All language subtitles for Robot Chicken S11E06 May Cause One Year of Orange P0p 1080p iT WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:11,109 ♪♪ 2 00:00:11,144 --> 00:00:12,611 [ Laughs ] 3 00:00:12,646 --> 00:00:16,448 ♪♪ 4 00:00:16,483 --> 00:00:17,716 [ Clicks ] 5 00:00:17,751 --> 00:00:23,488 ♪♪ 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,557 Man: It's alive! 7 00:00:25,592 --> 00:00:33,398 ♪♪ 8 00:00:33,433 --> 00:00:35,067 [ Laughter ] 9 00:00:35,102 --> 00:00:39,838 ♪♪ 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,640 [ Laughter ] 11 00:00:43,343 --> 00:00:44,876 Oh, Arnold. 12 00:00:44,911 --> 00:00:47,145 The circumference of your giant football head, 13 00:00:47,180 --> 00:00:48,980 it's like you want me to notice you. 14 00:00:49,015 --> 00:00:49,848 Oh, I'm sorry! 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,016 Watch where you're going! 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,484 I'm internal monologuing! 17 00:00:52,519 --> 00:00:53,819 Ow! Ow! 18 00:00:53,854 --> 00:00:55,187 My wheelie scooter! 19 00:00:55,222 --> 00:00:57,222 Did I just kill someone? 20 00:00:57,257 --> 00:01:00,258 No, I didn't. You made me do it, Arnold. 21 00:01:00,293 --> 00:01:02,261 I killed for your love. 22 00:01:03,396 --> 00:01:05,597 We're bound to be together, Arnold. 23 00:01:05,632 --> 00:01:08,467 We just have to get rid of the people who stand in our way. 24 00:01:08,502 --> 00:01:11,103 That's weird. Gerald was supposed to meet me 25 00:01:11,138 --> 00:01:12,337 after school. 26 00:01:12,372 --> 00:01:13,772 It may be hard to handle at first, 27 00:01:13,807 --> 00:01:15,373 but you'll realize it was for the best. 28 00:01:15,408 --> 00:01:16,975 I did this to protect you. 29 00:01:17,010 --> 00:01:18,944 That's weird. Grandma and Grandpa said 30 00:01:18,979 --> 00:01:21,046 they'd be home in time for dinner. 31 00:01:23,350 --> 00:01:25,550 You have no choice but to love me just as much as 32 00:01:25,585 --> 00:01:26,718 I love you. 33 00:01:26,753 --> 00:01:29,387 Helga? Also Abner! 34 00:01:29,422 --> 00:01:31,156 Bedtime! 35 00:01:31,191 --> 00:01:32,424 Hey, Arnold. 36 00:01:32,459 --> 00:01:34,659 You don't know how long I've waited to say that. 37 00:01:34,694 --> 00:01:36,761 Helga, you're a murderer. 38 00:01:36,796 --> 00:01:39,631 If you only knew that you were a murderer, too. 39 00:01:39,666 --> 00:01:43,068 A murderer of my heart, my soul, my loins. 40 00:01:43,103 --> 00:01:44,302 Uh, hello? 41 00:01:44,337 --> 00:01:46,404 Sorry, slipped into my internal monologue again. 42 00:01:46,439 --> 00:01:49,174 Aw, screw this. Hyah! 43 00:01:49,209 --> 00:01:51,576 Huh, really should've made my macaroni hostage cage 44 00:01:51,611 --> 00:01:53,245 a little sturdier. 45 00:01:53,280 --> 00:01:55,458 Oh, Arnold, I didn't know you were into this kind of thing. 46 00:01:55,482 --> 00:01:57,549 So hot! 47 00:01:57,584 --> 00:01:58,584 Hey, Arnold. 48 00:01:58,618 --> 00:01:59,985 What, goddamn it? 49 00:02:00,020 --> 00:02:02,687 Huh? Last words. 50 00:02:02,722 --> 00:02:05,023 Wait, my obsession is dead. 51 00:02:05,058 --> 00:02:06,491 Kind of frees up a lot of my time. 52 00:02:06,526 --> 00:02:07,670 Maybe I work on becoming a more 53 00:02:07,694 --> 00:02:09,094 three-dimensional character. 54 00:02:09,129 --> 00:02:10,695 [ Coughing ] Hey! 55 00:02:10,730 --> 00:02:12,964 Drink some water! Get help! 56 00:02:12,999 --> 00:02:14,010 Oh, my God, are you alright? 57 00:02:14,034 --> 00:02:16,902 Does anyone know the Heimlich? 58 00:02:16,937 --> 00:02:19,538 [ Roaring ] 59 00:02:21,007 --> 00:02:23,275 Okay, why aren't you guys screaming? 60 00:02:23,310 --> 00:02:25,410 Steve? What the fuck, man? 61 00:02:25,445 --> 00:02:28,013 What? What "what?" You stole my moment! 62 00:02:28,048 --> 00:02:29,981 Jerry, the world doesn't revolve around 63 00:02:30,016 --> 00:02:31,316 you insecurities, you know? 64 00:02:31,351 --> 00:02:32,918 Fuck you. I quit. 65 00:02:32,953 --> 00:02:36,488 You can just kill the rest of the crew by your own damn self. 66 00:02:38,258 --> 00:02:39,658 Man: I've returned to base. 67 00:02:39,693 --> 00:02:41,927 Copy that, Tokidoki leader. 68 00:02:41,962 --> 00:02:44,396 Stop picking at my ship, you jerk. 69 00:02:44,431 --> 00:02:46,765 Whoa! My donut UFO is delicious, 70 00:02:46,800 --> 00:02:49,568 but you're destroying the aerodynamics! 71 00:02:49,603 --> 00:02:53,071 Fine, have it your way. 72 00:02:53,106 --> 00:02:55,173 Suck my sprinkles! 73 00:02:55,208 --> 00:02:57,075 [ Laughing ] 74 00:02:57,110 --> 00:02:58,911 [ Birds squawking ] 75 00:03:01,248 --> 00:03:03,059 No, no, please! I have a family, I have a family. 76 00:03:03,083 --> 00:03:04,049 Don't do this! 77 00:03:04,084 --> 00:03:07,319 Oh? Tell me more about this family. 78 00:03:07,354 --> 00:03:11,289 Is that Daddy, Mom? 79 00:03:11,324 --> 00:03:13,024 Please, not in front of my family. 80 00:03:13,059 --> 00:03:15,760 No, no. You've got it backwards. 81 00:03:15,795 --> 00:03:18,096 No! Bam! Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Bam! 82 00:03:18,131 --> 00:03:20,432 Not my kids! Spread the word. 83 00:03:20,467 --> 00:03:23,068 Donutella's UFO is off limits to birds. 84 00:03:23,103 --> 00:03:25,937 Fuck you! 85 00:03:25,972 --> 00:03:28,306 You let your UFO get ate by birds again? 86 00:03:28,341 --> 00:03:30,775 You know every time we fix it, we got to bake a new donut. 87 00:03:30,810 --> 00:03:34,112 Costs us like 12 bucks in ingredients. 88 00:03:34,147 --> 00:03:36,648 I just killed a bunch of crows over 12 bucks? 89 00:03:36,683 --> 00:03:38,850 You mean murder? 90 00:03:38,885 --> 00:03:41,820 A bunch of crows is called a murder of crows. 91 00:03:41,855 --> 00:03:43,021 Oh. 92 00:03:44,190 --> 00:03:45,390 ♪ Marble Mob ♪ 93 00:03:45,425 --> 00:03:46,891 ♪ Protectors of the art world ♪ 94 00:03:46,926 --> 00:03:49,327 ♪ Super-famous statues on a global search ♪ 95 00:03:49,362 --> 00:03:51,363 ♪ For art thieves, forgers ♪ 96 00:03:51,398 --> 00:03:53,598 ♪ And illegal merch ♪ 97 00:03:53,633 --> 00:03:54,499 David! 98 00:03:54,534 --> 00:03:56,001 It's bigger close up. 99 00:03:56,036 --> 00:03:56,901 Venus! 100 00:03:56,936 --> 00:03:58,870 Not armed, still dangerous. 101 00:03:58,905 --> 00:04:00,238 Thinker. I think, 102 00:04:00,273 --> 00:04:01,573 therefore I kick ass! 103 00:04:01,608 --> 00:04:04,309 Man that can piss! You're really pissing me off. 104 00:04:04,344 --> 00:04:06,811 Abe Lincoln! Lincoln smash! 105 00:04:06,846 --> 00:04:08,179 ♪♪ 106 00:04:08,214 --> 00:04:10,782 ♪ Marble Mob ♪ 107 00:04:10,817 --> 00:04:14,152 Oh, we got a hit on Van Gogh's The Painter on His Way to Work. 108 00:04:14,187 --> 00:04:16,821 Stolen by the Nazis in 1945. 109 00:04:16,856 --> 00:04:19,557 Art thieves really pissed me off. 110 00:04:19,592 --> 00:04:21,993 I think... he should wear a diaper, right? 111 00:04:22,028 --> 00:04:23,428 There's piss everywhere. 112 00:04:23,463 --> 00:04:26,598 I arranged a meet-up with a seller in South America. 113 00:04:26,633 --> 00:04:28,233 A Mr. Johnny Bourbon. 114 00:04:28,268 --> 00:04:30,969 He wants $800 for the painting. 115 00:04:31,004 --> 00:04:32,304 Landing. 116 00:04:32,339 --> 00:04:34,339 That painting is worth 500 mil. 117 00:04:34,374 --> 00:04:36,308 Sound like good deal. 118 00:04:36,343 --> 00:04:38,310 I think... it is a trap. 119 00:04:38,345 --> 00:04:39,922 [ German accent ] Hello! I am Johnny Bourbon, 120 00:04:39,946 --> 00:04:41,813 a normal South American surfer dude 121 00:04:41,848 --> 00:04:44,149 with a priceless painting I need to sell cheap 122 00:04:44,184 --> 00:04:46,584 so I can buy more Huarache sandals, yo! 123 00:04:46,619 --> 00:04:49,521 First we're gonna need to verify the work's authenticity. 124 00:04:49,556 --> 00:04:52,157 Venus? X-ray arm power, go! 125 00:04:52,192 --> 00:04:53,525 It's a forgery trap! 126 00:04:53,560 --> 00:04:54,993 Fools! [ Laughs ] 127 00:04:55,028 --> 00:04:58,263 I lured you here for one last Nazi art heist 128 00:04:58,298 --> 00:05:00,465 of the greatest statues of all time, 129 00:05:00,500 --> 00:05:02,567 the Marble Mob! 130 00:05:02,602 --> 00:05:04,336 Which is a weird name since some of you 131 00:05:04,371 --> 00:05:05,937 are clearly made of other materials. 132 00:05:05,972 --> 00:05:07,238 You're marble. That's fine. 133 00:05:07,273 --> 00:05:09,374 But that's... clay? 134 00:05:09,409 --> 00:05:11,242 Marvel Mob, mop up! 135 00:05:11,277 --> 00:05:12,988 - Super high jump! - Forward and upward motion! 136 00:05:13,012 --> 00:05:14,846 Super landing! Earthquake! 137 00:05:16,750 --> 00:05:19,318 I can't swim without arms! 138 00:05:21,755 --> 00:05:24,356 ♪ Marble Mob! ♪ 139 00:05:24,391 --> 00:05:27,492 Mr. Dracula, here's your insurance card back. 140 00:05:27,527 --> 00:05:29,094 Thanks a lot. [ Chuckles ] 141 00:05:29,129 --> 00:05:30,462 Do you see the pun... 142 00:05:30,497 --> 00:05:32,764 Blue cross?! Aah! 143 00:05:32,799 --> 00:05:35,033 Oh, sorry, you're with Kaiser. 144 00:05:35,502 --> 00:05:37,335 Sorry I stole your Batsuit, Bruce. 145 00:05:37,370 --> 00:05:39,104 It's Mr. Wayne to you. 146 00:05:39,139 --> 00:05:41,072 Everyone thinks they can be Batman 147 00:05:41,107 --> 00:05:42,340 without putting in the work. 148 00:05:42,375 --> 00:05:44,075 Sir, I'll do whatever it takes. 149 00:05:44,110 --> 00:05:46,511 Fine. Your training starts now. 150 00:05:46,546 --> 00:05:49,347 Open the walker. Close the walker. 151 00:05:49,382 --> 00:05:51,049 Stir the Metamucil. 152 00:05:51,084 --> 00:05:52,317 No clumps. 153 00:05:52,352 --> 00:05:54,619 [ Grunting ] 154 00:05:54,654 --> 00:05:57,322 Stew the prunes. Faster. 155 00:05:58,992 --> 00:06:00,925 You're ready. 156 00:06:00,960 --> 00:06:03,395 ♪♪ 157 00:06:03,430 --> 00:06:05,330 Remember the training, kid. 158 00:06:05,365 --> 00:06:06,898 Open the walker. 159 00:06:06,933 --> 00:06:08,833 Stir the Metamucil. 160 00:06:08,868 --> 00:06:10,101 Stew the prunes. 161 00:06:10,136 --> 00:06:12,103 Behind you! 162 00:06:12,138 --> 00:06:13,571 Bat coffee enema! 163 00:06:13,606 --> 00:06:15,907 Uh, that was not part of the training. 164 00:06:17,177 --> 00:06:18,910 Whoa. Oh, my God. 165 00:06:18,945 --> 00:06:21,413 I think we've learned something about enemas, though. 166 00:06:21,448 --> 00:06:24,149 And this is my moving castle. 167 00:06:24,184 --> 00:06:26,017 So you live in your car? 168 00:06:26,052 --> 00:06:28,086 Uh, no, it's different. 169 00:06:28,121 --> 00:06:30,188 I am the cat who likes sleeping! 170 00:06:30,223 --> 00:06:31,990 I am the cat who likes cheese. 171 00:06:32,025 --> 00:06:33,758 I am the cat who does cat things. 172 00:06:33,793 --> 00:06:35,393 I am the cat who says, "Please." 173 00:06:35,428 --> 00:06:37,362 I am the cat who wears clothing! 174 00:06:37,397 --> 00:06:38,830 I am the cat who wears none. 175 00:06:38,865 --> 00:06:41,232 ♪ Like you watching us on the big screen ♪ 176 00:06:41,267 --> 00:06:44,135 ♪ We want our lives to be done ♪ 177 00:06:44,170 --> 00:06:47,872 ♪ But Old Deuteronomy won't let us die ♪ 178 00:06:47,907 --> 00:06:51,943 ♪ Why, Deuteronomy, why? ♪ 179 00:06:51,978 --> 00:06:54,446 Garfield: It must be a Monday! 180 00:06:54,481 --> 00:06:56,714 Cats: ♪ Monday ♪ 181 00:06:56,749 --> 00:06:59,217 Garfield: ♪ I am the cat who hates Mondays ♪ 182 00:06:59,252 --> 00:07:01,886 ♪ Mondays, bah, Mondays ♪ 183 00:07:01,921 --> 00:07:04,389 ♪ I am the cat who hates Mondays ♪ 184 00:07:04,424 --> 00:07:06,825 ♪ I'm Garfield, the Monday-hating cat ♪ 185 00:07:06,860 --> 00:07:09,761 ♪ He's okay with Tuesdays and Wednesdays ♪ 186 00:07:09,796 --> 00:07:12,597 ♪ And Thursdays and Fridays are fine ♪ 187 00:07:12,632 --> 00:07:15,099 ♪ Saturday's good, and Sunday is a pit ♪ 188 00:07:15,134 --> 00:07:17,602 Garfield: ♪ But Monday's a pain in my behind ♪ 189 00:07:17,637 --> 00:07:20,505 ♪ I'm not morbidly obese, I'm under-tall ♪ 190 00:07:20,540 --> 00:07:23,141 ♪ I'll steal your lasagna and I'll eat it all ♪ 191 00:07:23,176 --> 00:07:25,777 ♪ I'm handsome as hell, that's just my curse ♪ 192 00:07:25,812 --> 00:07:28,480 ♪ Oh, I'm late for my nap, so let's finish this verse ♪ 193 00:07:28,515 --> 00:07:29,881 ♪ Obnoxious yawn! ♪ 194 00:07:29,916 --> 00:07:32,684 Cats: ♪ He's Garfield, the cat who hates Mondays ♪ 195 00:07:32,719 --> 00:07:35,119 ♪ Mondays, blah, Mondays ♪ 196 00:07:35,154 --> 00:07:37,989 ♪ He's Garfield, the cat who hates Mondays ♪ 197 00:07:38,024 --> 00:07:39,491 I've chosen! 198 00:07:39,526 --> 00:07:41,759 Garfield gets to die. 199 00:07:41,794 --> 00:07:43,561 Garfield: Off to die. 200 00:07:43,596 --> 00:07:45,230 Fucking Mondays. 201 00:07:45,265 --> 00:07:48,333 Cats: ♪ He's Garfield, the Monday-hating... ♪ 202 00:07:48,368 --> 00:07:49,612 Garfield: Words from the afterlife. 203 00:07:49,636 --> 00:07:50,669 Shut the fuck up. 204 00:07:54,407 --> 00:07:55,940 Hey, could you two tone it down? 205 00:07:55,975 --> 00:07:58,510 You're not the only ones who signed up for the Groupon. 206 00:07:58,545 --> 00:08:01,913 Everyone, we didn't make it to semi regional national almost 207 00:08:01,948 --> 00:08:04,048 world's tri-state college a cappella championships. 208 00:08:04,083 --> 00:08:07,252 But there's always next year for the City College Queens! 209 00:08:07,287 --> 00:08:09,621 Dun-dun-dun-duuuun! 210 00:08:09,656 --> 00:08:12,457 I heard this is where the City College Queef Club meets. 211 00:08:12,492 --> 00:08:13,725 Well, get ready, ladies, 212 00:08:13,760 --> 00:08:15,793 'cause I'm about to let one... ♪ riiiip ♪ 213 00:08:15,828 --> 00:08:17,862 [ Queefs ] No, we're the City College Queens. 214 00:08:17,897 --> 00:08:18,963 an a cappella group. 215 00:08:18,998 --> 00:08:21,132 Sounds like one of them mouth fart bands. 216 00:08:21,167 --> 00:08:22,967 Just queefing with you upstairs holes instead. 217 00:08:23,002 --> 00:08:24,502 Can you please leave? 218 00:08:24,537 --> 00:08:26,404 Actually, I can't. Turns out if you 219 00:08:26,439 --> 00:08:28,940 take a blackout wiz in the quad fountain enough times, 220 00:08:28,975 --> 00:08:31,743 it's grounds for a lawsuit, so the school board boners 221 00:08:31,778 --> 00:08:34,445 made me choose between community service and Glee Club. 222 00:08:34,480 --> 00:08:36,381 Guys, we do need someone on backup vocals. 223 00:08:36,416 --> 00:08:37,549 Lisa has nodes. 224 00:08:37,584 --> 00:08:39,951 From choking down too many chodes, am I right? 225 00:08:39,986 --> 00:08:41,152 Lisa has throat cancer. 226 00:08:41,187 --> 00:08:42,587 Deepthroat cancer. 227 00:08:42,622 --> 00:08:44,122 [ Laughs ] 228 00:08:45,358 --> 00:08:46,658 Sorry about your friend. 229 00:08:46,693 --> 00:08:47,959 ♪ Me, me, me, me ♪ 230 00:08:47,994 --> 00:08:49,961 Wow, check out the narcissist. 231 00:08:49,996 --> 00:08:51,636 It's actually a traditional vocal warm-up. 232 00:08:51,664 --> 00:08:52,931 So's this! 233 00:08:52,966 --> 00:08:54,933 Okay, let's move on to song selection. 234 00:08:54,968 --> 00:08:56,868 We can only perform these common-use songs 235 00:08:56,903 --> 00:08:58,202 approved by the school. 236 00:08:58,237 --> 00:08:59,604 Okay, let's go from the top. 237 00:08:59,639 --> 00:09:02,874 ♪ Put her in the kitchen and lock her up ♪ 238 00:09:02,909 --> 00:09:04,976 ♪ Smack her on the backside ♪ 239 00:09:05,011 --> 00:09:06,911 ♪ If she's causing a fuss ♪ 240 00:09:06,946 --> 00:09:09,914 And people say I set women back 50 years. 241 00:09:09,949 --> 00:09:12,216 Dang, an underground rave? 242 00:09:12,251 --> 00:09:13,751 You a-ca kids go hard! 243 00:09:13,786 --> 00:09:15,831 ♪ We're gonna pump you full of song ♪ It's not a rave. 244 00:09:15,855 --> 00:09:17,855 It's a riff-off! 245 00:09:17,890 --> 00:09:19,958 ♪ 'Cause the singing is so sexy, sexy ♪ 246 00:09:19,993 --> 00:09:21,559 Who are these Backstreet Bitches? 247 00:09:21,594 --> 00:09:22,894 The Note Nailers. 248 00:09:22,929 --> 00:09:25,396 The college literally pays for their songs 249 00:09:25,431 --> 00:09:27,242 so they can sing about more than cooking dinner 250 00:09:27,266 --> 00:09:29,267 for their husbands. Hey, cock-appella! 251 00:09:29,302 --> 00:09:32,904 The only thing getting nailed tonight are your nards! 252 00:09:32,939 --> 00:09:34,138 [ Grunting ] 253 00:09:34,173 --> 00:09:36,841 Dang! That's some very gib shit right there. 254 00:09:36,876 --> 00:09:38,354 Since the Note Nailers are in the hospital 255 00:09:38,378 --> 00:09:39,644 with broken penises... 256 00:09:39,679 --> 00:09:40,912 Thank me later. Oh, my God. 257 00:09:40,947 --> 00:09:42,758 It looks like we'll be representing City College 258 00:09:42,782 --> 00:09:45,450 at the tri-state semi final quarter penultimate 259 00:09:45,485 --> 00:09:47,018 like almost there, but not but kind of, 260 00:09:47,053 --> 00:09:49,754 oh, my God, regional a cappella tournament! 261 00:09:49,789 --> 00:09:51,222 Now for song choice. 262 00:09:51,257 --> 00:09:52,624 I'm gonna stop you right there. 263 00:09:52,659 --> 00:09:54,993 We're going to hit them with an original. 264 00:09:55,028 --> 00:09:58,196 [ Cheers and applause ] 265 00:09:58,231 --> 00:10:01,966 ♪ Queef, queef ♪ ♪ Just a girl with a wanted hole ♪ 266 00:10:02,001 --> 00:10:05,103 ♪ Lookin' for the perfect man pole ♪ 267 00:10:05,138 --> 00:10:10,742 ♪ She couldn't find a good dong anywhere ♪ 268 00:10:10,777 --> 00:10:14,078 ♪ Don't settle for a tiny peen ♪ 269 00:10:14,113 --> 00:10:17,515 ♪ Whoa, it's sad when you can't feel a thing ♪ 270 00:10:17,550 --> 00:10:20,151 ♪ Now it's time fo-o-or ♪ 271 00:10:20,186 --> 00:10:22,954 ♪ Queef solo! ♪ 272 00:10:22,989 --> 00:10:24,422 [ All queefing ] 273 00:10:24,457 --> 00:10:26,691 [ Grunting ] 274 00:10:26,726 --> 00:10:28,826 [ Grunting intensifies ] 275 00:10:28,861 --> 00:10:30,962 [ Queefing continues ] 276 00:10:32,999 --> 00:10:36,067 [ Microphone feedback ] 277 00:10:36,102 --> 00:10:38,936 If you don't give us all 10s, you're sexist pigs. 278 00:10:38,971 --> 00:10:40,438 Announcer: The Queefs win! 279 00:10:40,473 --> 00:10:42,974 although I'm conflicted about how they did it. 280 00:10:43,009 --> 00:10:45,309 [ Cheers and applause ] 281 00:10:45,344 --> 00:10:47,512 Tuck that, Ryan Murphy. 282 00:10:47,547 --> 00:10:48,547 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 283 00:10:48,581 --> 00:10:49,881 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 284 00:10:49,916 --> 00:10:51,783 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 285 00:10:51,818 --> 00:10:52,950 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 286 00:10:52,985 --> 00:10:54,285 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 287 00:10:54,320 --> 00:10:56,120 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 288 00:10:56,155 --> 00:10:57,121 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 289 00:10:57,156 --> 00:10:58,456 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 290 00:10:58,491 --> 00:11:00,458 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 291 00:11:00,493 --> 00:11:02,727 Ba-gawk! Bawk. 292 00:11:05,398 --> 00:11:06,731 Stoopid Monkey. 20657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.