All language subtitles for Robot Chicken S11E20 May Cause Weebles to Fall Down 1080p iT WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,373 --> 00:00:10,538 [ Theme music playing ] 2 00:00:10,573 --> 00:00:13,277 [ Laughs ] 3 00:00:13,312 --> 00:00:15,081 [ Lever clicks ] 4 00:00:15,116 --> 00:00:20,119 ♪ 5 00:00:23,784 --> 00:00:26,048 Man: It's alive! 6 00:00:26,083 --> 00:00:27,918 [ Robot chicken clucking ] 7 00:00:27,953 --> 00:00:33,825 ♪ 8 00:00:33,860 --> 00:00:36,234 [ Laughing evilly ] 9 00:00:36,269 --> 00:00:43,241 ♪ 10 00:00:43,276 --> 00:00:44,770 I want my phone call! 11 00:00:44,805 --> 00:00:46,376 Payphone's on the wall. 12 00:00:48,842 --> 00:00:50,215 [ Telephone ringing ] 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,282 Hello? 14 00:00:51,317 --> 00:00:52,349 I love you. 15 00:00:52,747 --> 00:00:54,846 Ah, success! 16 00:00:54,881 --> 00:00:58,080 To achieve it, you need power, unbridled ambition, 17 00:00:58,115 --> 00:01:01,721 and a full head of luxurious hair! 18 00:01:01,756 --> 00:01:04,361 Not every undead master of evil has hair like mine, 19 00:01:04,396 --> 00:01:06,363 but trust me, Baron Dark, 20 00:01:06,398 --> 00:01:09,025 when I say you can, too, people. 21 00:01:09,060 --> 00:01:11,599 Why, this hair can withstand even the harshest winds. 22 00:01:11,634 --> 00:01:14,338 I have to admit, it's magnificent. 23 00:01:14,373 --> 00:01:15,636 Aah! 24 00:01:15,671 --> 00:01:17,671 Your hair is, like, glowing. I have to say this. 25 00:01:17,706 --> 00:01:19,508 It never dries out or gets frizzy from heat. 26 00:01:19,543 --> 00:01:22,181 I mean, how is that even possible? 27 00:01:22,216 --> 00:01:23,446 Ohh! Aah! 28 00:01:23,481 --> 00:01:25,811 It even looks great wet. 29 00:01:25,846 --> 00:01:27,109 What's my secret? 30 00:01:27,144 --> 00:01:29,320 The hair was a gift from the Lightstar Crystal 31 00:01:29,355 --> 00:01:31,487 that turned me into the Skeleton Warrior 32 00:01:31,522 --> 00:01:33,225 you see here before you today. 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,952 In my patented one-week program, 34 00:01:34,987 --> 00:01:37,823 its magic can give anyone a beautiful head of hair. 35 00:01:37,858 --> 00:01:39,759 Even moi? 36 00:01:39,794 --> 00:01:41,233 Even you. 37 00:01:41,268 --> 00:01:43,631 Yes! Yes! 38 00:01:43,666 --> 00:01:46,469 I have the power! 39 00:01:46,504 --> 00:01:49,098 Now who's master - of the universe, He- - Man? 40 00:01:49,133 --> 00:01:52,002 [ Laughs evilly ] 41 00:01:52,378 --> 00:01:54,609 An apple a day keeps the doctor away. 42 00:01:54,644 --> 00:01:57,040 But what if you are a doctor? 43 00:01:59,110 --> 00:02:02,012 You're 2 cents short. 44 00:02:02,047 --> 00:02:04,256 Oh, my eyes, my eyes! 45 00:02:04,291 --> 00:02:06,819 Welcome to the first day of Mommy and Me. 46 00:02:06,854 --> 00:02:10,427 And can I just say, it is so refreshing to see a man 47 00:02:10,462 --> 00:02:13,529 helping with his child's early development? 48 00:02:13,564 --> 00:02:16,697 I'm not sure he is a child. 49 00:02:16,732 --> 00:02:18,666 [ Laughs ] You're a riot. 50 00:02:18,701 --> 00:02:20,899 Let's start off with some airplane. 51 00:02:20,934 --> 00:02:22,637 [ Whimpering ] 52 00:02:22,672 --> 00:02:24,507 Oh, dear. - Uh-oh. 53 00:02:24,542 --> 00:02:26,674 Looks like someone had an accident. 54 00:02:26,709 --> 00:02:29,842 No worries. Let's try a more relaxed activity. 55 00:02:29,877 --> 00:02:31,250 Why don't you sing him a song? 56 00:02:31,285 --> 00:02:33,351 I'm not really a singer. 57 00:02:33,386 --> 00:02:34,550 Hello. 58 00:02:34,585 --> 00:02:36,618 Why, hello. Is this Mommy? 59 00:02:36,653 --> 00:02:39,049 No, she just lives in my radiator. 60 00:02:39,084 --> 00:02:42,184 Oh, we are totally supportive of alternative families. 61 00:02:42,219 --> 00:02:44,461 Why did you sing him "Rock-a-bye, Baby"? 62 00:02:44,496 --> 00:02:48,300 ♪ Rock-a-bye, baby ♪ 63 00:02:48,335 --> 00:02:52,095 ♪ On the treetop ♪ 64 00:02:52,130 --> 00:02:54,999 ♪ When the wind blows ♪ 65 00:02:55,034 --> 00:02:56,033 [ Crying ] 66 00:02:56,068 --> 00:02:57,408 Oh, boy. 67 00:02:57,443 --> 00:02:59,377 When was the last time you changed his diaper? 68 00:02:59,412 --> 00:03:01,808 Oh...never. - No wonder. 69 00:03:01,843 --> 00:03:03,810 Let's get you cleaned up here, little guy. 70 00:03:03,845 --> 00:03:05,251 Uh...eww. 71 00:03:05,286 --> 00:03:06,978 Oh, my God! 72 00:03:07,013 --> 00:03:08,881 Nothing a little baby powder can't solve. 73 00:03:08,916 --> 00:03:09,981 [ Crying ] 74 00:03:10,016 --> 00:03:11,851 Oh, here. - Tuck those organs in there. 75 00:03:11,886 --> 00:03:12,852 Just like a little burrito. 76 00:03:12,887 --> 00:03:13,985 There we go. 77 00:03:14,020 --> 00:03:16,625 So that's how you swaddle a baby. 78 00:03:16,660 --> 00:03:19,397 I was going to kill him, but now I kind of like him. 79 00:03:19,432 --> 00:03:20,728 Wonderful! 80 00:03:20,763 --> 00:03:21,960 You guys are... 81 00:03:21,995 --> 00:03:23,665 [ Distorted speaking ] 82 00:03:23,700 --> 00:03:25,029 [ Camera shutter clicks ] 83 00:03:26,835 --> 00:03:28,098 Steak or the fish? 84 00:03:28,133 --> 00:03:29,099 The fish, please. 85 00:03:29,134 --> 00:03:31,200 And for you? - [ Growls ] 86 00:03:31,235 --> 00:03:34,280 Now's your chance. Be a part of the "Robot Chicken" action. 87 00:03:34,315 --> 00:03:37,349 What should the werewolf say? Tweet your answer. 88 00:03:37,384 --> 00:03:40,583 You are awesome and funny, and now's your chance. 89 00:03:40,618 --> 00:03:42,178 What should the werewolf say? 90 00:03:42,213 --> 00:03:44,851 This is your chance to write for "Robot Chicken." 91 00:03:44,886 --> 00:03:47,249 Take your shot. Do it now. 92 00:03:47,284 --> 00:03:48,492 Here's the winner. 93 00:03:48,527 --> 00:03:50,725 This is the funniest tweet. 94 00:03:50,760 --> 00:03:51,825 And for you? 95 00:03:51,860 --> 00:03:54,025 I'll have the fish. 96 00:03:54,060 --> 00:03:56,192 You love Shark Week, and this year, we're giving you 97 00:03:56,227 --> 00:03:58,469 a week dedicated to something even better. 98 00:03:58,504 --> 00:04:01,164 It's Mark Week, an entire week of programing dedicated 99 00:04:01,199 --> 00:04:02,770 to everything Mark! 100 00:04:02,805 --> 00:04:04,343 Mark your calendar because we have 101 00:04:04,378 --> 00:04:06,202 tons of Mark-centric shows you don't want to miss. 102 00:04:06,237 --> 00:04:07,544 Like "Mark Cuban's Mark Tank," 103 00:04:07,579 --> 00:04:08,974 a show where people named Mark 104 00:04:09,009 --> 00:04:10,778 pitch business marks to Mark Cuban with markers. 105 00:04:10,813 --> 00:04:12,714 And "Mark Zuckerberg," a show where Mark Zuckerberg 106 00:04:12,749 --> 00:04:14,782 marks his mark on the world while making waves. 107 00:04:14,817 --> 00:04:17,818 And mark my words. You don't want to miss the Mark event. 108 00:04:17,853 --> 00:04:20,051 The world premiere of Mark Burnett's new reality mark 109 00:04:20,086 --> 00:04:21,822 "A Roomful of Marks," the show that puts famous Marks 110 00:04:21,857 --> 00:04:23,395 into a small mark, where they're forced to injure Marks 111 00:04:23,430 --> 00:04:24,990 over Marks in Mark form. 112 00:04:25,025 --> 00:04:27,597 Because Mark Week starts this Monday. Go and discover Mark. 113 00:04:28,567 --> 00:04:30,864 This band sucks. I'm going to the bathroom. 114 00:04:30,899 --> 00:04:34,164 Hurry back. - They could be the next Beatles. 115 00:04:34,199 --> 00:04:35,638 Such a great band, right? 116 00:04:35,673 --> 00:04:38,344 The music touches my soul in a deep way 117 00:04:38,379 --> 00:04:40,709 only artists could understand. 118 00:04:40,744 --> 00:04:43,910 I'm Whisper. Hey, want to come backstage and meet the band? 119 00:04:43,945 --> 00:04:45,274 I guess we're touching. 120 00:04:45,309 --> 00:04:47,683 Odd Bird, this is Daria. Oh. Hello. 121 00:04:47,718 --> 00:04:50,279 She said your music touched her deeply. 122 00:04:50,314 --> 00:04:52,754 Daria, you are clearly a very smart girl. 123 00:04:52,789 --> 00:04:54,558 I'm having an afterparty at my ranch tonight 124 00:04:54,593 --> 00:04:56,560 with some - very like-minded people. 125 00:04:56,595 --> 00:04:58,364 I think you should join us. - Wow. 126 00:04:58,399 --> 00:05:02,764 An invitation to a mysterious ranch by a creepy stranger. 127 00:05:02,799 --> 00:05:04,601 How could I pass that up? 128 00:05:04,636 --> 00:05:06,966 Hope you make me drink - some sort of Kool- - Aid now. 129 00:05:07,001 --> 00:05:11,036 Of course. Daria, we are a group of very special people. 130 00:05:11,071 --> 00:05:13,940 We've been chosen by God to reach the kingdom of heaven 131 00:05:13,975 --> 00:05:16,107 via - an extraterrestrial spacecraft. 132 00:05:16,142 --> 00:05:18,549 Our master, an alien named Slumu, 133 00:05:18,584 --> 00:05:20,518 will be escorting us there tonight. 134 00:05:20,553 --> 00:05:21,717 Oh, joy. 135 00:05:21,752 --> 00:05:25,347 Let's bring out - the branding iron, shall we? 136 00:05:25,382 --> 00:05:28,119 I'm just gonna use the bathroom first. 137 00:05:28,154 --> 00:05:30,286 My sarcastic tone keeps digging me 138 00:05:30,321 --> 00:05:33,322 deeper and deeper into trouble. I need to escape. 139 00:05:33,357 --> 00:05:36,435 [ Man screaming ] Daria, are you ready to ascend in a flying saucer 140 00:05:36,470 --> 00:05:39,966 armed with magic more powerful than the greatest human armies? 141 00:05:40,001 --> 00:05:41,363 [ Sarcastically ] Absolutely. 142 00:05:41,398 --> 00:05:43,233 [ Sighs ] Back on my bullshit. 143 00:05:43,268 --> 00:05:45,367 All right, everyone. Cin cin! 144 00:05:45,402 --> 00:05:47,842 Mm-mm-mm. 145 00:05:47,877 --> 00:05:50,075 Well, there go all my best friends. 146 00:05:51,452 --> 00:05:52,583 What happened? 147 00:05:52,618 --> 00:05:54,585 They did not wait for us. - Oops. 148 00:05:54,620 --> 00:05:58,556 Guess I'm the only chosen one. 149 00:05:58,591 --> 00:06:00,316 Ready for your anal probe? 150 00:06:00,351 --> 00:06:03,429 Sounds like a real treat. 151 00:06:03,464 --> 00:06:04,925 Back on my bullshit. 152 00:06:05,290 --> 00:06:08,632 Were all dinosaurs as nice as you, Barney? 153 00:06:08,667 --> 00:06:10,062 Why, yes, Kayla. 154 00:06:10,097 --> 00:06:11,503 [ Laughter ] 155 00:06:11,538 --> 00:06:13,329 I love you. 156 00:06:13,364 --> 00:06:14,803 You love me. 157 00:06:14,838 --> 00:06:17,575 I love you. You love me. 158 00:06:17,610 --> 00:06:20,842 I love you. You love me. 159 00:06:20,877 --> 00:06:23,746 You love me. I love you. I love you. You love me. 160 00:06:23,781 --> 00:06:25,011 Hey, what's that? 161 00:06:25,046 --> 00:06:26,078 [ Explosion ] 162 00:06:26,113 --> 00:06:27,750 - Uh-oh! - Ohhh! 163 00:06:27,785 --> 00:06:30,720 After the scientists thawed me out and restarted my organs 164 00:06:30,755 --> 00:06:32,920 with a cocktail of various lizard bloods, 165 00:06:32,955 --> 00:06:37,089 I got to work forging the license to run a daycare. 166 00:06:37,124 --> 00:06:38,288 'Kay. 167 00:06:38,323 --> 00:06:40,730 At least pretend to be interested, Kayla. 168 00:06:40,765 --> 00:06:42,094 'Kay. 169 00:06:42,129 --> 00:06:43,799 All my friends are dead. 170 00:06:43,834 --> 00:06:45,394 'Kay. 171 00:06:45,429 --> 00:06:46,538 Fuck you, Kayla. 172 00:06:46,573 --> 00:06:47,836 'Kay. 173 00:06:47,871 --> 00:06:50,036 [ Laughs ] Yeah, - being a venture capitalist 174 00:06:50,071 --> 00:06:51,301 means seeking out new opportunities, 175 00:06:51,336 --> 00:06:52,973 but what the hell is this place? 176 00:06:53,008 --> 00:06:55,008 - The planet MS Paint-a- - Bot? 177 00:06:55,043 --> 00:06:57,912 Hi. I'm Todd, and this is my world. 178 00:06:57,947 --> 00:06:59,144 ToddWorld! 179 00:06:59,179 --> 00:07:01,443 Hi, Todd. Does your world have dentists? 180 00:07:01,478 --> 00:07:02,983 [ Laughs ] Look at this guy's mouth. 181 00:07:03,018 --> 00:07:04,721 Dude, you only have one tooth. 182 00:07:04,756 --> 00:07:06,690 How do you bite through wide foods? 183 00:07:06,725 --> 00:07:08,318 Like theoretically a slice of cheese? 184 00:07:08,353 --> 00:07:10,562 Todd, we're venture capitalists. 185 00:07:10,597 --> 00:07:13,499 We want to invest in immersive environments. 186 00:07:13,534 --> 00:07:15,424 Neato mosquito! 187 00:07:15,459 --> 00:07:17,503 This week, we visited Jurassic World, 188 00:07:17,538 --> 00:07:19,362 Westworld, and Murderworld. 189 00:07:19,397 --> 00:07:21,606 And let me tell you, bro-ham, ToddWorld 190 00:07:21,641 --> 00:07:25,236 better show us something if it wants our seed money. 191 00:07:25,271 --> 00:07:27,469 Hmm. Oh, my friend Pickle 192 00:07:27,504 --> 00:07:29,405 is about to play a concert with his band. 193 00:07:29,440 --> 00:07:30,549 Hells yeah! 194 00:07:30,584 --> 00:07:32,683 Groupies and coke! Grokies! 195 00:07:32,718 --> 00:07:35,147 I hear we have some tech bros in the house. 196 00:07:35,182 --> 00:07:36,852 Anyone want to join in? 197 00:07:36,887 --> 00:07:38,689 Hell yeah. I played sax in high school. 198 00:07:38,724 --> 00:07:41,285 Oh, yeah, here it comes. 1, 2, 3, 4! 199 00:07:41,320 --> 00:07:42,957 [ Playing sour notes ] ♪ This is the best song ♪ 200 00:07:42,992 --> 00:07:44,629 ♪ Future Grammy winner ♪ 201 00:07:44,664 --> 00:07:47,962 ♪ If the melody is strong, you can have the beat for dinner ♪ 202 00:07:47,997 --> 00:07:49,458 [ Playing sour notes ] 203 00:07:49,493 --> 00:07:51,900 Stop playing! [ Music stops ] 204 00:07:51,935 --> 00:07:54,463 This song is a pile of burning cow shit! 205 00:07:54,498 --> 00:07:56,168 Yeah, but my sax was good, right? 206 00:07:56,203 --> 00:07:59,039 Your sax sounded like Ned Beatty getting ass-fucked 207 00:07:59,074 --> 00:08:01,910 with a VHS copy of "Deliverance"! 208 00:08:01,945 --> 00:08:04,275 And, uh, that's okay. 209 00:08:04,310 --> 00:08:06,244 Stella doesn't have to like your music. 210 00:08:06,279 --> 00:08:08,378 All that matters is whether you like it. 211 00:08:08,413 --> 00:08:09,819 That's today's lesson. 212 00:08:09,854 --> 00:08:13,020 Yes! I think we should invest all our money in ToddWorld. 213 00:08:13,055 --> 00:08:14,153 Me too. 214 00:08:14,188 --> 00:08:16,287 [ Group cheering ] Let's get out of here. 215 00:08:16,322 --> 00:08:19,059 Today's real lesson is how venture capitalists 216 00:08:19,094 --> 00:08:21,226 are emotionally stunted, dysfunctional voids 217 00:08:21,261 --> 00:08:22,568 who invest in any product 218 00:08:22,603 --> 00:08:24,493 that replicates a true human experience. 219 00:08:24,528 --> 00:08:26,935 Yeah, and in six months, they'll sell us to Facebook 220 00:08:26,970 --> 00:08:29,399 for billions - more than they paid for us. 221 00:08:29,434 --> 00:08:32,336 [ Laughter ] 222 00:08:32,371 --> 00:08:35,504 Ask not what your country can do for you. 223 00:08:35,539 --> 00:08:38,210 Why do I need a country that doesn't do anything? 224 00:08:38,245 --> 00:08:40,817 Ask what you can do for your country. 225 00:08:40,852 --> 00:08:42,478 Sounds like a pretty one-way street. 226 00:08:42,513 --> 00:08:44,689 Hey, pal, I don't come down to where you work 227 00:08:44,724 --> 00:08:46,449 and slap the dick out of your mouth. 228 00:08:46,484 --> 00:08:49,023 I think you're confusing me with Marilyn Monroe. 229 00:08:49,058 --> 00:08:52,158 Burn. The president's been roasted! 230 00:08:52,193 --> 00:08:55,766 Time to pay my yearly respects to you, Mom and Dad. 231 00:08:55,801 --> 00:08:57,768 What the... Where did this come from? 232 00:08:57,803 --> 00:09:00,496 Yeah, hey, man, if you want to get in, you got to buy a ticket. 233 00:09:00,531 --> 00:09:03,070 Hello? I'm Bruce Wayne. 234 00:09:03,105 --> 00:09:05,677 Wayne family members get a 10% discount. 235 00:09:05,712 --> 00:09:07,338 Oh, - always nice to be included. 236 00:09:07,373 --> 00:09:10,374 Welcome to the Thomas and Martha Wayne Murder Alley Tour. 237 00:09:10,409 --> 00:09:12,046 Sadly, their lives were cut short 238 00:09:12,081 --> 00:09:14,653 only a few hundred yards from where we stand. 239 00:09:14,688 --> 00:09:16,787 The evening began here at Giussepe's. 240 00:09:16,822 --> 00:09:19,119 Uh, no, this restaurant wasn't even here. 241 00:09:19,154 --> 00:09:21,286 As you can see - from the receipt on the wall, 242 00:09:21,321 --> 00:09:23,695 Thomas had the angel hair in pink sauce. 243 00:09:23,730 --> 00:09:25,092 Martha had the walnut shrimp. 244 00:09:25,127 --> 00:09:26,929 I highly recommend that, by the way. 245 00:09:26,964 --> 00:09:28,458 And Bruce had the grilled cheese. 246 00:09:28,493 --> 00:09:29,668 This is all wrong. 247 00:09:29,703 --> 00:09:32,132 Walnut shrimp? - She was allergic to shellfish. 248 00:09:32,167 --> 00:09:34,002 And cheese gives me diarrhea. 249 00:09:34,037 --> 00:09:36,136 The receipt was found in Thomas' wallet. 250 00:09:36,171 --> 00:09:38,006 After being examined as evidence, 251 00:09:38,041 --> 00:09:39,645 it was given to the Wayne Foundation. 252 00:09:39,680 --> 00:09:42,538 They graciously allow it to be displayed here today. 253 00:09:42,573 --> 00:09:44,749 Okay, one, the police don't just turn over evidence 254 00:09:44,784 --> 00:09:47,884 in an ongoing case, and, two, his wallet was stolen. 255 00:09:47,919 --> 00:09:50,381 After dinner, the family came to see this movie -- 256 00:09:50,416 --> 00:09:52,317 "Benji's Very Own Christmas Story." 257 00:09:52,352 --> 00:09:54,693 What?! I hate those movies. 258 00:09:54,728 --> 00:09:55,991 We saw "The Legend of Zorro." 259 00:09:56,026 --> 00:09:57,993 They left early because their son, Bruce, 260 00:09:58,028 --> 00:10:00,391 was frightened of the elves and accidentally wet his pants. 261 00:10:00,426 --> 00:10:01,524 No, wait. 262 00:10:02,494 --> 00:10:05,561 Yes, that was a very good Benji movie. 263 00:10:05,596 --> 00:10:08,267 [ British accent ] Ooh! I done wet me pants, guv'nor. 264 00:10:08,302 --> 00:10:09,565 [ Crowd screaming ] [ Sighs ] 265 00:10:09,600 --> 00:10:11,743 Jesus fucking Christ. 266 00:10:11,778 --> 00:10:13,140 Give me all your money. 267 00:10:13,175 --> 00:10:14,944 And pearls. I love pearls. 268 00:10:14,979 --> 00:10:17,606 Oh, please, shoot my wife and pants-wetting son, 269 00:10:17,641 --> 00:10:20,147 but leave me alone. This is slander. 270 00:10:20,182 --> 00:10:23,018 Uh-oh! I done pissed in me pants again. 271 00:10:23,053 --> 00:10:24,855 No, this is not what happened. 272 00:10:24,890 --> 00:10:26,516 You're raising bed wetters? 273 00:10:26,551 --> 00:10:27,990 I'll kill you for that. 274 00:10:28,025 --> 00:10:29,189 Blam! - Oh, my goodness. 275 00:10:29,224 --> 00:10:30,795 No. 276 00:10:31,655 --> 00:10:33,765 Blam, blam! - Aah! 277 00:10:34,691 --> 00:10:36,592 [ Gasps ] I'm rich! 278 00:10:36,627 --> 00:10:38,671 This is an outrage! 279 00:10:40,532 --> 00:10:41,773 Oh, it's in my face! 280 00:10:41,808 --> 00:10:42,939 [ Spitting ] 281 00:10:42,974 --> 00:10:44,666 Why would you use actual pee? 282 00:10:44,701 --> 00:10:45,942 [ Crowd groaning ] 283 00:10:45,977 --> 00:10:47,911 Please exit through the gift shop. 284 00:10:47,946 --> 00:10:51,013 [ Sighs ] Wow, this ring-spun cotton is really soft. 285 00:10:51,048 --> 00:10:53,345 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 286 00:10:53,380 --> 00:10:55,281 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 287 00:10:55,316 --> 00:10:57,580 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 288 00:10:57,615 --> 00:10:59,516 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 289 00:10:59,551 --> 00:11:01,958 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 290 00:11:01,993 --> 00:11:03,828 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 291 00:11:03,863 --> 00:11:05,258 Ba-gawk! 292 00:11:05,293 --> 00:11:06,732 Man: Bawk. 21339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.