All language subtitles for Robot Chicken S11E13 Happy Russian Deathdog Dolloween 2 U 1080p iT WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,275 --> 00:00:14,312 ♪♪ 2 00:00:14,347 --> 00:00:15,947 Happy Halloween. 3 00:00:15,982 --> 00:00:18,183 Oh, no. My head! 4 00:00:18,218 --> 00:00:20,352 [ Chuckles ] I got you all so good. 5 00:00:20,387 --> 00:00:21,553 I'm not really dead. 6 00:00:21,588 --> 00:00:22,854 Get out of here. 7 00:00:22,889 --> 00:00:25,323 Hi, Gertrude Bertha. 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,025 Oh. Oh, God. 9 00:00:27,060 --> 00:00:29,694 Will I see you out there trick or treating tonight? 10 00:00:29,729 --> 00:00:31,163 Will you what? 11 00:00:31,198 --> 00:00:32,464 Like when we were kids. 12 00:00:32,499 --> 00:00:33,665 We dressed like Teletubbies 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,100 and sang the theme song all night. 14 00:00:35,135 --> 00:00:37,502 ♪ Teletubbies, Teletubbies, oh, oh, oh ♪ 15 00:00:37,537 --> 00:00:38,904 You're not singing. 16 00:00:38,939 --> 00:00:40,283 ♪ Teletubbies, Teletubbies, oh, oh, oh ♪ 17 00:00:40,307 --> 00:00:42,240 Oh, my God, shut up! 18 00:00:42,275 --> 00:00:43,575 Trick or treating is for babies. 19 00:00:43,610 --> 00:00:45,510 We're going to the big costume party. 20 00:00:45,545 --> 00:00:48,580 Hope no one steals your candy tonight, shit toilet. 21 00:00:48,615 --> 00:00:50,916 [ Laughter ] 22 00:00:50,951 --> 00:00:55,287 ♪ Torn between two Halloweens ♪ 23 00:00:55,322 --> 00:00:59,124 ♪ One for tweens and one for teens ♪ 24 00:00:59,159 --> 00:01:03,595 ♪ Used to be my favoritest day ♪ 25 00:01:03,630 --> 00:01:07,666 ♪ But now it's getting ripped away ♪ 26 00:01:07,701 --> 00:01:10,202 Mom, can I stay out late tonight 27 00:01:10,237 --> 00:01:12,571 and make life choices I'm not prepared for? 28 00:01:12,606 --> 00:01:15,173 Woman: Your father and I are hooked on opiates, honey. 29 00:01:15,208 --> 00:01:16,241 Do whatever. 30 00:01:16,276 --> 00:01:19,578 My parents are bomb ass. 31 00:01:19,613 --> 00:01:22,180 Now I need the perfect big boy costume. 32 00:01:22,215 --> 00:01:26,518 Come on, big bucks, no whammies, no whammies, and stop. 33 00:01:26,553 --> 00:01:30,989 ♪♪ 34 00:01:31,024 --> 00:01:32,691 Happy Hallo... [ Vomits ] 35 00:01:32,726 --> 00:01:35,026 Oh my God, gross. 36 00:01:35,061 --> 00:01:36,528 What are you supposed to be? 37 00:01:36,563 --> 00:01:38,530 I'm the feature film "Sonic the Hedgehog" 38 00:01:38,565 --> 00:01:41,366 original CGI design with off-putting human proportions. 39 00:01:41,401 --> 00:01:43,869 Well, now you're covered in my barf. 40 00:01:47,340 --> 00:01:49,207 Eh, what up, doc? 41 00:01:49,242 --> 00:01:51,209 Oh, hey, Gyro Robo. 42 00:01:51,244 --> 00:01:52,310 Shut the fuck up. 43 00:01:52,345 --> 00:01:53,812 I'm just Daniel here. 44 00:01:53,847 --> 00:01:57,516 But you've insisted on your "GoBots" code name for years. 45 00:01:57,551 --> 00:02:00,252 Yeah, and I'm still a touchless, kissless virgin. 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,921 That's causation, not correlation, my friend. 47 00:02:02,956 --> 00:02:04,756 Oh, wow, Gertrude Bertha's here. 48 00:02:04,791 --> 00:02:07,225 And she's Lola from "Run Lola Run." 49 00:02:07,260 --> 00:02:10,095 It's a sign. We both run for a living. 50 00:02:10,130 --> 00:02:13,431 I've got to go say hi. 51 00:02:13,466 --> 00:02:15,500 Or I could just go home. Peace out. 52 00:02:15,535 --> 00:02:16,668 Oh, no, no, you don't. 53 00:02:16,703 --> 00:02:18,336 What would Sonic do? 54 00:02:18,371 --> 00:02:20,839 He'd go fast. Yes. 55 00:02:20,874 --> 00:02:22,507 Yeah, here I go. Go fast. 56 00:02:22,542 --> 00:02:24,309 I got to go fast! 57 00:02:24,344 --> 00:02:29,014 Ah! Ah! Aah! 58 00:02:29,049 --> 00:02:32,050 [ Slow-motion ] Who the heck is that guy? 59 00:02:32,085 --> 00:02:33,919 [ Normal speed ] Uh-oh. Window. 60 00:02:33,954 --> 00:02:35,587 Feel the impact. 61 00:02:35,622 --> 00:02:42,661 ♪♪ 62 00:02:42,696 --> 00:02:44,162 Aah! Startled awakening! 63 00:02:44,197 --> 00:02:46,731 Gosh, I had the weirdest dream. 64 00:02:46,766 --> 00:02:49,234 Hey, where's my Sonic costume? 65 00:02:49,269 --> 00:02:50,502 Oh, geez, I'm late. 66 00:02:50,537 --> 00:02:52,237 I'll have to wear the kick-ass costume 67 00:02:52,272 --> 00:02:53,838 I was saving for Comic-Con. 68 00:02:53,873 --> 00:02:55,640 [ Imitates transforming ] 69 00:02:55,675 --> 00:02:57,409 Happy Hallo... [ Vomits ] 70 00:02:57,444 --> 00:03:00,145 Oh, that's so disgusting. 71 00:03:00,180 --> 00:03:03,114 ♪♪ 72 00:03:03,149 --> 00:03:06,151 Ugh, a party's no place for a giant robot. 73 00:03:06,186 --> 00:03:09,354 However... [ Imitates transforming ] 74 00:03:09,389 --> 00:03:10,889 Vroom, vroom. Engine noise. 75 00:03:10,924 --> 00:03:12,991 Screech, screech. Vroom. 76 00:03:13,026 --> 00:03:14,459 Eh, what's up, doc? 77 00:03:14,494 --> 00:03:15,771 [ Imitates transforming ] Back into bot. 78 00:03:15,795 --> 00:03:17,529 I'm having the worst déjà vu. 79 00:03:17,564 --> 00:03:20,198 You were there and that pukey groundhog 80 00:03:20,233 --> 00:03:21,933 and Gertrude Bertha. 81 00:03:21,968 --> 00:03:24,035 What did you do about that fire last time? 82 00:03:24,070 --> 00:03:25,170 Fire? What are you... 83 00:03:25,205 --> 00:03:28,073 This is déjà new! Aah! 84 00:03:28,108 --> 00:03:29,774 Who put that in there? 85 00:03:29,809 --> 00:03:31,509 Hey, boo. Who is that guy? 86 00:03:31,544 --> 00:03:34,212 And what's that butt-faced costume supposed to... 87 00:03:34,247 --> 00:03:35,914 Oops, no time. I'm burning! 88 00:03:35,949 --> 00:03:37,415 Vroom, vroom, vroom! 89 00:03:37,450 --> 00:03:38,850 [ Imitates transforming ] 90 00:03:38,885 --> 00:03:42,120 Put him out before he sets all our cool kid coke on fire! 91 00:03:42,155 --> 00:03:43,722 Aah, aah, aah! 92 00:03:43,757 --> 00:03:45,257 [ Imitates transforming ] 93 00:03:45,292 --> 00:03:46,591 Vroom, vroom, vroom, vroom! 94 00:03:46,626 --> 00:03:49,194 Ah, this fire extinguisher's empty. 95 00:03:49,229 --> 00:03:50,695 He's burning alive, man! 96 00:03:50,730 --> 00:03:52,564 Put him out of his misery. 97 00:03:52,599 --> 00:03:54,165 Big rig! 98 00:03:54,200 --> 00:03:55,667 No! No, no, no! 99 00:03:55,702 --> 00:03:58,169 Stop, drop, and roll me! Stop, drop, and roll me! 100 00:03:58,204 --> 00:04:03,375 ♪♪ 101 00:04:03,410 --> 00:04:05,176 Aaah! I'm dead! 102 00:04:05,211 --> 00:04:06,711 No, I'm alive. 103 00:04:06,746 --> 00:04:10,148 Oh, no, I'm caught in one of those time loop movies. 104 00:04:10,183 --> 00:04:11,950 Well, it was bound to happen eventually. 105 00:04:11,985 --> 00:04:13,785 But who is the butt-faced killer, 106 00:04:13,820 --> 00:04:15,487 and why does he want me dead? 107 00:04:15,522 --> 00:04:17,389 I'm literally America's sweetheart. 108 00:04:17,424 --> 00:04:18,723 Alright, let's get organized. 109 00:04:18,758 --> 00:04:21,426 Time loop to do's and not to do's. 110 00:04:21,461 --> 00:04:23,762 Not to do... Learn piano to impress Andie MacDowell. 111 00:04:23,797 --> 00:04:25,063 Who cares? 112 00:04:25,098 --> 00:04:28,066 To do... identify personal flaw that needs fixing. 113 00:04:28,101 --> 00:04:29,101 Oh, boy. 114 00:04:29,135 --> 00:04:31,603 Not to do... Make J.K. Simmons mad. 115 00:04:31,638 --> 00:04:35,907 To do... Figure out ticking clock. 116 00:04:35,942 --> 00:04:37,242 Oh, my costumes. 117 00:04:37,277 --> 00:04:40,178 Every time I use one in a time loop, it disappears. 118 00:04:40,213 --> 00:04:44,783 I bet when they're all gone, I'm all gone. 119 00:04:44,818 --> 00:04:46,384 I've got to stop the butt-faced killer 120 00:04:46,419 --> 00:04:48,553 before I run out of cosplay. 121 00:04:48,588 --> 00:04:52,524 I know... I'll go as the hardest to kill character there is. 122 00:04:52,559 --> 00:04:54,659 Happy Hallo... [ Vomits ] 123 00:04:54,694 --> 00:04:58,630 Ohhh. To do... remember Puke-sutawney Phil. 124 00:04:58,665 --> 00:05:01,032 What, do you puke every time you see your shadow? 125 00:05:01,067 --> 00:05:02,367 Jesus fucking Christ. 126 00:05:02,402 --> 00:05:04,836 What's up, doc? Glad you asked. 127 00:05:04,871 --> 00:05:06,938 I'm reliving the same party over and over, 128 00:05:06,973 --> 00:05:08,573 and I need to find my killer. 129 00:05:08,608 --> 00:05:11,209 Ooh, just like "Donnie Darko." 130 00:05:11,244 --> 00:05:14,045 "Donnie Darko" was not a time loop movie. 131 00:05:14,080 --> 00:05:15,447 Agree to disagree. 132 00:05:15,482 --> 00:05:16,881 Spinach puff, sir? 133 00:05:16,916 --> 00:05:19,317 Fun fact... Spinach is my least favorite vegetable, 134 00:05:19,352 --> 00:05:22,087 but I'd even eat dog shit in puff form. 135 00:05:22,122 --> 00:05:24,089 And the winner of tonight's costume contest 136 00:05:24,124 --> 00:05:26,024 is the train from "Source Code." 137 00:05:26,059 --> 00:05:27,092 Oh, my God. 138 00:05:27,127 --> 00:05:29,060 Choo-choo, assholes. 139 00:05:29,095 --> 00:05:30,929 What? That's the worst costume I've ever... 140 00:05:30,964 --> 00:05:32,797 Ohhh. 141 00:05:32,832 --> 00:05:36,534 My stomach suddenly doesn't feel so good. 142 00:05:36,569 --> 00:05:38,837 [ Farting ] 143 00:05:38,872 --> 00:05:41,106 [ Crying ] 144 00:05:41,141 --> 00:05:42,807 Spinach puff waiter? 145 00:05:42,842 --> 00:05:45,310 Those puffs were bad, man. They were really bad. 146 00:05:45,345 --> 00:05:46,878 Surprise, bitches. Oh, no. 147 00:05:46,913 --> 00:05:48,146 The butt-faced killer. 148 00:05:48,181 --> 00:05:49,981 Pooping sounds. 149 00:05:50,016 --> 00:05:52,184 Oh, my God. I just got to wipe real... 150 00:05:53,486 --> 00:05:54,986 Huh. Well, this could be tricky. 151 00:05:55,021 --> 00:05:56,721 Easy. Careful. 152 00:05:56,756 --> 00:06:00,024 Ooh, I hope that wasn't my ass artery. 153 00:06:00,059 --> 00:06:01,526 Oops. It was. 154 00:06:01,561 --> 00:06:04,396 Woozy. Death sounds. 155 00:06:04,431 --> 00:06:07,499 ♪♪ 156 00:06:08,802 --> 00:06:12,070 Let's try this again. 157 00:06:12,105 --> 00:06:13,171 Happy Hallo... [ Vomits ] 158 00:06:13,206 --> 00:06:15,940 Moon Prism Puke Avoidance Pirouette. 159 00:06:15,975 --> 00:06:17,909 Face slap. 160 00:06:17,944 --> 00:06:19,444 Oh, no, my wig is... 161 00:06:19,479 --> 00:06:22,514 Where's... Tuxedo Mask, save me! 162 00:06:22,549 --> 00:06:24,249 In the name of the moon, I will punish... 163 00:06:24,284 --> 00:06:25,316 [ Groans ] [ Crowd gasps ] 164 00:06:25,351 --> 00:06:27,152 Losing life. 165 00:06:27,187 --> 00:06:32,056 ♪♪ 166 00:06:32,091 --> 00:06:33,258 [ Laughs ] 167 00:06:33,293 --> 00:06:35,059 Happy Hallo... [ Vomits ] 168 00:06:35,094 --> 00:06:36,394 I got to get this checked out. 169 00:06:36,429 --> 00:06:39,164 Ha! I've outsmarted Mother Time herself. 170 00:06:39,199 --> 00:06:40,365 [ Laughs ] Aah! 171 00:06:40,400 --> 00:06:43,001 Ah, Katy Perry, be with me tonight. 172 00:06:43,036 --> 00:06:44,702 No one will know. 173 00:06:44,737 --> 00:06:47,772 The butt-faced killer. 174 00:06:47,807 --> 00:06:50,475 Bo staff! Eat some dick, Da Vinci! 175 00:06:52,145 --> 00:06:53,211 Aah! 176 00:06:53,246 --> 00:06:55,213 [ Gurgling ] Somebody help! 177 00:06:55,248 --> 00:06:57,949 Really, nobody's gonna... [ Gurgling ] 178 00:06:57,984 --> 00:07:02,053 ♪♪ 179 00:07:02,088 --> 00:07:05,690 I guess it all comes down to this. 180 00:07:05,725 --> 00:07:09,394 ♪♪ 181 00:07:09,429 --> 00:07:10,462 Happy Hallo... 182 00:07:10,497 --> 00:07:14,165 This is Halloween! 183 00:07:14,200 --> 00:07:15,500 [ Vomits ] 184 00:07:15,535 --> 00:07:17,936 ♪♪ 185 00:07:17,971 --> 00:07:19,737 Uh, you're basically naked, doc. 186 00:07:19,772 --> 00:07:21,072 Yeah, I am. 187 00:07:21,107 --> 00:07:23,608 I'm not hiding behind big, bulky costumes anymore. 188 00:07:23,643 --> 00:07:25,610 You're getting the real me now. 189 00:07:25,645 --> 00:07:27,912 Plus this spray-on six pack. 190 00:07:27,947 --> 00:07:29,747 I got to talk to Gertrude Bertha. 191 00:07:29,782 --> 00:07:31,282 Sure you want to embarrass yourself? 192 00:07:31,317 --> 00:07:32,784 There's one thing I'm sure of... 193 00:07:32,819 --> 00:07:35,753 embarrassment will be the last thing that kills me today. 194 00:07:35,788 --> 00:07:37,522 Confident stride. 195 00:07:37,557 --> 00:07:38,656 Hi. 196 00:07:38,691 --> 00:07:40,925 Hi. Cool costume. 197 00:07:40,960 --> 00:07:44,295 You wear German post-punk experimental film very well. 198 00:07:44,330 --> 00:07:46,664 Thanks. Or should I say danke? 199 00:07:46,699 --> 00:07:48,800 We should hang out like we used to. 200 00:07:48,835 --> 00:07:50,335 Maybe see a movie sometime. 201 00:07:50,370 --> 00:07:52,537 Cool. Yeah, whatever. 202 00:07:52,572 --> 00:07:54,372 Cool. Yeah, maybe. Whatever. 203 00:07:54,407 --> 00:07:56,574 Ohh, wedgie! 204 00:07:56,609 --> 00:07:57,809 Trick or treat, matey. 205 00:07:57,844 --> 00:07:58,943 Aw, dang it. 206 00:07:58,978 --> 00:08:01,880 I was so close to having one cool moment. 207 00:08:01,915 --> 00:08:03,759 Butt-faced Killer: Nerds don't get cool moments. 208 00:08:03,783 --> 00:08:06,784 You were born a loser, and you gonna die a loser. 209 00:08:06,819 --> 00:08:08,887 I've died enough for one day. 210 00:08:08,922 --> 00:08:11,189 Now it's your turn. 211 00:08:11,224 --> 00:08:13,024 Yaah! 212 00:08:13,059 --> 00:08:16,294 You are apple-solutely gonna die. 213 00:08:16,329 --> 00:08:19,664 And I'll live apple-ly ever after. 214 00:08:19,699 --> 00:08:20,999 Take your apple, bitch. 215 00:08:21,034 --> 00:08:22,200 Ow! Ow! 216 00:08:22,235 --> 00:08:25,670 Helmet fling! 217 00:08:25,705 --> 00:08:27,739 [ Speaks indistinctly ] 218 00:08:27,774 --> 00:08:29,874 Wah! Where am I? I can't see. 219 00:08:29,909 --> 00:08:30,975 Somebody call the cops! 220 00:08:31,010 --> 00:08:32,844 No, we're making memories. 221 00:08:32,879 --> 00:08:35,113 Get off. Yah! 222 00:08:36,382 --> 00:08:38,616 All this fighting's making me corny. 223 00:08:38,651 --> 00:08:40,818 [ Laughs ] What's the matter? 224 00:08:40,853 --> 00:08:43,187 Can't handle the worst Halloween candy on earth? 225 00:08:43,222 --> 00:08:44,489 The joke's on you. 226 00:08:44,524 --> 00:08:46,224 I love candy corn! 227 00:08:46,259 --> 00:08:47,259 He's gone crazy. 228 00:08:47,293 --> 00:08:49,060 Yaaah! 229 00:08:49,095 --> 00:08:50,194 Yah! 230 00:08:50,229 --> 00:08:51,462 Heimlich! 231 00:08:51,497 --> 00:08:53,131 [ Vomits ] 232 00:08:53,166 --> 00:08:54,999 [ Crowd gasps ] 233 00:08:55,034 --> 00:08:57,068 You're... You're me. 234 00:08:57,103 --> 00:08:58,570 Of course I'm you. 235 00:08:58,605 --> 00:09:00,638 I'm a metaphor, you idiot. 236 00:09:00,673 --> 00:09:02,473 [ Crowd "Ohhs" ] - Did he say matador? 237 00:09:02,508 --> 00:09:05,176 You've always been your own worst enemy. 238 00:09:05,211 --> 00:09:07,712 No self-confidence. No bravery. 239 00:09:07,747 --> 00:09:10,982 Just a simpering, whiny, loser, baby nerd. 240 00:09:11,017 --> 00:09:12,050 You're weak! 241 00:09:12,085 --> 00:09:14,886 I contain multitudes. 242 00:09:14,921 --> 00:09:17,622 I'm nice. I'm a loyal friend. 243 00:09:17,657 --> 00:09:20,592 I'm good at math. I'm punctual. 244 00:09:20,627 --> 00:09:22,493 I'm cutting down on porn. 245 00:09:22,528 --> 00:09:24,662 I compliment new hairstyles. 246 00:09:24,697 --> 00:09:27,131 And guess who's got zero cavities? 247 00:09:27,166 --> 00:09:30,001 [ Crowd gasps ] 248 00:09:30,036 --> 00:09:31,803 I did it, everybody! 249 00:09:31,838 --> 00:09:34,205 I killed my own insecurities! 250 00:09:34,240 --> 00:09:37,041 Really? Because it looks like you murdered a close relative. 251 00:09:37,076 --> 00:09:40,244 Relax, everybody. I'm not actually dead. 252 00:09:40,279 --> 00:09:41,913 Rip. [ Laughs ] 253 00:09:41,948 --> 00:09:43,948 Surprise! 254 00:09:43,983 --> 00:09:47,085 I'm Loopy, the Time Loop Toucan. 255 00:09:47,120 --> 00:09:50,955 Who? I'm the magical toucan behind every time loop. 256 00:09:50,990 --> 00:09:53,725 Did you ever ask yourself why Bill Murray repeated 257 00:09:53,760 --> 00:09:55,994 Groundhog Day over and over? 258 00:09:56,029 --> 00:09:57,762 I assumed it was God. 259 00:09:57,797 --> 00:09:59,141 - It's the Spaghetti Monster. - The great Satan. 260 00:09:59,165 --> 00:10:00,565 I would have said energon cubes. 261 00:10:00,600 --> 00:10:02,567 [ Laughs ] Wrong! 262 00:10:02,602 --> 00:10:05,803 It was Loopy, the Time Loop Toucan. 263 00:10:05,838 --> 00:10:07,305 But why me? 264 00:10:07,340 --> 00:10:09,774 I saw a nerd trying to attend a cool kid party 265 00:10:09,809 --> 00:10:12,377 and thought, "Let's humiliate the shit out of that kid." 266 00:10:12,412 --> 00:10:16,280 Plus to help you grow and change. 267 00:10:16,315 --> 00:10:17,949 Whatever, nerd. 268 00:10:17,984 --> 00:10:20,318 I don't know what this peacock is talking about, 269 00:10:20,353 --> 00:10:23,121 but you do seem more mature now. 270 00:10:23,156 --> 00:10:24,889 I do? Wow. 271 00:10:24,924 --> 00:10:26,157 Thanks, Loopy. 272 00:10:26,192 --> 00:10:27,425 Well, of course. 273 00:10:27,460 --> 00:10:30,828 Now, is there any of that cool kid cocaine left? 274 00:10:30,863 --> 00:10:32,296 Just follow your nose. 275 00:10:32,331 --> 00:10:35,566 I know what would make this night perfect. 276 00:10:35,601 --> 00:10:38,403 ♪ Teletubbies, Teletubbies, oh, oh, oh ♪ 277 00:10:38,438 --> 00:10:39,937 You do remember! 278 00:10:39,972 --> 00:10:42,407 Both: ♪ Teletubbies, Teletubbies, oh, oh, oh ♪ 279 00:10:42,442 --> 00:10:45,743 Together: ♪ Teletubbies, Teletubbies, oh, oh, oh ♪ 280 00:10:45,778 --> 00:10:48,780 Th-Th-Th-That's all, folks. 281 00:10:48,815 --> 00:10:51,182 Wait, does anybody else smell jet fuel? 282 00:10:51,217 --> 00:10:54,419 ♪♪ 283 00:10:54,454 --> 00:10:55,464 Chicken: ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 284 00:10:55,488 --> 00:10:56,688 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 285 00:10:56,723 --> 00:10:58,690 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 286 00:10:58,725 --> 00:10:59,868 Chickens: ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 287 00:10:59,892 --> 00:11:01,159 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 288 00:11:01,194 --> 00:11:03,094 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 289 00:11:03,129 --> 00:11:04,129 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 290 00:11:04,163 --> 00:11:05,363 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 291 00:11:05,398 --> 00:11:07,331 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 292 00:11:07,366 --> 00:11:08,633 Chicken: Ba-gawk! 293 00:11:08,668 --> 00:11:09,701 Man: Bawk. 294 00:11:14,507 --> 00:11:16,574 [ Monkey hoots ] - Stupid monkey. 20026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.