --> 00:42:53,200
Every beam,
576
00:42:53,237 --> 00:42:56,435
every stone in
this fucking house
577
00:42:56,474 --> 00:42:59,273
bears the mark of Ashur.
578
00:42:59,310 --> 00:43:02,644
It bears only your treachery.
579
00:43:04,849 --> 00:43:08,286
My fucking treachery?
580
00:43:09,387 --> 00:43:14,223
When did you
stand forth for Ashur?
581
00:43:14,258 --> 00:43:18,218
When did any of you greet me
582
00:43:18,262 --> 00:43:20,356
short of mockery and scorn,
583
00:43:20,398 --> 00:43:23,732
you fucking cunts?
584
00:43:27,905 --> 00:43:29,999
You received what you deserved
585
00:43:30,041 --> 00:43:32,806
for Barca and all the
others you have betrayed.
586
00:43:32,844 --> 00:43:35,177
Your time is done.
587
00:43:44,989 --> 00:43:48,391
Would that this were the arena.
588
00:43:48,426 --> 00:43:51,157
Your blood would
dishonor the sand.
589
00:43:52,897 --> 00:43:55,492
Send me on my way then
590
00:43:55,533 --> 00:43:58,833
as you would a gladiator.
591
00:44:01,005 --> 00:44:04,134
Please, Doctore...
592
00:44:04,175 --> 00:44:06,770
A parting kindness.
593
00:44:29,934 --> 00:44:31,664
Ashur!
594
00:44:32,670 --> 00:44:34,901
Ashur!
595
00:45:10,942 --> 00:45:12,342
Quintus.
596
00:45:14,512 --> 00:45:15,980
Quintus.
597
00:45:16,013 --> 00:45:18,414
You were right.
598
00:45:22,453 --> 00:45:25,389
There is still something
between you and I.
599
00:45:27,758 --> 00:45:30,091
Where is Naevia?
600
00:45:31,529 --> 00:45:33,020
Where?
601
00:45:36,100 --> 00:45:38,467
See me and
Dominus out of the villa
602
00:45:38,502 --> 00:45:40,368
and I will tell you.
603
00:45:43,040 --> 00:45:44,702
I do not believe you.
604
00:45:46,143 --> 00:45:48,169
Please,
605
00:45:48,212 --> 00:45:50,579
Crixus.
606
00:45:53,217 --> 00:45:55,652
Our child.
607
00:46:00,191 --> 00:46:03,628
I would rather see it dead
608
00:46:03,661 --> 00:46:06,324
than suckle your breast.
609
00:46:36,994 --> 00:46:38,986
We must conceal ourselves.
610
00:46:49,307 --> 00:46:51,606
Was it yours...
611
00:46:51,642 --> 00:46:56,012
That small, little voice?
612
00:46:56,047 --> 00:46:59,040
Did it form the words that
robbed Varro of his life?
613
00:46:59,083 --> 00:47:01,075
Varro?
614
00:47:02,586 --> 00:47:04,782
He deserved to die.
615
00:47:04,822 --> 00:47:06,814
He was nothing.
616
00:47:10,795 --> 00:47:13,731
What did you know of the man?
617
00:47:13,764 --> 00:47:18,202
That he would sing to his child
618
00:47:18,235 --> 00:47:21,000
sleeping in his arms
619
00:47:21,038 --> 00:47:23,439
or kiss the tears from my cheek
620
00:47:23,474 --> 00:47:25,773
when I was of a mood?
621
00:47:25,810 --> 00:47:29,247
Did you know the father,
622
00:47:29,280 --> 00:47:31,715
the husband?
623
00:47:37,988 --> 00:47:41,117
He was not a perfect man...
624
00:47:44,662 --> 00:47:47,097
but he was mine.
625
00:47:48,866 --> 00:47:51,961
He was mine! He was mine!
626
00:47:52,002 --> 00:47:53,834
He was mine!
627
00:47:53,871 --> 00:47:56,966
Mine! Mine!
628
00:48:00,978 --> 00:48:03,038
He was mine!
629
00:48:03,080 --> 00:48:06,244
Argh! Mine!
630
00:48:06,283 --> 00:48:09,981
Aurelia.
631
00:48:10,020 --> 00:48:11,716
It's done.
632
00:48:12,723 --> 00:48:14,385
It's done.
633
00:48:26,270 --> 00:48:28,068
Look to the girl.
634
00:48:28,105 --> 00:48:30,267
Is this not enough?
635
00:48:30,307 --> 00:48:32,276
How many more must die?
636
00:48:32,309 --> 00:48:34,835
I would see but one.
637
00:48:37,782 --> 00:48:39,978
I am your dominus.
638
00:48:40,017 --> 00:48:42,282
I will have your fucking hearts.
639
00:48:44,855 --> 00:48:46,847
Quintus.
640
00:48:52,663 --> 00:48:54,859
Lucretia.
641
00:48:56,934 --> 00:48:59,665
What would you do
642
00:48:59,703 --> 00:49:03,265
to hold your wife again,
643
00:49:03,307 --> 00:49:07,244
to feel the warmth of her skin,
644
00:49:07,278 --> 00:49:10,009
the taste of her lips?
645
00:49:10,047 --> 00:49:11,811
How many men would you kill?
646
00:49:11,849 --> 00:49:15,752
A hundred? A thousand?
647
00:49:15,786 --> 00:49:17,880
There stands but one
648
00:49:17,922 --> 00:49:20,084
between you and her.
649
00:49:29,366 --> 00:49:31,835
Go to her.
650
00:49:33,270 --> 00:49:37,139
Tell her the gods themselves
651
00:49:37,174 --> 00:49:39,507
would not keep you apart.
652
00:49:41,245 --> 00:49:45,910
Lie, as you lied
to me of my wife.
653
00:49:47,551 --> 00:49:49,713
Oenomaus.
654
00:49:58,462 --> 00:50:03,196
You were nothing before me.
655
00:50:03,234 --> 00:50:05,931
I gave you everything.
656
00:50:05,970 --> 00:50:09,202
I gave you the means
to accept your fate.
657
00:50:13,244 --> 00:50:16,772
And now you are destroyed by it.
658
00:50:57,721 --> 00:51:01,180
Spartacus: I have done
this thing because it is just.
659
00:51:01,225 --> 00:51:04,423
Blood demands blood.
660
00:51:08,265 --> 00:51:11,724
We have lived and lost
661
00:51:11,769 --> 00:51:16,207
at the whims of our
masters for too long.
662
00:51:16,240 --> 00:51:19,039
I would not have it so.
663
00:51:21,845 --> 00:51:24,747
I would not see the
passing of a brother
664
00:51:24,782 --> 00:51:28,082
for the purpose of sport.
665
00:51:28,118 --> 00:51:31,520
I would not see another
heart ripped from chest
666
00:51:31,555 --> 00:51:34,957
or breath forfeit for no cause.
667
00:51:36,594 --> 00:51:39,530
I know not all of
you wished this.
668
00:51:40,564 --> 00:51:42,590
Yet it is done.
669
00:51:44,234 --> 00:51:47,363
It is done.
670
00:51:47,404 --> 00:51:49,635
Your lives are your own.
671
00:51:49,673 --> 00:51:51,801
Forge your own path
672
00:51:51,842 --> 00:51:53,640
or join with us,
673
00:51:53,677 --> 00:51:56,044
and together
674
00:51:56,080 --> 00:51:58,413
we shall see Rome tremble!
44645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.