All language subtitles for Robot Chicken S11E11 May Cause Your Dad to Come Back With That Gallon of Milk He Went Out for 10 Years Ago 1080p iT WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,375 --> 00:00:11,076 ♪♪ 2 00:00:11,111 --> 00:00:13,378 [ Laughs ] 3 00:00:13,413 --> 00:00:18,450 ♪♪ 4 00:00:18,485 --> 00:00:23,522 ♪♪ 5 00:00:23,557 --> 00:00:26,024 Man: It's alive! 6 00:00:26,059 --> 00:00:27,125 [ Robot chicken clucks ] 7 00:00:27,160 --> 00:00:33,632 ♪♪ 8 00:00:33,667 --> 00:00:35,801 Huhnmorder: [ Laughing evilly ] 9 00:00:35,836 --> 00:00:39,905 ♪♪ 10 00:00:39,940 --> 00:00:42,041 [ Cackles ] 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,878 This is the worst case of TMJ I've ever seen. 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,581 [ British accent ] So, what went wrong, Peppa? 13 00:00:49,616 --> 00:00:50,793 [ British accent ] What went wrong? 14 00:00:50,817 --> 00:00:54,419 Every single fucking thing! 15 00:00:54,454 --> 00:00:55,754 Singer: ♪ All right ♪ 16 00:00:55,789 --> 00:00:58,090 Peppa: I'm a cartoon pig whose whole purpose in life 17 00:00:58,125 --> 00:01:00,592 is to make mistakes so kids learn from 'em. 18 00:01:00,627 --> 00:01:03,595 Mistake number one... splashing around in a puddle 19 00:01:03,630 --> 00:01:06,898 without first checking me surroundings. 20 00:01:06,933 --> 00:01:10,001 You dickies soiled me monkey! 21 00:01:10,036 --> 00:01:11,470 [ Gasps ] Oh! 22 00:01:11,505 --> 00:01:12,971 Get me a new one by tomorrow, 23 00:01:13,006 --> 00:01:15,273 or it's your loaf of bread, pig. 24 00:01:15,308 --> 00:01:17,309 There, there, Peppa. [ Bleats ] 25 00:01:17,344 --> 00:01:19,945 I got a gapin' head wound, ya nit! 26 00:01:19,980 --> 00:01:21,813 [ Gasps ] Get off my knee! 27 00:01:21,848 --> 00:01:23,381 Peppa! Peppa: Only one place 28 00:01:23,416 --> 00:01:27,018 that sells that monkey... Tony Turtle's Toy Store. 29 00:01:27,053 --> 00:01:28,787 £5? 30 00:01:28,822 --> 00:01:30,533 We haven't got that kind of sausage and mash. 31 00:01:30,557 --> 00:01:31,923 If there's one thing I've learned 32 00:01:31,958 --> 00:01:33,758 as a didactic TV pig, 33 00:01:33,793 --> 00:01:35,427 it's that if we work together, 34 00:01:35,462 --> 00:01:37,496 we can accomplish anything... 35 00:01:37,531 --> 00:01:38,797 even armed robbery! 36 00:01:38,832 --> 00:01:40,165 "Armed robbery"?! 37 00:01:40,200 --> 00:01:42,501 But, Peppa, that's ba-a-a-ad! 38 00:01:42,536 --> 00:01:44,136 I won't be part of it. 39 00:01:44,171 --> 00:01:45,637 You're a bloody sheep! 40 00:01:45,672 --> 00:01:47,772 You'll do whatever I say. Okay. 41 00:01:47,807 --> 00:01:50,142 Now, come on. Let's put a crew together. 42 00:01:50,177 --> 00:01:55,847 ♪♪ 43 00:01:55,882 --> 00:02:01,520 ♪♪ 44 00:02:01,555 --> 00:02:03,522 Ah, I got it. [ Sobbing ] 45 00:02:03,557 --> 00:02:08,760 ♪♪ 46 00:02:08,795 --> 00:02:12,597 Peppa: Unfortunately, I still had one lesson to learn... 47 00:02:12,632 --> 00:02:15,400 piggies always squeal. [ Sobbing ] 48 00:02:15,435 --> 00:02:17,836 Daddy, Peppa committed an armed robbery. 49 00:02:17,871 --> 00:02:19,271 Armed robbery, eh? 50 00:02:19,306 --> 00:02:20,605 Well, Daddy, Pig might be clumsy 51 00:02:20,640 --> 00:02:22,474 and fat and forgetful, but he knows how 52 00:02:22,509 --> 00:02:24,276 to call the police on naughty piglets. 53 00:02:24,311 --> 00:02:26,645 Now, what's the number for British 911? 54 00:02:26,680 --> 00:02:27,979 Sorry, Daddy. 55 00:02:28,014 --> 00:02:30,182 They ain't puttin' Peppa in a pig pen. 56 00:02:30,217 --> 00:02:32,184 [ Both squealing ] 57 00:02:32,219 --> 00:02:33,585 One gunshot, two gunshot! 58 00:02:33,620 --> 00:02:35,086 [ Both grunting ] 59 00:02:35,121 --> 00:02:37,756 ♪♪ 60 00:02:37,791 --> 00:02:41,059 Right, this was all over a stuffed monkey, then. 61 00:02:41,094 --> 00:02:42,460 Hmm. 62 00:02:42,495 --> 00:02:44,162 When you put it that way, 63 00:02:44,197 --> 00:02:46,364 I sound a bit of a wanker. 64 00:02:46,399 --> 00:02:49,067 Kids, don't be a wanker. 65 00:02:49,102 --> 00:02:51,036 ♪♪ 66 00:02:51,071 --> 00:02:53,805 Looking fresh... to death! [ Shrieks ] 67 00:02:53,840 --> 00:02:55,373 Ugh! Your face! 68 00:02:55,408 --> 00:02:57,375 What do you wash with, bar soap?! 69 00:02:57,410 --> 00:02:59,244 Doesn't everybody? Girl, please. 70 00:02:59,279 --> 00:03:00,345 You're peeling. 71 00:03:00,380 --> 00:03:02,147 I was burned alive in a boiler room! 72 00:03:02,182 --> 00:03:03,148 Same difference. 73 00:03:03,183 --> 00:03:04,716 Lucky you, all I watch 74 00:03:04,751 --> 00:03:06,451 are YouTube makeup tutorials! 75 00:03:06,486 --> 00:03:08,486 Narrative content is dead. 76 00:03:08,521 --> 00:03:11,056 It's an easy 27 1/2 -step proc. 77 00:03:11,091 --> 00:03:14,426 Exfoliate, moisturize, rinse, repeat, tap. 78 00:03:14,461 --> 00:03:16,061 Don't rub... that's the secret. 79 00:03:16,096 --> 00:03:18,563 ♪ Exfoliate, moisturize, rinse, repeat ♪ This is torture! 80 00:03:18,598 --> 00:03:19,709 ♪ Tap, don't rub, that's the... ♪ 81 00:03:19,733 --> 00:03:21,033 Beauty is pain! 82 00:03:22,969 --> 00:03:24,536 So, what do you think? 83 00:03:24,571 --> 00:03:26,137 Well, I'm terrified... 84 00:03:26,172 --> 00:03:28,240 by how good I look. 85 00:03:28,275 --> 00:03:30,175 Right?! We had so much fun! 86 00:03:30,210 --> 00:03:32,811 It's really a shame I'm going to kill you now. 87 00:03:32,846 --> 00:03:35,947 Or we could do face masks! 88 00:03:35,982 --> 00:03:38,083 [ Sighs ] Okay, first the face masks, 89 00:03:38,118 --> 00:03:39,718 and then I'm gonna kill you. 90 00:03:39,753 --> 00:03:42,721 Male Alien: Um, Captain, the trash alien is attacking, 91 00:03:42,756 --> 00:03:44,767 and I think there's something wrong with the weapons. 92 00:03:44,791 --> 00:03:47,236 Captain: Your guns are locked until you solve each math problem! 93 00:03:47,260 --> 00:03:49,027 But, sir, I-I could die. 94 00:03:49,062 --> 00:03:51,863 We believe a life without math is not worth living! 95 00:03:51,898 --> 00:03:53,498 Zero plus seven is seven. 96 00:03:53,533 --> 00:03:56,067 Uh, two minus one equals one. 97 00:03:56,102 --> 00:03:58,069 Three minus eight equals five. 98 00:03:58,104 --> 00:04:00,038 I-I-I mean... I mean, negative five! 99 00:04:00,073 --> 00:04:02,207 -Oh no, your ship is damaged! 100 00:04:02,242 --> 00:04:04,209 You'd better fix it... with math! 101 00:04:04,244 --> 00:04:05,677 What?! Okay, it's, uh... 102 00:04:05,712 --> 00:04:07,746 Please Excuse My Dear Aunt Sally. 103 00:04:07,781 --> 00:04:10,649 Fuck! Why didn't I take that English job in Typing Town?! 104 00:04:10,684 --> 00:04:12,217 [ Kaboom! ] 105 00:04:12,252 --> 00:04:13,551 Ooh-ooh-ooh! 106 00:04:13,586 --> 00:04:15,621 Ah-ah-ah-ah. [ Gasps ] 107 00:04:17,090 --> 00:04:18,456 Ah! Ah! 108 00:04:18,491 --> 00:04:20,425 Ah! [ Gasps ] 109 00:04:20,460 --> 00:04:21,760 Augh! Ah-ah-ah! 110 00:04:21,795 --> 00:04:23,795 Ah-ah-ah-ah! 111 00:04:23,830 --> 00:04:25,830 George, you all right in there? 112 00:04:25,865 --> 00:04:27,232 It's time for dinner! 113 00:04:27,267 --> 00:04:28,300 [ Hooting ] 114 00:04:29,736 --> 00:04:31,469 Oh, my God, George! 115 00:04:31,504 --> 00:04:33,071 ♪♪ 116 00:04:33,106 --> 00:04:34,172 [ Hooting frantically ] 117 00:04:37,644 --> 00:04:39,177 Headshot! George! 118 00:04:39,212 --> 00:04:42,013 No! Huh?! It had to be done. 119 00:04:42,048 --> 00:04:44,115 He was getting too close to the Avril Lavigne theory 120 00:04:44,150 --> 00:04:45,150 for his own good. 121 00:04:45,185 --> 00:04:47,419 Operation "Sk8er Boi" is complete. 122 00:04:47,454 --> 00:04:48,953 We'll need you to sign this NDA. 123 00:04:48,988 --> 00:04:50,922 Oh, okay. 124 00:04:50,957 --> 00:04:53,124 Maybe adopt a real kid next time. 125 00:04:53,159 --> 00:04:54,592 Window exit! 126 00:04:54,627 --> 00:04:56,594 [ Crying ] Oh, George, why? 127 00:04:56,629 --> 00:04:57,996 What's this? 128 00:04:58,031 --> 00:05:01,566 "Rory should have ended up with Dean on 'Gilmore Girls'?" 129 00:05:01,601 --> 00:05:02,934 Fucking Dean?! 130 00:05:02,969 --> 00:05:04,269 [ Crying ] Oh, George! 131 00:05:04,304 --> 00:05:07,739 I raised you better than this. [ Sobs ] 132 00:05:07,774 --> 00:05:09,507 Mr. President, let me just say 133 00:05:09,542 --> 00:05:11,576 we are so excited to be working with you 134 00:05:11,611 --> 00:05:13,178 to make socially conscious content. 135 00:05:13,213 --> 00:05:15,580 We were thinking maybe a documentary about health care. 136 00:05:15,615 --> 00:05:18,116 Or a prestige drama about a family 137 00:05:18,151 --> 00:05:19,451 on the south side of Chicago. 138 00:05:19,486 --> 00:05:21,386 Um, I had something else in mind. 139 00:05:21,421 --> 00:05:23,588 [ Roars ] 140 00:05:23,623 --> 00:05:26,858 [ Machine-gun fire ] 141 00:05:26,893 --> 00:05:28,693 And let me be clear... 142 00:05:28,728 --> 00:05:30,995 Ah, no, thanks. 143 00:05:31,030 --> 00:05:33,598 ♪ "Barack Obama: Dino Destroyer" ♪ 144 00:05:33,633 --> 00:05:35,200 Boom, baby. Why you taking a nap? 145 00:05:35,235 --> 00:05:36,434 Gotcha, bitch. 146 00:05:36,469 --> 00:05:37,947 That's what I do. ♪ He rides a raptor ♪ 147 00:05:37,971 --> 00:05:39,637 All day. ♪ And his raptor's name is Paul ♪ 148 00:05:39,672 --> 00:05:40,905 ♪ Michelle's in it too ♪ 149 00:05:40,940 --> 00:05:44,075 That's right, baby. [ Gunshots ] 150 00:05:44,110 --> 00:05:49,047 Oh, Barack, you know I love watching you kill those dinos! 151 00:05:49,082 --> 00:05:51,049 Ah, put those two lips on me. 152 00:05:51,084 --> 00:05:52,884 [ Roars ] 153 00:05:52,919 --> 00:05:55,787 Coming soon to Netflix. Pa-pow-pow! Bam! 154 00:05:55,822 --> 00:05:57,389 Barack in your face, baby. 155 00:05:57,424 --> 00:06:01,459 Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary! 156 00:06:01,494 --> 00:06:03,561 [ Cackling ] 157 00:06:03,596 --> 00:06:05,430 Bloody Mary! 158 00:06:05,465 --> 00:06:07,432 Bloody Mary, hi. You've been served. 159 00:06:07,467 --> 00:06:08,800 Oh. Sorry about your divorce. 160 00:06:08,835 --> 00:06:10,802 Ha ha! Believe me, I'm not. 161 00:06:10,837 --> 00:06:12,637 Bloody Dan is a piece of shit, 162 00:06:12,672 --> 00:06:14,572 and I've gone on record about it. 163 00:06:14,607 --> 00:06:16,708 Who goes there? 164 00:06:16,743 --> 00:06:20,879 I smell you, little thief in the shadows. 165 00:06:20,914 --> 00:06:23,181 I'm sorry, great and powerful Smaug. 166 00:06:23,216 --> 00:06:25,950 You must be very small, little thief, 167 00:06:25,985 --> 00:06:29,254 so small that you could hide anywhere... 168 00:06:29,289 --> 00:06:32,223 behind the gold, behind the gems, 169 00:06:32,258 --> 00:06:35,894 maybe even up my butt, perhaps. 170 00:06:35,929 --> 00:06:38,563 Uh, w-why would I hide up your butt? 171 00:06:38,598 --> 00:06:40,932 When one sleeps beneath the mountain, 172 00:06:40,967 --> 00:06:43,268 one thinks of many things... 173 00:06:43,303 --> 00:06:47,405 the value of gold, the age of the world, 174 00:06:47,440 --> 00:06:50,575 the feel of little feet and hands 175 00:06:50,610 --> 00:06:52,977 pitter-pattering inside this scaly folds 176 00:06:53,012 --> 00:06:55,113 of your fiery prostate. 177 00:06:55,148 --> 00:06:57,549 L-Look, I just came here to steal some gold. 178 00:06:57,584 --> 00:06:59,717 I'm not trying to Richard Gere you. 179 00:06:59,752 --> 00:07:01,653 What? That was an urban legend. 180 00:07:01,688 --> 00:07:03,822 Let's leave Richard out of this. 181 00:07:03,857 --> 00:07:05,089 You know, for an adventurer, 182 00:07:05,124 --> 00:07:07,192 you really don't seem very adventurous. 183 00:07:07,227 --> 00:07:08,626 Okay, I'm just gonna go. 184 00:07:08,661 --> 00:07:10,061 Or I could go up your butt. 185 00:07:10,096 --> 00:07:12,964 Hmm, um, leaving instead. 186 00:07:12,999 --> 00:07:16,534 Someday, Smaug, someday. 187 00:07:16,569 --> 00:07:17,802 ♪♪ 188 00:07:17,837 --> 00:07:19,237 My name is Tom Nook. 189 00:07:19,272 --> 00:07:22,373 The year I turned 19 I made 49 trillion bells, 190 00:07:22,408 --> 00:07:24,309 which actually kind of pissed me off 191 00:07:24,344 --> 00:07:26,277 because it was three shy of a trillion a week. 192 00:07:26,312 --> 00:07:27,879 I started in sales. 193 00:07:27,914 --> 00:07:30,315 My boys and I got a commission on anything we bought or sold, 194 00:07:30,350 --> 00:07:33,418 so we bought and sold everything. 195 00:07:33,453 --> 00:07:35,286 We found an island in international waters 196 00:07:35,321 --> 00:07:36,788 where the feds couldn't reach us. 197 00:07:36,823 --> 00:07:39,157 Pretty soon I'd conned people into joining us. 198 00:07:39,192 --> 00:07:40,703 Once they were there, they needed a house. 199 00:07:40,727 --> 00:07:43,328 And who sold the houses? You got it... me. 200 00:07:43,363 --> 00:07:44,329 Real estate was easy. 201 00:07:44,364 --> 00:07:45,563 Before they knew it, 202 00:07:45,598 --> 00:07:47,432 some sucker had paid two billion bells 203 00:07:47,467 --> 00:07:50,268 for a five-room house full of clothes and Bunny Day eggs. 204 00:07:50,303 --> 00:07:51,469 Can you imagine? 205 00:07:51,504 --> 00:07:53,605 I was married, till I met Isabelle. 206 00:07:53,640 --> 00:07:56,407 She was blond, gorgeous, irrationally chipper. 207 00:07:56,442 --> 00:07:58,877 Plus I figured she'd like it doggy style [Chuckles] 208 00:07:58,912 --> 00:08:00,512 which... she did not. 209 00:08:00,547 --> 00:08:02,180 I mean, we were into everything... 210 00:08:02,215 --> 00:08:04,349 you know, repackaging subprime turnip debt, 211 00:08:04,384 --> 00:08:06,718 dealing counterfeit art through pirates, 212 00:08:06,753 --> 00:08:08,219 smuggling endangered bugs. 213 00:08:08,254 --> 00:08:10,088 Was it illegal? Nah. 214 00:08:10,123 --> 00:08:14,058 But if you want to get rich, you got to be an animal. 215 00:08:14,093 --> 00:08:16,027 Looks like Bethany got veneers. 216 00:08:16,062 --> 00:08:18,096 Oh, that lucky bitch. 217 00:08:18,131 --> 00:08:19,731 [ "Halloween" -type theme plays ] 218 00:08:19,766 --> 00:08:22,600 ♪♪ 219 00:08:22,635 --> 00:08:25,103 Mama! Papa! My draft card came! 220 00:08:25,138 --> 00:08:27,372 I'm going to Vietnam! 221 00:08:27,407 --> 00:08:29,173 Oh! Dear God! 222 00:08:29,208 --> 00:08:31,042 Papa, we have to send him to Canada. 223 00:08:31,077 --> 00:08:32,143 Nonsense. 224 00:08:32,178 --> 00:08:35,146 Fievel, America has given us so much. 225 00:08:35,181 --> 00:08:39,217 Now it is time for you to return the favor in blood... 226 00:08:39,252 --> 00:08:40,585 ideally, not yours. 227 00:08:40,620 --> 00:08:42,854 But give those Viet cats hell, son. 228 00:08:42,889 --> 00:08:44,822 [ Acid rock music plays ] 229 00:08:44,857 --> 00:08:50,495 ♪♪ 230 00:08:50,530 --> 00:08:52,063 All: This is my "mouse-ket." 231 00:08:52,098 --> 00:08:54,899 There are many like it, but this one is mine. 232 00:08:54,934 --> 00:08:56,634 Why the hell are you crying, Mousekewitz? 233 00:08:56,669 --> 00:08:58,636 Sir! I just miss my family, sir! 234 00:08:58,671 --> 00:09:00,305 The Army's your family now, rodent! 235 00:09:00,340 --> 00:09:02,307 Now drop and give me 20! 236 00:09:02,342 --> 00:09:03,508 One... 237 00:09:03,543 --> 00:09:05,054 I've seen cancer mice stronger than you! 238 00:09:05,078 --> 00:09:06,911 Hopefully we can defeat the enemy 239 00:09:06,946 --> 00:09:08,313 so we can all go home soon. 240 00:09:08,348 --> 00:09:11,082 Enemy? Look around, kid. There's no enemy. 241 00:09:11,117 --> 00:09:12,584 America is the enemy. 242 00:09:12,619 --> 00:09:15,386 But America's a good country where there are no cats. 243 00:09:15,421 --> 00:09:17,155 Then why the fuck are we out here? 244 00:09:17,190 --> 00:09:18,690 [ Down-tempo piano music plays ] 245 00:09:18,725 --> 00:09:22,794 ♪ Someplace across the sea ♪ 246 00:09:22,829 --> 00:09:26,197 ♪ Under the moon of cheese ♪ 247 00:09:26,232 --> 00:09:27,298 Aah! 248 00:09:27,333 --> 00:09:29,734 You gave up our position, asshole! 249 00:09:29,769 --> 00:09:30,868 [ Machine-gun fire ] 250 00:09:30,903 --> 00:09:33,638 Huh? No! 251 00:09:33,673 --> 00:09:35,406 Aaah! 252 00:09:35,441 --> 00:09:36,608 [ Sighs ] 253 00:09:37,610 --> 00:09:39,877 Well, I underestimated you, Mousekewitz. 254 00:09:39,912 --> 00:09:40,979 You're a goddamn hero. 255 00:09:41,014 --> 00:09:43,748 But, sir, I killed all those cats. 256 00:09:43,783 --> 00:09:46,050 Son, you were born to kill cats. 257 00:09:46,085 --> 00:09:48,219 ♪♪ 258 00:09:48,254 --> 00:09:49,988 [ Imitating gunfire ] 259 00:09:50,023 --> 00:09:51,289 [ Grunting ] 260 00:09:51,324 --> 00:09:53,625 [ Cackling ] Burn, baby! 261 00:09:53,660 --> 00:09:55,960 You want a hit? It's catnip. 262 00:09:55,995 --> 00:09:58,296 Makes ya... see things. 263 00:09:58,331 --> 00:10:00,932 ♪♪ 264 00:10:00,967 --> 00:10:03,368 America. America is the enemy. 265 00:10:03,403 --> 00:10:05,403 Kill cats. Kill 'em! 266 00:10:05,438 --> 00:10:06,971 I love watching you do it. 267 00:10:07,006 --> 00:10:10,875 Hey, Fievel, I'm Don Bluth. I created you. Neat, huh? 268 00:10:10,910 --> 00:10:13,144 That's got to cause some existential conflict. 269 00:10:13,179 --> 00:10:14,145 Holy shit. 270 00:10:14,180 --> 00:10:15,780 Incoming! 271 00:10:15,815 --> 00:10:17,015 Ugh! 272 00:10:18,651 --> 00:10:20,151 Fievel's awake! 273 00:10:20,186 --> 00:10:21,753 My... legs. 274 00:10:21,788 --> 00:10:25,390 Oh, who needs legs? We'll get you a skateboard. 275 00:10:25,425 --> 00:10:26,958 You're a hero, son. 276 00:10:26,993 --> 00:10:28,926 Where's Tanya? 277 00:10:28,961 --> 00:10:30,461 [ Indistinct shouting ] 278 00:10:30,496 --> 00:10:31,496 Tanya? 279 00:10:31,531 --> 00:10:33,364 Kitty killer! 280 00:10:33,399 --> 00:10:34,432 [ Spits ] 281 00:10:34,467 --> 00:10:37,301 Come on, Fievel. Let's go home. 282 00:10:37,336 --> 00:10:40,138 I don't know if I ever can. 283 00:10:40,173 --> 00:10:43,675 ♪ Some mice are born built to run the maze ♪ 284 00:10:43,710 --> 00:10:47,045 ♪ Others go crying home to mom ♪ 285 00:10:47,080 --> 00:10:50,481 ♪ I lost my way in all those twists and turns ♪ 286 00:10:50,516 --> 00:10:52,984 ♪ But I lost my dick in Vietnam ♪ 287 00:10:53,986 --> 00:10:57,922 ♪ American cheese, American cheese ♪ 288 00:10:57,957 --> 00:11:00,825 ♪ Might be made from old tires ♪ 289 00:11:00,860 --> 00:11:04,996 ♪ American cheese, American cheese ♪ 290 00:11:05,031 --> 00:11:08,900 ♪ It never, ever expires ♪ 291 00:11:08,935 --> 00:11:11,069 Stoopid monkey. 20241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.