All language subtitles for Robot Chicken S11E18 May Cause an Excess of Ham 1080p iT WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,307 --> 00:00:10,538 [ Theme music playing ] 2 00:00:10,573 --> 00:00:13,277 [ Laughs ] 3 00:00:13,312 --> 00:00:15,081 [ Lever clicks ] 4 00:00:15,116 --> 00:00:23,749 ♪ 5 00:00:23,784 --> 00:00:26,092 Man: It's alive! 6 00:00:26,127 --> 00:00:27,951 [ Robot chicken clucking ] 7 00:00:27,986 --> 00:00:33,858 ♪ 8 00:00:33,893 --> 00:00:36,267 [ Laughing evilly ] 9 00:00:36,302 --> 00:00:43,032 ♪ 10 00:00:43,067 --> 00:00:45,441 Ghost Rider, the tribe has spoken. 11 00:00:45,476 --> 00:00:47,707 Oh, damn you all to hell. 12 00:00:47,742 --> 00:00:48,906 [ Bell rings ] 13 00:00:48,941 --> 00:00:50,347 Listen up, you little brats. 14 00:00:50,382 --> 00:00:51,810 Your antics at recess have been 15 00:00:51,845 --> 00:00:55,187 entirely too wild, zany, and satirical. 16 00:00:55,222 --> 00:00:58,014 So today I brought in a guest to scare you straight. 17 00:00:58,049 --> 00:00:59,422 Mr. Davidson. 18 00:00:59,457 --> 00:01:01,050 Holy whomps, that guy is jacked. 19 00:01:01,085 --> 00:01:04,691 I had a lot of time to work out when I was in the big house. 20 00:01:04,726 --> 00:01:06,627 Whoa, you were in prison? 21 00:01:06,662 --> 00:01:09,399 I sure was. Locked up in a cage, 22 00:01:09,434 --> 00:01:11,236 no say in what I eat, 23 00:01:11,271 --> 00:01:14,063 only allowed outside for an hour a day. 24 00:01:14,098 --> 00:01:18,177 Tender. In prison, you get a whole hour of recess every day?! 25 00:01:18,212 --> 00:01:19,838 Galileo, how much more recess is that 26 00:01:19,873 --> 00:01:21,246 than our current amount of recess? 27 00:01:21,281 --> 00:01:24,711 Approximately 319 more hours of recess per year. 28 00:01:24,746 --> 00:01:27,813 Wow! Prison is like recess heaven! 29 00:01:27,848 --> 00:01:31,289 Ooh, let's do some crimes so that we can all go to prison! 30 00:01:31,324 --> 00:01:33,984 - Yeah! - Yeah! Anarchy! 31 00:01:34,019 --> 00:01:36,327 Please don't tell - my parole officer about this. 32 00:01:36,956 --> 00:01:38,296 Goodnight, moon. 33 00:01:38,331 --> 00:01:40,023 Goodnight, cow leaping over the moon. 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,167 Goodnight, clock. 35 00:01:41,202 --> 00:01:43,268 Goodnight, painting. Goodnight, wall. 36 00:01:43,303 --> 00:01:45,369 Goodnight, rug. Goodnight, crumbs on the floor. 37 00:01:45,404 --> 00:01:47,371 Man: Will you just shut up and go the hell to sleep?! 38 00:01:47,406 --> 00:01:49,538 Damn it, every night we go through this! 39 00:01:49,573 --> 00:01:51,705 You live in an apartment complex! 40 00:01:51,740 --> 00:01:54,004 Have some common courtesy, my God! 41 00:01:54,039 --> 00:01:56,479 [ Crying ] 42 00:01:56,514 --> 00:01:59,647 Oh, you guys look more depressed than me, 43 00:01:59,682 --> 00:02:02,782 a famously depressed donkey. 44 00:02:02,817 --> 00:02:04,487 Oh, Eeyore, it's horrible. 45 00:02:04,522 --> 00:02:07,083 Melancholia's going to destroy us all. 46 00:02:07,118 --> 00:02:11,791 Oh, yeah. Too bad they don't make SSRIs for stuffed animals. 47 00:02:11,826 --> 00:02:14,596 No, the rogue planet Melancholia 48 00:02:14,631 --> 00:02:16,895 that's headed straight for Earth. 49 00:02:16,930 --> 00:02:20,162 Well, that's just... wonderful. 50 00:02:20,197 --> 00:02:22,637 But we're all gonna d-d-die! 51 00:02:22,672 --> 00:02:25,640 I do not mourn the Hundred Acre Wood. 52 00:02:25,675 --> 00:02:27,345 All I've known here 53 00:02:27,380 --> 00:02:31,613 is the misery of having a tail that will not stay on 54 00:02:31,648 --> 00:02:34,550 and a house that refuses to stand up. 55 00:02:34,585 --> 00:02:38,257 Let us embrace death together, my friends. 56 00:02:38,292 --> 00:02:40,556 Oh, bother, that's bleak. 57 00:02:40,591 --> 00:02:43,559 Ohhh. 58 00:02:43,594 --> 00:02:50,159 ♪ 59 00:02:50,194 --> 00:02:52,095 Oh, dear! 60 00:02:53,835 --> 00:02:54,933 What happened? 61 00:02:54,968 --> 00:02:57,067 It must have burnt up on entry. 62 00:02:57,102 --> 00:02:59,201 We're saved! 63 00:02:59,236 --> 00:03:01,346 Oh, fuck me. 64 00:03:01,381 --> 00:03:03,678 Reporter: We can now confirm reports that Princess Diana 65 00:03:03,713 --> 00:03:06,076 has died today in a motor vehicle accident. 66 00:03:06,111 --> 00:03:08,551 Diana may be dead, but her legacy will live on 67 00:03:08,586 --> 00:03:11,653 through me, the Princess Diana Beanie Baby. 68 00:03:12,887 --> 00:03:15,888 ♪ 69 00:03:15,923 --> 00:03:19,122 I can't believe - I finally got my braces off! 70 00:03:19,157 --> 00:03:20,365 Oh, my God. 71 00:03:20,400 --> 00:03:21,861 Braceface, - what are we gonna call you 72 00:03:21,896 --> 00:03:23,797 if you don't have braces anymore? 73 00:03:23,832 --> 00:03:25,535 Just Face? - You're right. 74 00:03:25,570 --> 00:03:28,538 Without my braces, who am I? 75 00:03:28,573 --> 00:03:29,902 Help me, Maria! 76 00:03:29,937 --> 00:03:34,412 [ Screaming ] Ow, ow, ow! 77 00:03:34,447 --> 00:03:36,447 I'm back, baby. 78 00:03:36,482 --> 00:03:37,745 Call my dentist. 79 00:03:37,780 --> 00:03:40,517 Mama needs some fresh mouth metal. 80 00:03:41,014 --> 00:03:45,819 Oh, Alita, it's so neato Dr. Ido let me join you to eat-o. 81 00:03:45,854 --> 00:03:48,118 I'm a great cook, if I do say so myself. 82 00:03:48,153 --> 00:03:49,955 Oh, Hugo, that looks good. 83 00:03:49,990 --> 00:03:52,628 Wait, are these my contact lenses? 84 00:03:52,663 --> 00:03:57,226 These things are 300 space bucks a pair, you scrap scavenger! 85 00:03:58,163 --> 00:03:59,734 Narrator: If you give a mouse a cookie, 86 00:03:59,769 --> 00:04:01,098 he will accept it. 87 00:04:01,133 --> 00:04:02,605 If he accepts a cookie, 88 00:04:02,640 --> 00:04:04,002 he will get spammed. 89 00:04:04,037 --> 00:04:05,377 If he gets spammed, 90 00:04:05,412 --> 00:04:08,413 he will be asked to buy penis enlargement pills. 91 00:04:08,448 --> 00:04:10,481 If he buys penis enlargement pills, 92 00:04:10,516 --> 00:04:12,813 he will grow a ♪ super dong ♪ 93 00:04:12,848 --> 00:04:14,276 If he grows a super dong, 94 00:04:14,311 --> 00:04:16,883 he will get a job doing weird fetish porn. 95 00:04:16,918 --> 00:04:19,688 If you get a job doing weird fetish porn, 96 00:04:19,723 --> 00:04:22,955 he will get discovered by a sleazy Hollywood producer. 97 00:04:22,990 --> 00:04:26,024 If he gets noticed by a sleazy Hollywood producer, 98 00:04:26,059 --> 00:04:29,566 he will transition into legitimate movies. 99 00:04:29,601 --> 00:04:31,799 If he transitions into legitimate movies, 100 00:04:31,834 --> 00:04:35,264 audiences will be grossed out by his giant dong. 101 00:04:35,299 --> 00:04:38,443 If audiences are grossed out by his giant dong, 102 00:04:38,478 --> 00:04:40,676 he will be blacklisted from Hollywood. 103 00:04:40,711 --> 00:04:42,777 If he is blacklisted from Hollywood, 104 00:04:42,812 --> 00:04:46,209 he won't have money to spend on penis enlargement pills. 105 00:04:46,244 --> 00:04:47,749 If he doesn't have money to spend 106 00:04:47,784 --> 00:04:49,619 on penis enlargement pills, 107 00:04:49,654 --> 00:04:52,622 his giant dong will shrivel up and fall off. 108 00:04:52,657 --> 00:04:55,526 And if his giant dong shrivels up and falls off, 109 00:04:55,561 --> 00:04:57,759 then a bird will think it's a worm. 110 00:04:57,794 --> 00:04:59,464 And if a bird thinks it's a wor-- 111 00:05:00,027 --> 00:05:02,368 What do you mean, - they canceled our show, T-Bone? 112 00:05:02,403 --> 00:05:04,370 We're the Extreme Dinosaurs. 113 00:05:04,405 --> 00:05:08,000 No one wants to watch a group of ripped dinosaurs fight crime 114 00:05:08,035 --> 00:05:11,069 when there's already ripped Street Sharks that fight crime. 115 00:05:11,104 --> 00:05:14,237 And don't forget ripped mutant ninja turtles that fight crime. 116 00:05:14,272 --> 00:05:16,745 The jacked Biker Mice from Mars that fight crime. 117 00:05:16,780 --> 00:05:19,550 Let's face it, boys, we're practically fossils. 118 00:05:19,585 --> 00:05:21,519 I beg to differ. 119 00:05:21,554 --> 00:05:23,279 John Hammond, paleontologist, 120 00:05:23,314 --> 00:05:24,687 theme park impresario, 121 00:05:24,722 --> 00:05:26,216 and subject of the world's first 122 00:05:26,251 --> 00:05:28,394 dinosaur-based class-action lawsuit. 123 00:05:28,429 --> 00:05:30,924 I have an idea I think could benefit us both. 124 00:05:30,959 --> 00:05:32,794 His last idea went off without a hitch. 125 00:05:32,829 --> 00:05:34,257 Go on. 126 00:05:34,292 --> 00:05:37,326 Believe me, their dinosaur bods 127 00:05:37,361 --> 00:05:39,669 are the only thing that are Jurassic. 128 00:05:39,704 --> 00:05:43,134 I'm talking about their penises. Huge cocks. Enjoy. 129 00:05:43,169 --> 00:05:45,576 - Yeah. - Oh, yeah, baby. 130 00:05:45,611 --> 00:05:46,973 Give me my rent money. 131 00:05:47,008 --> 00:05:50,174 Honestly, this is way more fulfilling the fighting crime. 132 00:05:50,209 --> 00:05:52,550 Yeah, I definitely like being paid for my body. 133 00:05:52,585 --> 00:05:54,519 I have a dollar bill up my butthole. 134 00:05:56,017 --> 00:05:57,346 Jinkies! - Zoinks! - Roinks! 135 00:05:57,381 --> 00:05:59,788 Bingo-bango! Alakazam! 136 00:05:59,823 --> 00:06:01,119 Dude. 137 00:06:01,154 --> 00:06:04,188 Did you two just try to use exclamatory catchphrases? 138 00:06:04,223 --> 00:06:07,224 You guys are always doing them, so we thought why not try it? 139 00:06:07,259 --> 00:06:09,259 But, like, dude, that's our thing. 140 00:06:09,294 --> 00:06:12,471 Jesus, you guys are the hot fun. We're the awkward ones. 141 00:06:12,506 --> 00:06:14,770 Our catchphrases are all we have. 142 00:06:14,805 --> 00:06:17,509 Yeah. And "Bingo-bango"? "Alakazam"? 143 00:06:17,544 --> 00:06:19,808 Come on, man. Reave it to the pros. 144 00:06:19,843 --> 00:06:21,513 We can come up with something better. 145 00:06:21,548 --> 00:06:22,910 Hmm. I don't know. 146 00:06:22,945 --> 00:06:23,944 Aah! 147 00:06:23,979 --> 00:06:25,451 Jinkies! - Zoinks! - Roinks! 148 00:06:25,486 --> 00:06:26,782 Gunky-bunky! 149 00:06:26,817 --> 00:06:27,882 Daddy issues! 150 00:06:27,917 --> 00:06:29,620 ♪ 151 00:06:29,655 --> 00:06:32,623 Uh, Daph, did you just yell "daddy issues"? 152 00:06:32,658 --> 00:06:33,954 I'm bad at improv, okay?! 153 00:06:33,989 --> 00:06:35,560 [ Cackles ] 154 00:06:35,595 --> 00:06:36,693 Zoinks! Roly ruck! 155 00:06:36,728 --> 00:06:38,992 It's the Old Town Spook! Jinkies! 156 00:06:39,027 --> 00:06:40,092 Bazinga! 157 00:06:40,127 --> 00:06:41,566 No, that's "The Big Bang Theory." 158 00:06:41,601 --> 00:06:43,832 [ Sputtering ] - Uh, Daph? 159 00:06:43,867 --> 00:06:45,867 Daphne! No! 160 00:06:45,902 --> 00:06:48,573 Those two should really just stick to being hot. 161 00:06:50,401 --> 00:06:52,104 Why are we stampeding? 162 00:06:52,139 --> 00:06:54,579 So, Ralph's kid yelled hyena again, 163 00:06:54,614 --> 00:06:57,340 and all of a sudden, Shirley just took off stampeding. 164 00:06:57,375 --> 00:06:59,177 Shirley's all stampeding. 165 00:06:59,212 --> 00:07:00,882 Take a Xanax, Shirley, honest to God. 166 00:07:00,917 --> 00:07:02,048 Mufasa: Help me, brother! 167 00:07:02,083 --> 00:07:03,555 Aaah! 168 00:07:03,590 --> 00:07:06,624 Bill, I think we just ran over a full-grown lion. 169 00:07:06,659 --> 00:07:08,054 No, it was a rock. 170 00:07:08,089 --> 00:07:11,662 If that was a rock, then why is my hoof covered in brains? 171 00:07:11,697 --> 00:07:14,159 Maybe the lion was carrying an extra brain? 172 00:07:14,194 --> 00:07:16,260 I don't know. Oh, no! 173 00:07:16,295 --> 00:07:18,229 Oh, we should see if he's okay. 174 00:07:18,264 --> 00:07:21,639 You just hoof-stomped his skull. Do you think he's okay? 175 00:07:21,674 --> 00:07:22,871 Just keep going! 176 00:07:22,906 --> 00:07:26,435 We should at least leave a note. It's common courtesy. 177 00:07:26,470 --> 00:07:27,711 Alright, merging right. 178 00:07:27,746 --> 00:07:30,076 Get out of my way. Get -- Let me over. 179 00:07:30,111 --> 00:07:31,814 ♪ 180 00:07:31,849 --> 00:07:33,013 Father! 181 00:07:33,048 --> 00:07:34,586 [ Crying ] 182 00:07:34,621 --> 00:07:36,555 Huh? 183 00:07:36,590 --> 00:07:39,888 Well, at least they left a note. That's common courtesy. 184 00:07:40,220 --> 00:07:41,527 Are you sure we don't need to 185 00:07:41,562 --> 00:07:42,858 pack everything up for the movers? 186 00:07:42,893 --> 00:07:44,893 Apparently, this place does it all. 187 00:07:44,928 --> 00:07:46,664 [ Doorbell rings ] 188 00:07:46,699 --> 00:07:47,863 Hi. Come on in. 189 00:07:47,898 --> 00:07:49,326 Okay. - Oh, okay. 190 00:07:49,361 --> 00:07:50,932 Watch where you're going. If you -- 191 00:07:50,967 --> 00:07:52,637 Easy. Watch the wall. 192 00:07:52,672 --> 00:07:54,166 Please not the baby! 193 00:07:54,201 --> 00:07:55,673 Aah! 194 00:07:55,708 --> 00:07:57,004 Those were wedding presents. 195 00:07:57,039 --> 00:07:58,269 That was my mother's. 196 00:07:58,304 --> 00:08:00,304 [ Dog yelps ] 197 00:08:00,339 --> 00:08:01,910 [ Both scream ] 198 00:08:01,945 --> 00:08:03,373 What the fuck, Ryan? 199 00:08:03,408 --> 00:08:05,276 I had a promo code! 200 00:08:05,652 --> 00:08:06,948 Everyone, listen. 201 00:08:06,983 --> 00:08:09,016 The people of St. Olaf are in trouble, 202 00:08:09,051 --> 00:08:10,182 and they need our help. 203 00:08:10,217 --> 00:08:12,250 Gosh, that reminds me of a time in St. Olaf. 204 00:08:12,285 --> 00:08:16,452 Of course it does, Rose, because it takes place in St. Olaf. 205 00:08:16,487 --> 00:08:17,695 If we agree to help, 206 00:08:17,730 --> 00:08:19,829 will you spare us the long and detailed story? 207 00:08:19,864 --> 00:08:23,734 Absolutely. Just don't forget your oxygen masks. 208 00:08:23,769 --> 00:08:25,934 Why? - Because St. Olaf is in space. 209 00:08:25,969 --> 00:08:28,530 Now, those details we could have used. 210 00:08:28,565 --> 00:08:31,104 ♪ 211 00:08:31,139 --> 00:08:33,139 How are we just now hearing this? 212 00:08:33,174 --> 00:08:35,240 Actually, if you listen, the seeds were planted. 213 00:08:35,275 --> 00:08:37,847 St. Olaf had a black hole on Main Street. 214 00:08:37,882 --> 00:08:40,146 Everyone in town would gather and stare at it. 215 00:08:40,181 --> 00:08:43,446 In St. Olaf, the Fenderhooven rocket sure was a beaut. 216 00:08:43,481 --> 00:08:46,350 My birth certificate says I was born in St. Olaf. 217 00:08:46,385 --> 00:08:48,484 Oh, yeah, that last one proves nothing. 218 00:08:48,519 --> 00:08:51,828 Unless I had my finger over the "AR" in "star." 219 00:08:51,863 --> 00:08:55,326 I'd like to have my finger over your windpipe. 220 00:08:55,361 --> 00:08:58,736 [ Laughter ] 221 00:08:58,771 --> 00:09:01,706 We're like those old-timer space cowgirls. 222 00:09:01,741 --> 00:09:03,268 Although I can tell you firsthand, 223 00:09:03,303 --> 00:09:07,173 it isn't nearly as exciting as reverse space cowgirl. 224 00:09:07,208 --> 00:09:09,208 Rose, how did we never notice 225 00:09:09,243 --> 00:09:11,815 a Fenderhooven rocket in the garage? 226 00:09:11,850 --> 00:09:13,014 With a tarp over it, 227 00:09:13,049 --> 00:09:15,819 everyone assumed it was one of Blanche's dildos. 228 00:09:15,854 --> 00:09:18,382 All my tarped dildos are in the basement. 229 00:09:18,417 --> 00:09:21,726 We should be exiting the black hole any minute now. 230 00:09:23,554 --> 00:09:26,258 Oh, honey, that's low-hanging fruit. 231 00:09:26,293 --> 00:09:28,898 Ma, you wandered off again. 232 00:09:28,933 --> 00:09:30,702 You're not supposed to get out of your seat. 233 00:09:30,737 --> 00:09:31,868 Listen here, big fella. 234 00:09:31,903 --> 00:09:33,397 This rocket isn't the only thing that needs 235 00:09:33,432 --> 00:09:35,036 to release its undercarriage. 236 00:09:35,071 --> 00:09:38,336 Somebody tell me what are those giant pods in the back there? 237 00:09:38,371 --> 00:09:39,601 Giant pods? 238 00:09:39,636 --> 00:09:42,978 Oh, yeah. I assumed Blanche was harvesting her eggs. 239 00:09:43,013 --> 00:09:46,608 You see? I thought this ship had a case of hemorrhoids. 240 00:09:46,643 --> 00:09:50,447 ♪ 241 00:09:50,482 --> 00:09:52,317 Wish I could say this was a first. 242 00:09:52,352 --> 00:09:55,419 Rose, what did you say the problem was 243 00:09:55,454 --> 00:09:58,422 on St. -- sorry, Star Olaf? 244 00:09:58,457 --> 00:10:01,359 Oh, they're being colonized by an alien species 245 00:10:01,394 --> 00:10:04,032 that is incubating their babies inside humans. 246 00:10:04,067 --> 00:10:05,033 [ All scream ] 247 00:10:05,068 --> 00:10:06,529 Jesus, Mary, and Joseph. 248 00:10:06,564 --> 00:10:12,205 Rose, enough about Earth. Just tell us what happened! 249 00:10:12,240 --> 00:10:14,438 Well, as you know, Dorothy took down 250 00:10:14,473 --> 00:10:16,814 the mother alien all by herself. 251 00:10:16,849 --> 00:10:20,312 Blanche volunteered to be impregnated with all the eggs, 252 00:10:20,347 --> 00:10:23,117 saving our people from being hosts. 253 00:10:23,152 --> 00:10:26,417 And Sophia I met a robot named Bob in the black hole, 254 00:10:26,452 --> 00:10:28,122 whom she wound up marrying. 255 00:10:28,157 --> 00:10:31,653 Say, whatever happened to the studio audience? 256 00:10:31,688 --> 00:10:34,161 Oh, they got sucked into the black hole 257 00:10:34,196 --> 00:10:35,426 and died. 258 00:10:35,461 --> 00:10:36,493 [ Laughter ] 259 00:10:36,528 --> 00:10:38,099 Triumphant laughter. Credits. 260 00:10:38,134 --> 00:10:39,199 Chicken: 261 00:10:39,234 --> 00:10:40,431 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 262 00:10:40,466 --> 00:10:42,367 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 263 00:10:42,402 --> 00:10:43,434 Chickens: 264 00:10:43,469 --> 00:10:44,666 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 265 00:10:44,701 --> 00:10:46,602 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 266 00:10:46,637 --> 00:10:49,044 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 267 00:10:49,079 --> 00:10:50,848 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 268 00:10:50,883 --> 00:10:52,278 Chicken: Ba-gawk! 269 00:10:52,313 --> 00:10:53,686 Man: Bawk. 19473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.