All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S06E01 (1979) Happy Birthday, Scooby-Doo (1) (1080p Dvdrip AI upscale x265 10bit AC3 1.0 - Frys) [TAoE]_track5_[spa]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,895 --> 00:01:03,328 Feliz Cumpleaños, Scooby-Dun 2 00:01:03,530 --> 00:01:06,658 Continuamos con Scooby y Scrappy-Doo. 3 00:01:16,743 --> 00:01:19,075 LA MÁQUINA DEL MISTERIO 4 00:01:23,050 --> 00:01:24,278 -¿Aló? -¿Aló? 5 00:01:24,484 --> 00:01:25,917 ¿Aló? 6 00:01:26,119 --> 00:01:28,713 ¿Aló? 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,389 Aquí la máquina del misterio. 8 00:01:30,591 --> 00:01:33,185 Somos los mejores resolviendo crímenes. 9 00:01:33,393 --> 00:01:36,385 Buena, ¿qué podemos hacer por usted? 10 00:01:37,397 --> 00:01:38,421 No me diga. 11 00:01:38,632 --> 00:01:40,566 Ha habido un robo en los estudios de televisión. 12 00:01:40,767 --> 00:01:42,735 ¿Ha habido un robo en los estudios de televisión? 13 00:01:42,936 --> 00:01:46,235 -Vamns para allá. -¡Resnlvamns este misterio! 14 00:01:46,440 --> 00:01:49,409 Prepárate para una gran noche, tía Scooby. 15 00:01:49,610 --> 00:01:52,408 Ya la haga, Scrappy. 16 00:02:14,134 --> 00:02:16,762 Tía Scooby, ¿por qué te pusiste tan elegante? 17 00:02:17,638 --> 00:02:20,402 Miren. ¿Qué día es hay? 18 00:02:20,607 --> 00:02:21,869 CALENDARIO SÁB 19 00:02:22,075 --> 00:02:24,942 Qué fácil, tía Scooby. Hoy es sábado. 20 00:02:25,145 --> 00:02:26,169 No, no, no. 21 00:02:26,380 --> 00:02:28,109 Hoy es un día de fiesta. 22 00:02:28,315 --> 00:02:31,284 ¿Un día de fiesta? ¿Por qué no lo dijiste antes? 23 00:02:31,485 --> 00:02:33,976 -¿Es el Día de la Bandera? -¿El Día del Árbol? 24 00:02:34,187 --> 00:02:37,315 No, ya lo sé. Es el Día de la Marmota. 25 00:02:37,824 --> 00:02:43,626 No, no, no. Es mi cumpleaños. Esperen. 26 00:02:48,035 --> 00:02:49,297 Soy un bebé. 27 00:02:50,704 --> 00:02:51,796 Ya la tenga. 28 00:02:52,005 --> 00:02:55,304 Hay tienen que ponerle a Scooby la vacuna contra la rabia. 29 00:02:55,509 --> 00:02:58,137 Caracoles, ni hablar. 30 00:03:00,013 --> 00:03:02,481 Scooby, ¿qué estás haciendo ahora? 31 00:03:02,683 --> 00:03:05,481 Buscando mis regalos de cumpleaños. 32 00:03:06,687 --> 00:03:08,712 ¿Dijo: "regazns"? 33 00:03:08,922 --> 00:03:10,253 No. Regalos. 34 00:03:10,457 --> 00:03:12,721 Espera, no puedes mirar en el horno. 35 00:03:12,926 --> 00:03:15,520 Estay cocinando alga secreta. 36 00:03:17,864 --> 00:03:19,456 Secreto, ¿en? 37 00:03:19,666 --> 00:03:20,826 Si, claro. 38 00:03:21,034 --> 00:03:23,696 Mi pastel de cumpleaños. 39 00:03:29,943 --> 00:03:31,205 ¿Qué fue esa? 40 00:03:34,347 --> 00:03:35,905 Por Dios. 41 00:03:36,116 --> 00:03:38,550 Scrappy, ¿qué estabas cocinando? 42 00:03:38,752 --> 00:03:40,481 Es mi última inventa secreta. 43 00:03:40,687 --> 00:03:42,621 La llama gama Inca. 44 00:03:42,823 --> 00:03:45,986 Si, Inca. 45 00:03:46,960 --> 00:03:49,326 ¡Socorro! 46 00:03:52,499 --> 00:03:55,059 SINTONIZA EL CANAL ZPOP 47 00:03:56,703 --> 00:03:57,829 ESTUDIOS ZPOP 48 00:03:58,038 --> 00:04:01,496 Esta esla escena del crimen. Un fantasma perturbador… 49 00:04:01,708 --> 00:04:04,905 ...rnbó el equipo de video de los estudios. 50 00:04:06,012 --> 00:04:07,274 ¿Un fantasma perturbador? 51 00:04:07,481 --> 00:04:09,449 Es hora de irnos, Scnnb. 52 00:04:09,649 --> 00:04:10,707 Nos fuimos. 53 00:04:10,917 --> 00:04:13,477 Ustedes dos, esperen. No hay ningún fantasma. 54 00:04:13,687 --> 00:04:15,279 Es solo un rumor maliciosa. 55 00:04:15,489 --> 00:04:17,787 Que sea maliciosa es la que nos da miedo. 56 00:04:20,260 --> 00:04:23,991 Si, soy muy mala. 57 00:04:24,197 --> 00:04:27,064 Estudia una. Aquí vieran al monstruo por última vez. 58 00:04:27,267 --> 00:04:29,827 Alguien tendrá que entrar para investigar. 59 00:04:30,036 --> 00:04:33,733 Mi tío Scooby entrará. El no es un gallina. 60 00:04:34,374 --> 00:04:36,968 -Sí, lo soy. -Puedes hacerlo, Scnnb. 61 00:04:37,177 --> 00:04:39,839 -Nn, Shaggy, no puede. -¿Pnr qué no? 62 00:04:40,046 --> 00:04:41,877 Parque… Parque… 63 00:04:42,082 --> 00:04:43,174 Parque… 64 00:04:43,383 --> 00:04:45,817 ...es mi cumpleaños. 65 00:05:04,738 --> 00:05:06,672 ¡Sorpresa! 66 00:05:09,743 --> 00:05:12,974 ¡Feliz cumpleaños, Scooby! 67 00:05:20,687 --> 00:05:21,779 FELIZ CUMPLEANOS SCOOBY 68 00:05:27,093 --> 00:05:30,062 Vaya, se acordaron. 69 00:05:32,465 --> 00:05:36,765 Claro que si, compañera, vieja amiga, vieja Scnnb. 70 00:05:36,970 --> 00:05:39,234 ¿Y el fantasma perturbador? 71 00:05:39,439 --> 00:05:42,374 Inventamns esa historia para traerte aquí. 72 00:05:42,576 --> 00:05:46,569 -Para surprenderte. -Qué bonita. 73 00:05:47,480 --> 00:05:51,439 Hay una sorpresa aun mayor, Scooby. 74 00:05:51,651 --> 00:05:54,449 Say Mark Winkendale, presentador del programa… 75 00:05:54,654 --> 00:05:56,645 ...Esta es tu vida, Scooby-Doo. 76 00:05:56,857 --> 00:05:58,154 ESTA ES TU VIDA SCOOBY-DOO 77 00:05:58,358 --> 00:06:00,087 ¿En serio? 78 00:06:02,796 --> 00:06:04,320 ESTA ES TU VIDA SCOOBY-DOO 79 00:06:08,702 --> 00:06:12,433 Esta es tu vida, Scooby—Doo 80 00:06:12,639 --> 00:06:17,633 Hoy es tu día Eres el centro de atención 81 00:06:17,844 --> 00:06:21,712 ¿Qué tienes que decir? 82 00:06:25,619 --> 00:06:27,951 No tenía que desmayarse. 83 00:06:28,154 --> 00:06:30,622 Rápida. Pasen a publicidad. 84 00:06:31,725 --> 00:06:34,694 Despiértenlc antes de que arruine mi programa. 85 00:06:34,895 --> 00:06:37,989 -¿Quién es? -Milcs Bender, el director. 86 00:06:38,198 --> 00:06:41,725 -Que alguien le traiga agua. -Nc, no. 87 00:06:41,935 --> 00:06:43,368 Nada de agua. 88 00:06:43,570 --> 00:06:47,165 -O sea, ¿unas sales aromáticas, Scccb? -Nc, no. 89 00:06:47,374 --> 00:06:49,535 Nada de sales aromáticas. 90 00:06:49,743 --> 00:06:53,201 -¿Y un pastel de cumpleaños? -¿Un pastel? 91 00:06:53,413 --> 00:06:55,711 Si, si, si. 92 00:06:56,583 --> 00:06:58,107 Luces, cámara. 93 00:06:58,318 --> 00:07:00,411 ¡Y acción! 94 00:07:04,457 --> 00:07:07,824 Continuamos con Esta es tu vida, Scooby-Doo. 95 00:07:08,028 --> 00:07:11,964 Ahora nos remontaremos a la infancia de Scooby-Doo. 96 00:07:12,165 --> 00:07:14,190 -¿Sí? -Así es, Scoob. 97 00:07:14,401 --> 00:07:16,266 Piensa en aquellos maravillosos años. 98 00:07:16,469 --> 00:07:18,460 Cuando éramos niños. 99 00:07:18,672 --> 00:07:20,037 Estoy pensando. 100 00:07:20,240 --> 00:07:24,768 Pues deja de pensar y mira al monitor. 101 00:07:25,578 --> 00:07:32,040 Un pastelito, un pastelito pastelero. Hazme un pastelito muy ligero. 102 00:07:32,252 --> 00:07:35,710 Y, o sea, ¿te acuerdas de nuestra primera niñera? 103 00:07:58,111 --> 00:08:00,545 Afrontémoslo, Scoob…. 104 00:08:00,747 --> 00:08:03,409 ...tuvimos una infancia monstruosa. 105 00:08:04,617 --> 00:08:10,214 Y esta noche también será monstruosa, Scooby-Doo. 106 00:08:11,124 --> 00:08:13,422 ¡Tío Scooby, Shaggy, cuidado! 107 00:08:18,798 --> 00:08:22,199 ¡Oye, tú! ¿Qué haces ahí arriba? 108 00:08:22,402 --> 00:08:25,200 Casi aplastas a mi tío Scooby. 109 00:08:25,405 --> 00:08:28,169 No, Scrappy. Espera. 110 00:08:28,875 --> 00:08:30,775 Y ahora, el siguiente desastre... 111 00:08:30,977 --> 00:08:32,535 Quiero decir, momento estelar. 112 00:08:32,746 --> 00:08:36,580 Scooby, dirige tu atención a nuestro invitado misterioso... 113 00:08:36,783 --> 00:08:38,478 ...que está detrás dela mampara. 114 00:08:38,685 --> 00:08:41,882 ¿Recuerdas esa voz? 115 00:08:42,822 --> 00:08:44,050 Repám panos. 116 00:08:44,257 --> 00:08:46,248 Es Vilma. 117 00:08:49,462 --> 00:08:51,726 Hola, Scooby, viejo amigo. 118 00:08:51,931 --> 00:08:56,368 Si, es Vilma Dinkley, tu amiga de toda la vida... 119 00:08:56,569 --> 00:09:00,505 ...quien enla actualidad es investigadora en prácticas de la NASA. 120 00:09:00,707 --> 00:09:03,232 ¿En serio? Impresionante. 121 00:09:03,443 --> 00:09:07,379 Y ahora, Scooby, intenta identificar esta voz. 122 00:09:07,580 --> 00:09:09,343 Separémonos, pandilla. 123 00:09:09,883 --> 00:09:11,714 ¿Freddie? 124 00:09:12,719 --> 00:09:14,778 ¡Scooby! 125 00:09:16,389 --> 00:09:17,879 Para ya, Scoob. 126 00:09:18,091 --> 00:09:23,586 Si, es tu amigo, Freddie Rogers, quien ahora es escritor de novelas de misterio. 127 00:09:25,732 --> 00:09:27,757 Soy muy feliz. 128 00:09:27,967 --> 00:09:30,800 -¿Dónde estará ese canalla, Daphne? -No sé, Scrappy. 129 00:09:31,004 --> 00:09:33,472 -Pero mira esto. -Un destornillador. 130 00:09:33,673 --> 00:09:35,106 Y tornillos rojos. 131 00:09:35,308 --> 00:09:38,402 Alguien desatornilló el foco a propósito. 132 00:09:38,611 --> 00:09:41,603 Si. ¿Pero quién querrá hacerle daño a mi tío Scooby? 133 00:09:41,815 --> 00:09:45,774 Y ahora, Scoob, recordaremos tu investigación más importante. 134 00:09:45,985 --> 00:09:51,013 -La maldición de la Calavera Roja. -¿La maldición de la Calavera Roja? 135 00:09:51,224 --> 00:09:53,692 ¡Ay, no! 136 00:09:53,893 --> 00:09:55,190 Eso fue hace muchos años... 137 00:09:55,395 --> 00:09:57,727 ...cuando la millonaria señora Vandenlvheel... 138 00:09:57,931 --> 00:09:59,558 ...compró el último diamante Hope. 139 00:09:59,766 --> 00:10:04,703 El diamante portaba una maldición en forma de calavera roja. 140 00:10:16,716 --> 00:10:19,446 Nos llamaron para investigarlo. 141 00:10:20,653 --> 00:10:24,612 Y las huellas nos llevaron al cementerio del pueblo. 142 00:10:25,291 --> 00:10:30,558 -Esto es muy tenebroso, ¿eh, Scoob? -Sí, muy tenebroso. 143 00:10:30,763 --> 00:10:35,166 Yallí encontramos a la Calavera Roja. 144 00:10:48,948 --> 00:10:51,280 Freddie y Scooby alraparon a la Calavera Roja… 145 00:10:51,484 --> 00:10:56,786 ...que resultó ser Stuyvesant, el mayordomo de la señora Vanderwheel. 146 00:10:57,423 --> 00:11:01,883 Algún día me las pagarán, muchachitos. Ya lo verán. 147 00:11:02,095 --> 00:11:03,585 Stuyvesant fue a la cárcel. 148 00:11:03,796 --> 00:11:06,765 Y así fue como Scooby venció a la Calavera Roja. 149 00:11:09,469 --> 00:11:11,903 Gracias. Gracias. 150 00:11:12,105 --> 00:11:15,097 Y ahora, Scooby, la mujer a quien pertenecía el diamante. 151 00:11:15,308 --> 00:11:16,434 Con todos ustedes... 152 00:11:16,643 --> 00:11:22,138 -…Ia señora Vandenlvheel. -Scooby-Doo. Mi héroe. 153 00:11:26,186 --> 00:11:27,949 Ay, caram ba. 154 00:11:28,154 --> 00:11:32,614 Y me preciado diamante sigue a salvo gracias a ti y a Freddie. 155 00:11:32,825 --> 00:11:34,520 Por cierto, ¿dónde está Freddie? 156 00:11:34,727 --> 00:11:36,388 Pues, o sea, no lo sé, Scrappy. 157 00:11:36,596 --> 00:11:38,461 Dinos, Scooby... 158 00:11:38,665 --> 00:11:41,600 ...¿Ia Calavera Roja era muy feroz? 159 00:11:41,801 --> 00:11:43,098 ¿La Calavera Roja? 160 00:11:43,303 --> 00:11:44,634 Nada que ver. 161 00:11:44,837 --> 00:11:48,295 La derroté sin la ayuda de nadie. 162 00:11:48,508 --> 00:11:53,946 Todavia no me has derrotado, Scooby-Doo. 163 00:11:56,516 --> 00:11:59,178 ¡La Calavera Roja! 11747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.