All language subtitles for Robot Chicken S11E14 May Cause Indecision Or Not 1080p iT WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:05,235 [ Hammer clanging ] 2 00:00:08,273 --> 00:00:11,142 ♪ 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,704 [ Laughs ] 4 00:00:12,739 --> 00:00:23,451 ♪ 5 00:00:23,486 --> 00:00:25,882 Man: It's alive! 6 00:00:25,917 --> 00:00:33,560 ♪ 7 00:00:33,595 --> 00:00:35,694 [ Laughter ] 8 00:00:35,729 --> 00:00:39,698 ♪ 9 00:00:39,733 --> 00:00:43,405 [ Laughter ] 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,803 Give me all your money. Oh, please don't hurt me! 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,311 Not so fast, punk. 12 00:00:48,346 --> 00:00:50,709 Aah! 13 00:00:50,744 --> 00:00:52,678 Upside down now! Aah! 14 00:00:53,813 --> 00:00:55,318 Thanks, Spider Man! 15 00:00:55,353 --> 00:01:02,985 ♪ 16 00:01:03,020 --> 00:01:04,261 [ Thud! ] 17 00:01:04,296 --> 00:01:06,131 [ No sound ] 18 00:01:06,166 --> 00:01:09,530 Oh, hello, Kendra, I see you posting that thirst trap. 19 00:01:09,565 --> 00:01:10,861 I mean, a girl's gotta 'gram. 20 00:01:10,896 --> 00:01:12,434 I bet you're going to have a bunch of hunks 21 00:01:12,469 --> 00:01:13,897 sliding into your DMs. 22 00:01:13,932 --> 00:01:15,767 Man: Did someone say "DM"? [ Cellphone chimes ] 23 00:01:15,802 --> 00:01:17,406 "Ooh. Is this a photo of a desert? 24 00:01:17,441 --> 00:01:20,145 Because I can't handle the thirst," ReplyGuy69. 25 00:01:20,180 --> 00:01:22,708 Ugh! No, not him again. 26 00:01:22,743 --> 00:01:25,073 Zip-zoop! Tis I, Reply Guy, 27 00:01:25,108 --> 00:01:28,076 responding to women's posts faster than the speediest Wi-Fi. 28 00:01:28,111 --> 00:01:31,453 R-R-R-Reply Guy ♪ 29 00:01:31,488 --> 00:01:34,423 Ho, ho, ho. Merry Christmas! 30 00:01:34,458 --> 00:01:36,293 Fred Flintstone! 31 00:01:36,328 --> 00:01:38,053 You're the best Santa Claus we ever had 32 00:01:38,088 --> 00:01:39,725 here Macyrock's Department Store. 33 00:01:39,760 --> 00:01:41,166 Here you go, kid. 34 00:01:41,201 --> 00:01:44,169 Great Gazoo! Do you want to sit on Santa's lap? 35 00:01:44,204 --> 00:01:46,666 You stopped having a lap in your 20s, fatso. 36 00:01:46,701 --> 00:01:48,800 Don't worry. That joke's still cool. 37 00:01:48,835 --> 00:01:50,835 This episode aired in 1964. 38 00:01:50,870 --> 00:01:54,443 [ Laughs ] - Very funny, wise guy. Now scram. 39 00:01:54,478 --> 00:01:56,148 I'm spreading Christmas spirit. 40 00:01:56,183 --> 00:01:57,974 Fred, dum dum, what year is it? 41 00:01:58,009 --> 00:02:01,549 This is the year 10,000 B.C. 42 00:02:01,584 --> 00:02:04,079 Do they teach you what B.C. stands for 43 00:02:04,114 --> 00:02:05,289 in the School of Rock? 44 00:02:05,324 --> 00:02:07,588 Of course. Before Christ. 45 00:02:07,623 --> 00:02:10,954 So you are celebrating a holiday named after some dude 46 00:02:10,989 --> 00:02:13,957 who won't be born - for another 10,000 years? 47 00:02:13,992 --> 00:02:15,398 What are you getting at? 48 00:02:15,433 --> 00:02:17,202 Well, I'll just show you. - Aah! 49 00:02:17,237 --> 00:02:19,237 Oh! What's the big idea? 50 00:02:19,272 --> 00:02:21,668 A bunch of cavemen celebrating Christmas. 51 00:02:21,703 --> 00:02:22,999 That's the big idea. 52 00:02:23,034 --> 00:02:25,771 You've literally broken the time-space continuum, 53 00:02:25,806 --> 00:02:27,938 you fucking idiot. 54 00:02:27,973 --> 00:02:31,106 Holy macaroni! - On Zetox, we always knew 55 00:02:31,141 --> 00:02:32,811 your timeline was a danger to us, 56 00:02:32,846 --> 00:02:34,780 but we couldn't figure it out until you rock humpers 57 00:02:34,815 --> 00:02:37,453 actually started celebrating Christmas! 58 00:02:37,488 --> 00:02:38,487 Christmas! 59 00:02:38,522 --> 00:02:39,950 Which they did in season five. 60 00:02:39,985 --> 00:02:42,689 It's a shame when God's plan goes wrong, ain't it, Gazoo? 61 00:02:42,724 --> 00:02:47,232 Say, how come you can see Gazoo, Mr. Macyrock? 62 00:02:47,267 --> 00:02:51,159 Only me, Barney, children and animals can see Gazoo. 63 00:02:51,194 --> 00:02:53,403 Yes, my storyline was insulting. 64 00:02:53,438 --> 00:02:54,767 Because, Flintstone! 65 00:02:54,802 --> 00:02:56,769 I'm Satan. [ Laughs ] 66 00:02:56,804 --> 00:02:58,705 Holy shit, it's Lucifer, the Lord of Hell, 67 00:02:58,740 --> 00:03:02,940 Quick, dum dum, Bedrock is doomed if you don't kill Satan! 68 00:03:02,975 --> 00:03:05,646 ♪ 69 00:03:05,681 --> 00:03:07,318 Announcer: Will Fred kill Satan? 70 00:03:07,353 --> 00:03:09,980 Will Betty get that saber-tooth fur coat 71 00:03:10,015 --> 00:03:13,082 or did Barney lose their Christmas money shooting craps? 72 00:03:13,117 --> 00:03:17,460 Find out after these messages for cigarettes and bourbon! 73 00:03:17,495 --> 00:03:18,791 ♪ 74 00:03:18,826 --> 00:03:20,331 [ Smooches ] 75 00:03:20,366 --> 00:03:22,025 [ Laughs ] 76 00:03:22,060 --> 00:03:23,928 [ Rock music playing ] Ooh! 77 00:03:23,963 --> 00:03:26,997 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 78 00:03:28,341 --> 00:03:31,276 Announcer: You screamed when you met "Jaws." 79 00:03:33,874 --> 00:03:37,678 You couldn't believe your eyes when you saw "The Meg." 80 00:03:37,713 --> 00:03:43,651 Now get ready for the biggest shark yet. 81 00:03:43,686 --> 00:03:45,785 That's a pretty big shark. That one? 82 00:03:45,820 --> 00:03:47,886 No. The one behind it. 83 00:03:47,921 --> 00:03:50,988 This summer, stay out of the water. 84 00:03:51,023 --> 00:03:52,858 Hell, stay off the planet. 85 00:03:54,499 --> 00:03:56,499 Sharks finally got too big. 86 00:03:56,534 --> 00:04:00,063 "Big Fucking Shark Fuck Fucking Shark Fuck: 87 00:04:00,098 --> 00:04:02,340 The Legend Begins." 88 00:04:02,375 --> 00:04:04,837 ♪ 89 00:04:04,872 --> 00:04:07,741 You're my number-one guy. [ Chuckles ] 90 00:04:07,776 --> 00:04:10,040 You looking to take in any more strays? Woof-woof! 91 00:04:10,075 --> 00:04:11,976 Ugh! Damn it, Reply Guy! 92 00:04:12,011 --> 00:04:16,684 R-R-R-Reply Guy ♪ O-Oh, my God! 93 00:04:16,719 --> 00:04:19,489 With my Infant-o-Ray, 94 00:04:19,524 --> 00:04:24,219 I will turn all the people of Earth into helpless infants. 95 00:04:24,254 --> 00:04:27,827 Enjoy crappin' your pants, Space Ace! 96 00:04:27,862 --> 00:04:30,302 Oh, no! Aah! 97 00:04:30,337 --> 00:04:32,733 Aging in reverse visibly! 98 00:04:32,768 --> 00:04:34,801 Blast! Only nicked him. 99 00:04:34,836 --> 00:04:37,034 Oh, man, I'm a teenager again? 100 00:04:37,069 --> 00:04:40,037 Wait! This means - my parents aren't divorced yet. 101 00:04:40,072 --> 00:04:43,414 Maybe if I get straight A's, my mom won't stop loving my dad. 102 00:04:43,449 --> 00:04:46,483 Yeah, but it's, uh, not a time machine. 103 00:04:46,518 --> 00:04:49,750 [ Both grunting ] 104 00:04:49,785 --> 00:04:52,951 Wait, stop, uh, you're, um, you're spotting. 105 00:04:52,986 --> 00:04:55,217 Yes, I'm Cheetah. I have spots. 106 00:04:55,252 --> 00:04:57,527 No, you're -- you're spotting. 107 00:04:57,562 --> 00:04:59,056 Oh, shoot. Not today. 108 00:04:59,091 --> 00:05:00,431 Hey, don't worry. 109 00:05:00,466 --> 00:05:02,664 You know, I always carry a spare tampon. Here. 110 00:05:02,699 --> 00:05:04,765 Oh, thank you, Wonder Woman. 111 00:05:04,800 --> 00:05:07,834 Girl code trumps arch rivalry every time. 112 00:05:07,869 --> 00:05:09,605 I've been thinking - about trying that Diva Cup. 113 00:05:09,640 --> 00:05:11,739 Way better at handling a super flow. 114 00:05:11,774 --> 00:05:13,807 Ugh! - Fuck off, Flash! 115 00:05:13,842 --> 00:05:15,171 I will. 116 00:05:15,206 --> 00:05:18,944 ♪ 117 00:05:18,979 --> 00:05:20,110 I knew it! 118 00:05:20,145 --> 00:05:22,849 "Teen Wolf" did come out in 1985. 119 00:05:22,884 --> 00:05:25,049 ♪ 120 00:05:25,084 --> 00:05:27,018 Turns out you're actually size eight. 121 00:05:27,053 --> 00:05:28,855 Not that big after all. 122 00:05:28,890 --> 00:05:33,090 Who am Bigfoot now? [ Sobbing ] 123 00:05:33,125 --> 00:05:35,257 Man: Oh, yeah. - [ Laughs ] 124 00:05:35,292 --> 00:05:38,095 Looks like someone's having a naughty dream. 125 00:05:38,130 --> 00:05:40,438 Hate to kill the mood! 126 00:05:42,233 --> 00:05:44,200 What the hell, man? 127 00:05:44,235 --> 00:05:45,641 Oh, uh, 128 00:05:45,676 --> 00:05:47,038 I, um... 129 00:05:47,073 --> 00:05:48,578 [ German accent ] Can we help you? 130 00:05:48,613 --> 00:05:52,142 I'm sorry. I'm -- I'm here to kill Jonathan. 131 00:05:52,177 --> 00:05:53,583 Well, he ain't here, capeesh? 132 00:05:53,618 --> 00:05:55,783 But this is his dream. 133 00:05:55,818 --> 00:05:57,587 Yeah. He's having a sex dream 134 00:05:57,622 --> 00:06:00,084 about the Michelin Man bonking Mr. Met. 135 00:06:00,119 --> 00:06:03,527 Oh, God. R-Really? Hey, no judgment, right? 136 00:06:03,562 --> 00:06:06,222 Who cares? Um, so he's not here? 137 00:06:06,257 --> 00:06:07,795 No. 138 00:06:07,830 --> 00:06:10,094 I guess I'll come back another time. 139 00:06:10,129 --> 00:06:11,436 Ja. Auf Wiedersehen. 140 00:06:13,539 --> 00:06:15,737 Oh, it worked. You guys are the best. 141 00:06:15,772 --> 00:06:17,332 Hey, you got it, Jonathan. Any time. 142 00:06:17,367 --> 00:06:18,608 So happy to help. 143 00:06:18,643 --> 00:06:21,006 You sure you guys don't want to, you know, stay? 144 00:06:21,041 --> 00:06:22,546 Not after last time. 145 00:06:26,684 --> 00:06:28,981 Captain Planet! 146 00:06:29,016 --> 00:06:29,850 Oh, shit! 147 00:06:31,381 --> 00:06:32,556 [ Smooth jazz playing ] 148 00:06:32,591 --> 00:06:35,119 Argh! You hear that, Captain? 149 00:06:35,154 --> 00:06:38,991 Aye. It be the smooth jazz sirens. 150 00:06:39,026 --> 00:06:43,358 [ Smooth jazz playing ] 151 00:06:43,393 --> 00:06:46,735 It's so painful, but so catchy! 152 00:06:46,770 --> 00:06:51,003 Resist it, me boy! - Resist the smooth jazz! Argh! 153 00:06:51,038 --> 00:06:55,040 I -- I can't! Rhythmically moving! 154 00:06:55,075 --> 00:06:58,516 No! Stephen, me boy! [ Hissing ] 155 00:06:58,551 --> 00:07:00,309 Aah! 156 00:07:01,719 --> 00:07:03,488 Argh! You want a tip? 157 00:07:03,523 --> 00:07:05,754 Learn some Springsteen! 158 00:07:05,789 --> 00:07:08,757 [ Dramatic music ] 159 00:07:08,792 --> 00:07:33,650 ♪ 160 00:07:35,478 --> 00:07:37,687 [ Camera shutter clicks, cellphone whooshes ] 161 00:07:37,722 --> 00:07:38,853 [ Cellphone chimes ] 162 00:07:38,888 --> 00:07:40,558 "This is funny, and I am impressed 163 00:07:40,593 --> 00:07:42,758 that you wrote it as a woman"? 164 00:07:42,793 --> 00:07:44,595 Reply Guy! 165 00:07:44,630 --> 00:07:46,157 Who ordered the me? No! 166 00:07:46,192 --> 00:07:47,928 Knock, knock! Who's there? It's me! 167 00:07:47,963 --> 00:07:50,194 I think I might got glass lodged in my scrotum. 168 00:07:50,229 --> 00:07:52,966 R-R-R-Reply Guy ♪ 169 00:07:53,001 --> 00:07:57,201 Blocked?! No! I'll see you on Twitter! 170 00:07:57,236 --> 00:07:59,335 You're watching E!'s red carpet coverage 171 00:07:59,370 --> 00:08:02,371 where the biggest stars of HBO are now arriving. 172 00:08:02,406 --> 00:08:03,614 There's one now. 173 00:08:03,649 --> 00:08:05,517 It's Millennial Girl Toilet. 174 00:08:05,552 --> 00:08:07,343 Hi. 175 00:08:07,378 --> 00:08:09,114 Wow. Tonight you're nominated 176 00:08:09,149 --> 00:08:11,314 for "I May Destroy You" and "Love Life." 177 00:08:11,349 --> 00:08:13,789 I haven't seen either and know nothing else about you. 178 00:08:13,824 --> 00:08:15,923 Yes. So many thrilling scenes 179 00:08:15,958 --> 00:08:18,662 where lead actresses pee into me with the door open. 180 00:08:18,697 --> 00:08:22,061 And your big break came from appearing on "Girls"? 181 00:08:22,096 --> 00:08:25,262 Hmm. Lena Dunham actually mentored me 182 00:08:25,297 --> 00:08:28,463 as another young white woman who's taken a ton of shit. 183 00:08:28,498 --> 00:08:30,333 Which HBO role has been your fave? 184 00:08:30,368 --> 00:08:31,543 "Euphoria." 185 00:08:31,578 --> 00:08:35,008 Teens would throw up into me, dump pills into me 186 00:08:35,043 --> 00:08:37,373 and get their boxes munched on top of me. 187 00:08:37,408 --> 00:08:38,649 Wow. Such range. 188 00:08:38,684 --> 00:08:40,585 Anything coming up? - Yes. 189 00:08:40,620 --> 00:08:43,511 Half the new season of "Barry" takes place in a men's room. 190 00:08:43,546 --> 00:08:46,151 Weird pivot, - but Henry Winkler's a doll. 191 00:08:46,186 --> 00:08:47,856 Congrats, girl. 192 00:08:47,891 --> 00:08:49,627 Oh, look, it's the outhouse from "Westworld." 193 00:08:49,662 --> 00:08:51,629 Whose scat are you wearing tonight? 194 00:08:51,664 --> 00:08:54,698 Groggy wake from sleep. What the? 195 00:08:54,733 --> 00:08:57,525 I don't remember anything before waking up this morning. 196 00:08:57,560 --> 00:08:59,769 Where am I. Who am I? 197 00:08:59,804 --> 00:09:03,531 Maybe these tattoos are a clue. 198 00:09:03,566 --> 00:09:05,973 Harold, this is Rudy Tabuti. 199 00:09:06,008 --> 00:09:07,205 He loves to draw with chalk 200 00:09:07,240 --> 00:09:09,306 as much as you love your purple crayon. 201 00:09:09,341 --> 00:09:11,847 You'll probably have a lot to talk about 202 00:09:11,882 --> 00:09:13,981 or you'll continue to be eerily quiet. 203 00:09:14,016 --> 00:09:15,312 We have to get you tested. 204 00:09:15,347 --> 00:09:18,513 Why don't you two kids go play? 205 00:09:18,548 --> 00:09:20,350 Wow. A magic crayon. 206 00:09:20,385 --> 00:09:23,386 That's cool, - but I'll do you one better. 207 00:09:23,421 --> 00:09:25,289 Come on! 208 00:09:25,324 --> 00:09:27,632 Wanna go meet my friends? 209 00:09:27,667 --> 00:09:29,062 Zoom-zoom! 210 00:09:29,097 --> 00:09:31,768 [ Coughing ] Things move fast in the Chalk Zone. 211 00:09:31,803 --> 00:09:35,871 ♪ 212 00:09:35,906 --> 00:09:37,642 [ Coughing ] Hey! 213 00:09:37,677 --> 00:09:38,841 I guess I'll wing it. 214 00:09:38,876 --> 00:09:47,542 ♪ 215 00:09:47,577 --> 00:09:50,149 This is my world, kid! You don't even stand a chance. 216 00:09:50,184 --> 00:09:52,789 Chalk was around long before your dumb little crayon. 217 00:09:52,824 --> 00:09:55,154 ♪ 218 00:09:55,189 --> 00:09:58,553 [ Both grunting ] 219 00:09:58,588 --> 00:10:11,874 ♪ 220 00:10:11,909 --> 00:10:14,976 [ Roaring ] 221 00:10:15,011 --> 00:10:22,687 ♪ 222 00:10:22,722 --> 00:10:24,150 [ Gunshots firing ] 223 00:10:24,185 --> 00:10:28,957 ♪ 224 00:10:28,992 --> 00:10:31,960 You think you won, but you didn't. 225 00:10:31,995 --> 00:10:33,291 [ Laughs ] 226 00:10:33,326 --> 00:10:39,462 ♪ 227 00:10:39,497 --> 00:10:41,233 Millie: It was great to see you, Caroline. 228 00:10:41,268 --> 00:10:42,465 We'll have to do this more often. 229 00:10:42,500 --> 00:10:45,039 Hurry up, Rudy, stop slouching. 230 00:10:45,074 --> 00:10:46,040 [ Door closes ] 231 00:10:46,075 --> 00:10:48,405 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 232 00:10:48,440 --> 00:10:50,407 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 233 00:10:50,442 --> 00:10:52,915 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 234 00:10:52,950 --> 00:10:54,752 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 235 00:10:54,787 --> 00:10:56,985 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 236 00:10:57,020 --> 00:10:58,888 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 237 00:10:58,923 --> 00:11:00,956 Ba-gawk! Bawk. 238 00:11:03,158 --> 00:11:05,257 Stoopid Monkey. 16470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.