All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E01 (1979) Happy Birthday, Scooby-Doo (1) (1080p Dvdrip AI upscale x265 10bit AC3 1.0 - Frys) [TAoE]_track5_[spa]-es
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,895 --> 00:01:03,328
Feliz Cumpleaños, Scooby-Dun
2
00:01:03,530 --> 00:01:06,658
Continuamos
con Scooby y Scrappy-Doo.
3
00:01:16,743 --> 00:01:19,075
LA MÁQUINA
DEL MISTERIO
4
00:01:23,050 --> 00:01:24,278
-¿Aló?
-¿Aló?
5
00:01:24,484 --> 00:01:25,917
¿Aló?
6
00:01:26,119 --> 00:01:28,713
¿Aló?
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,389
Aquí la máquina del misterio.
8
00:01:30,591 --> 00:01:33,185
Somos los mejores
resolviendo crímenes.
9
00:01:33,393 --> 00:01:36,385
Buena, ¿qué podemos
hacer por usted?
10
00:01:37,397 --> 00:01:38,421
No me diga.
11
00:01:38,632 --> 00:01:40,566
Ha habido un robo
en los estudios de televisión.
12
00:01:40,767 --> 00:01:42,735
¿Ha habido un robo
en los estudios de televisión?
13
00:01:42,936 --> 00:01:46,235
-Vamns para allá.
-¡Resnlvamns este misterio!
14
00:01:46,440 --> 00:01:49,409
Prepárate para una gran noche,
tía Scooby.
15
00:01:49,610 --> 00:01:52,408
Ya la haga, Scrappy.
16
00:02:14,134 --> 00:02:16,762
Tía Scooby, ¿por qué
te pusiste tan elegante?
17
00:02:17,638 --> 00:02:20,402
Miren.
¿Qué día es hay?
18
00:02:20,607 --> 00:02:21,869
CALENDARIO
SÁB
19
00:02:22,075 --> 00:02:24,942
Qué fácil, tía Scooby.
Hoy es sábado.
20
00:02:25,145 --> 00:02:26,169
No, no, no.
21
00:02:26,380 --> 00:02:28,109
Hoy es un día de fiesta.
22
00:02:28,315 --> 00:02:31,284
¿Un día de fiesta?
¿Por qué no lo dijiste antes?
23
00:02:31,485 --> 00:02:33,976
-¿Es el Día de la Bandera?
-¿El Día del Árbol?
24
00:02:34,187 --> 00:02:37,315
No, ya lo sé.
Es el Día de la Marmota.
25
00:02:37,824 --> 00:02:43,626
No, no, no. Es mi cumpleaños.
Esperen.
26
00:02:48,035 --> 00:02:49,297
Soy un bebé.
27
00:02:50,704 --> 00:02:51,796
Ya la tenga.
28
00:02:52,005 --> 00:02:55,304
Hay tienen que ponerle a Scooby
la vacuna contra la rabia.
29
00:02:55,509 --> 00:02:58,137
Caracoles, ni hablar.
30
00:03:00,013 --> 00:03:02,481
Scooby, ¿qué estás haciendo ahora?
31
00:03:02,683 --> 00:03:05,481
Buscando mis regalos de cumpleaños.
32
00:03:06,687 --> 00:03:08,712
¿Dijo: "regazns"?
33
00:03:08,922 --> 00:03:10,253
No. Regalos.
34
00:03:10,457 --> 00:03:12,721
Espera, no puedes mirar en el horno.
35
00:03:12,926 --> 00:03:15,520
Estay cocinando alga secreta.
36
00:03:17,864 --> 00:03:19,456
Secreto, ¿en?
37
00:03:19,666 --> 00:03:20,826
Si, claro.
38
00:03:21,034 --> 00:03:23,696
Mi pastel de cumpleaños.
39
00:03:29,943 --> 00:03:31,205
¿Qué fue esa?
40
00:03:34,347 --> 00:03:35,905
Por Dios.
41
00:03:36,116 --> 00:03:38,550
Scrappy, ¿qué estabas cocinando?
42
00:03:38,752 --> 00:03:40,481
Es mi última inventa secreta.
43
00:03:40,687 --> 00:03:42,621
La llama gama Inca.
44
00:03:42,823 --> 00:03:45,986
Si, Inca.
45
00:03:46,960 --> 00:03:49,326
¡Socorro!
46
00:03:52,499 --> 00:03:55,059
SINTONIZA
EL CANAL ZPOP
47
00:03:56,703 --> 00:03:57,829
ESTUDIOS
ZPOP
48
00:03:58,038 --> 00:04:01,496
Esta esla escena del crimen.
Un fantasma perturbador…
49
00:04:01,708 --> 00:04:04,905
...rnbó el equipo de video
de los estudios.
50
00:04:06,012 --> 00:04:07,274
¿Un fantasma perturbador?
51
00:04:07,481 --> 00:04:09,449
Es hora de irnos, Scnnb.
52
00:04:09,649 --> 00:04:10,707
Nos fuimos.
53
00:04:10,917 --> 00:04:13,477
Ustedes dos, esperen.
No hay ningún fantasma.
54
00:04:13,687 --> 00:04:15,279
Es solo un rumor maliciosa.
55
00:04:15,489 --> 00:04:17,787
Que sea maliciosa
es la que nos da miedo.
56
00:04:20,260 --> 00:04:23,991
Si, soy muy mala.
57
00:04:24,197 --> 00:04:27,064
Estudia una. Aquí vieran
al monstruo por última vez.
58
00:04:27,267 --> 00:04:29,827
Alguien tendrá que entrar
para investigar.
59
00:04:30,036 --> 00:04:33,733
Mi tío Scooby entrará.
El no es un gallina.
60
00:04:34,374 --> 00:04:36,968
-Sí, lo soy.
-Puedes hacerlo, Scnnb.
61
00:04:37,177 --> 00:04:39,839
-Nn, Shaggy, no puede.
-¿Pnr qué no?
62
00:04:40,046 --> 00:04:41,877
Parque… Parque…
63
00:04:42,082 --> 00:04:43,174
Parque…
64
00:04:43,383 --> 00:04:45,817
...es mi cumpleaños.
65
00:05:04,738 --> 00:05:06,672
¡Sorpresa!
66
00:05:09,743 --> 00:05:12,974
¡Feliz cumpleaños, Scooby!
67
00:05:20,687 --> 00:05:21,779
FELIZ CUMPLEANOS
SCOOBY
68
00:05:27,093 --> 00:05:30,062
Vaya, se acordaron.
69
00:05:32,465 --> 00:05:36,765
Claro que si, compañera,
vieja amiga, vieja Scnnb.
70
00:05:36,970 --> 00:05:39,234
¿Y el fantasma perturbador?
71
00:05:39,439 --> 00:05:42,374
Inventamns esa historia
para traerte aquí.
72
00:05:42,576 --> 00:05:46,569
-Para surprenderte.
-Qué bonita.
73
00:05:47,480 --> 00:05:51,439
Hay una sorpresa aun mayor,
Scooby.
74
00:05:51,651 --> 00:05:54,449
Say Mark Winkendale,
presentador del programa…
75
00:05:54,654 --> 00:05:56,645
...Esta es tu vida, Scooby-Doo.
76
00:05:56,857 --> 00:05:58,154
ESTA ES TU VIDA
SCOOBY-DOO
77
00:05:58,358 --> 00:06:00,087
¿En serio?
78
00:06:02,796 --> 00:06:04,320
ESTA ES TU VIDA
SCOOBY-DOO
79
00:06:08,702 --> 00:06:12,433
Esta es tu vida, Scooby—Doo
80
00:06:12,639 --> 00:06:17,633
Hoy es tu día
Eres el centro de atención
81
00:06:17,844 --> 00:06:21,712
¿Qué tienes que decir?
82
00:06:25,619 --> 00:06:27,951
No tenía que desmayarse.
83
00:06:28,154 --> 00:06:30,622
Rápida. Pasen a publicidad.
84
00:06:31,725 --> 00:06:34,694
Despiértenlc antes de que arruine
mi programa.
85
00:06:34,895 --> 00:06:37,989
-¿Quién es?
-Milcs Bender, el director.
86
00:06:38,198 --> 00:06:41,725
-Que alguien le traiga agua.
-Nc, no.
87
00:06:41,935 --> 00:06:43,368
Nada de agua.
88
00:06:43,570 --> 00:06:47,165
-O sea, ¿unas sales aromáticas, Scccb?
-Nc, no.
89
00:06:47,374 --> 00:06:49,535
Nada de sales aromáticas.
90
00:06:49,743 --> 00:06:53,201
-¿Y un pastel de cumpleaños?
-¿Un pastel?
91
00:06:53,413 --> 00:06:55,711
Si, si, si.
92
00:06:56,583 --> 00:06:58,107
Luces, cámara.
93
00:06:58,318 --> 00:07:00,411
¡Y acción!
94
00:07:04,457 --> 00:07:07,824
Continuamos con
Esta es tu vida, Scooby-Doo.
95
00:07:08,028 --> 00:07:11,964
Ahora nos remontaremos
a la infancia de Scooby-Doo.
96
00:07:12,165 --> 00:07:14,190
-¿Sí?
-Así es, Scoob.
97
00:07:14,401 --> 00:07:16,266
Piensa en aquellos maravillosos años.
98
00:07:16,469 --> 00:07:18,460
Cuando éramos niños.
99
00:07:18,672 --> 00:07:20,037
Estoy pensando.
100
00:07:20,240 --> 00:07:24,768
Pues deja de pensar
y mira al monitor.
101
00:07:25,578 --> 00:07:32,040
Un pastelito, un pastelito pastelero.
Hazme un pastelito muy ligero.
102
00:07:32,252 --> 00:07:35,710
Y, o sea, ¿te acuerdas
de nuestra primera niñera?
103
00:07:58,111 --> 00:08:00,545
Afrontémoslo, Scoob….
104
00:08:00,747 --> 00:08:03,409
...tuvimos una infancia monstruosa.
105
00:08:04,617 --> 00:08:10,214
Y esta noche también será monstruosa,
Scooby-Doo.
106
00:08:11,124 --> 00:08:13,422
¡Tío Scooby, Shaggy, cuidado!
107
00:08:18,798 --> 00:08:22,199
¡Oye, tú!
¿Qué haces ahí arriba?
108
00:08:22,402 --> 00:08:25,200
Casi aplastas a mi tío Scooby.
109
00:08:25,405 --> 00:08:28,169
No, Scrappy. Espera.
110
00:08:28,875 --> 00:08:30,775
Y ahora, el siguiente desastre...
111
00:08:30,977 --> 00:08:32,535
Quiero decir, momento estelar.
112
00:08:32,746 --> 00:08:36,580
Scooby, dirige tu atención
a nuestro invitado misterioso...
113
00:08:36,783 --> 00:08:38,478
...que está detrás dela mampara.
114
00:08:38,685 --> 00:08:41,882
¿Recuerdas esa voz?
115
00:08:42,822 --> 00:08:44,050
Repám panos.
116
00:08:44,257 --> 00:08:46,248
Es Vilma.
117
00:08:49,462 --> 00:08:51,726
Hola, Scooby, viejo amigo.
118
00:08:51,931 --> 00:08:56,368
Si, es Vilma Dinkley,
tu amiga de toda la vida...
119
00:08:56,569 --> 00:09:00,505
...quien enla actualidad es
investigadora en prácticas de la NASA.
120
00:09:00,707 --> 00:09:03,232
¿En serio? Impresionante.
121
00:09:03,443 --> 00:09:07,379
Y ahora, Scooby,
intenta identificar esta voz.
122
00:09:07,580 --> 00:09:09,343
Separémonos, pandilla.
123
00:09:09,883 --> 00:09:11,714
¿Freddie?
124
00:09:12,719 --> 00:09:14,778
¡Scooby!
125
00:09:16,389 --> 00:09:17,879
Para ya, Scoob.
126
00:09:18,091 --> 00:09:23,586
Si, es tu amigo, Freddie Rogers, quien
ahora es escritor de novelas de misterio.
127
00:09:25,732 --> 00:09:27,757
Soy muy feliz.
128
00:09:27,967 --> 00:09:30,800
-¿Dónde estará ese canalla, Daphne?
-No sé, Scrappy.
129
00:09:31,004 --> 00:09:33,472
-Pero mira esto.
-Un destornillador.
130
00:09:33,673 --> 00:09:35,106
Y tornillos rojos.
131
00:09:35,308 --> 00:09:38,402
Alguien desatornilló el foco
a propósito.
132
00:09:38,611 --> 00:09:41,603
Si. ¿Pero quién querrá
hacerle daño a mi tío Scooby?
133
00:09:41,815 --> 00:09:45,774
Y ahora, Scoob, recordaremos
tu investigación más importante.
134
00:09:45,985 --> 00:09:51,013
-La maldición de la Calavera Roja.
-¿La maldición de la Calavera Roja?
135
00:09:51,224 --> 00:09:53,692
¡Ay, no!
136
00:09:53,893 --> 00:09:55,190
Eso fue hace muchos años...
137
00:09:55,395 --> 00:09:57,727
...cuando la millonaria
señora Vandenlvheel...
138
00:09:57,931 --> 00:09:59,558
...compró el último diamante Hope.
139
00:09:59,766 --> 00:10:04,703
El diamante portaba una maldición
en forma de calavera roja.
140
00:10:16,716 --> 00:10:19,446
Nos llamaron para investigarlo.
141
00:10:20,653 --> 00:10:24,612
Y las huellas nos llevaron
al cementerio del pueblo.
142
00:10:25,291 --> 00:10:30,558
-Esto es muy tenebroso, ¿eh, Scoob?
-Sí, muy tenebroso.
143
00:10:30,763 --> 00:10:35,166
Yallí encontramos a la Calavera Roja.
144
00:10:48,948 --> 00:10:51,280
Freddie y Scooby
alraparon a la Calavera Roja…
145
00:10:51,484 --> 00:10:56,786
...que resultó ser Stuyvesant,
el mayordomo de la señora Vanderwheel.
146
00:10:57,423 --> 00:11:01,883
Algún día me las pagarán, muchachitos.
Ya lo verán.
147
00:11:02,095 --> 00:11:03,585
Stuyvesant fue a la cárcel.
148
00:11:03,796 --> 00:11:06,765
Y así fue como Scooby
venció a la Calavera Roja.
149
00:11:09,469 --> 00:11:11,903
Gracias. Gracias.
150
00:11:12,105 --> 00:11:15,097
Y ahora, Scooby, la mujer
a quien pertenecía el diamante.
151
00:11:15,308 --> 00:11:16,434
Con todos ustedes...
152
00:11:16,643 --> 00:11:22,138
-…Ia señora Vandenlvheel.
-Scooby-Doo. Mi héroe.
153
00:11:26,186 --> 00:11:27,949
Ay, caram ba.
154
00:11:28,154 --> 00:11:32,614
Y me preciado diamante sigue a salvo
gracias a ti y a Freddie.
155
00:11:32,825 --> 00:11:34,520
Por cierto, ¿dónde está Freddie?
156
00:11:34,727 --> 00:11:36,388
Pues, o sea, no lo sé, Scrappy.
157
00:11:36,596 --> 00:11:38,461
Dinos, Scooby...
158
00:11:38,665 --> 00:11:41,600
...¿Ia Calavera Roja era muy feroz?
159
00:11:41,801 --> 00:11:43,098
¿La Calavera Roja?
160
00:11:43,303 --> 00:11:44,634
Nada que ver.
161
00:11:44,837 --> 00:11:48,295
La derroté sin la ayuda de nadie.
162
00:11:48,508 --> 00:11:53,946
Todavia no me has derrotado,
Scooby-Doo.
163
00:11:56,516 --> 00:11:59,178
¡La Calavera Roja!
11747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.