All language subtitles for Robot Chicken S11E05 May Cause the Exact Thing Youre Taking This to Avoid 1080p iT WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:12,677 [ Theme music playing ] 2 00:00:12,712 --> 00:00:18,150 ♪♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,555 ♪♪ 4 00:00:23,590 --> 00:00:25,924 It's alive! 5 00:00:25,959 --> 00:00:34,399 ♪♪ 6 00:00:34,434 --> 00:00:43,408 ♪♪ 7 00:00:43,443 --> 00:00:46,545 [ Roaring ] 8 00:00:46,580 --> 00:00:47,846 [ Grunts ] 9 00:00:47,881 --> 00:00:49,748 [ Roars ] [ Laughs ] 10 00:00:49,783 --> 00:00:51,427 Looks like we're going to get ourselves an... 11 00:00:51,451 --> 00:00:54,619 oh, shit! 12 00:00:54,654 --> 00:00:57,189 Ah, bollocks! 13 00:00:57,224 --> 00:00:59,224 We need a thousand yards of giant chain 14 00:00:59,259 --> 00:01:01,259 to drag that beat out of the drink! 15 00:01:01,294 --> 00:01:03,962 If only I'd anticipated this! 16 00:01:03,997 --> 00:01:07,299 Or did I?! 17 00:01:07,334 --> 00:01:09,701 ♪ Night King, I'm the king of the ice town ♪ 18 00:01:09,736 --> 00:01:12,237 ♪ Learned strategy while studying at Georgetown ♪ 19 00:01:12,272 --> 00:01:14,573 ♪ I been planning how to knock a big wall down! ♪ 20 00:01:14,608 --> 00:01:16,752 - Shh! - ♪ Make Jonny Snow's Night's Watch have a meltdown ♪ 21 00:01:16,776 --> 00:01:18,588 ♪ Don't be doubtin' me, the king of the night ♪ 22 00:01:18,612 --> 00:01:20,979 ♪ Brought a giant dragon arrow to this fight ♪ 23 00:01:21,014 --> 00:01:22,992 ♪ And if you think I'd lose that lizard down the drain ♪ 24 00:01:23,016 --> 00:01:25,784 ♪ It's time you haters meet the guy we call Whitey Two-Chain ♪ 25 00:01:25,819 --> 00:01:27,763 ♪ Oh, you need chains, son, I got 'em by the mile ♪ 26 00:01:27,787 --> 00:01:30,122 ♪ Sell chains by the link, I sell 'em by the pile ♪ 27 00:01:30,157 --> 00:01:31,089 ♪ Whitey Two's been bustin' chains ♪ 28 00:01:31,124 --> 00:01:32,390 ♪ Since you was eatin' babies ♪ 29 00:01:32,425 --> 00:01:33,391 ♪ Big chains for the dragons ♪ 30 00:01:33,426 --> 00:01:34,759 ♪ And gold ones for the ladies ♪ 31 00:01:34,794 --> 00:01:36,928 ♪ So if you need chains, any place, any time ♪ 32 00:01:36,963 --> 00:01:39,664 ♪ Call Whitey, triple-50-1-69 ♪ 33 00:01:39,699 --> 00:01:41,967 Need chains? Call Whitey Two-Chains, 34 00:01:42,002 --> 00:01:43,846 day or night, he's got you covered... in chains! 35 00:01:43,870 --> 00:01:48,173 - Hey! - I'm on an ice dragon! 36 00:01:48,208 --> 00:01:50,742 Good news, our live action remake of the "Goofy" movie 37 00:01:50,777 --> 00:01:53,278 is a hit; bad news, Disney is officially out of old 38 00:01:53,313 --> 00:01:55,514 animated movies to regurgitate into gold! 39 00:01:55,549 --> 00:01:57,315 "Song of the South"? Oh, no, wait. 40 00:01:57,350 --> 00:01:59,417 That's only partly animated. I'm sorry! 41 00:01:59,452 --> 00:02:02,154 Maybe we could make something original. 42 00:02:02,189 --> 00:02:05,590 Oh, I said the bad thing out loud! 43 00:02:05,625 --> 00:02:08,126 I might have an idea for you. 44 00:02:08,161 --> 00:02:10,328 Walt Disney! You came back! 45 00:02:10,363 --> 00:02:13,431 I was buried under a sea of garbage in the animation vault, 46 00:02:13,466 --> 00:02:14,944 but now I'm free. Larry, I'm going to need you 47 00:02:14,968 --> 00:02:16,201 to gesticulate a little less. 48 00:02:16,236 --> 00:02:18,670 So, look, there is one film in the vault 49 00:02:18,705 --> 00:02:20,005 no one ever talks about... 50 00:02:20,040 --> 00:02:21,940 a bit thin in the narrative department. 51 00:02:21,975 --> 00:02:24,776 But with some tweaks, it'll make a humdinger of a feature. 52 00:02:24,811 --> 00:02:26,811 Come on, Larry, drop me a fatty. 53 00:02:26,846 --> 00:02:28,113 [ Beat-boxing ] 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,388 ♪ In the early days of Disney ♪ 55 00:02:29,416 --> 00:02:31,116 ♪ Pioneering cartoon features ♪ 56 00:02:31,151 --> 00:02:33,563 ♪ I had a cracking vision that made shorties for the teachers ♪ 57 00:02:33,587 --> 00:02:36,221 ♪ I just loved impartin' wisdom and enhancing education ♪ 58 00:02:36,256 --> 00:02:41,193 ♪ But the film I loved the most was The Story of Menstruation ♪ 59 00:02:41,228 --> 00:02:44,162 ♪ We'll tell the tale of a girly who's about to be a lady ♪ 60 00:02:44,197 --> 00:02:46,798 ♪ And her ovaries are cranky 'cause they wanna make a baby ♪ 61 00:02:46,833 --> 00:02:49,734 ♪ And her uterus is pushing and her bladder's 'bout to blow ♪ 62 00:02:49,769 --> 00:02:53,004 ♪ And the villain of our story is her ugly Aunt Flo ♪ 63 00:02:53,039 --> 00:02:56,208 Flo: ♪ You'll be gushing blood for days ♪ 64 00:02:56,243 --> 00:02:57,876 ♪ From your teenage ragamuffin ♪ 65 00:02:57,911 --> 00:03:01,746 ♪ And the only way to staunch it is my friend here Mr. Stuffin' ♪ 66 00:03:01,781 --> 00:03:04,049 Man: Stop, stop, stop! Come on! 67 00:03:04,084 --> 00:03:05,317 I had 10 more minutes of that! 68 00:03:05,352 --> 00:03:07,719 This is no film, Mr. Disney. 69 00:03:07,754 --> 00:03:10,889 It's a franchise! 70 00:03:10,924 --> 00:03:12,891 Green light! Jumping sound! 71 00:03:22,302 --> 00:03:24,703 Can you bring me my coffee, Jamiroquai? 72 00:03:24,738 --> 00:03:26,705 Okay... 73 00:03:26,740 --> 00:03:31,042 Not, not, not. That's not where the coffee is. Not. 74 00:03:31,077 --> 00:03:35,046 You know what? I'll just get it myself. 75 00:03:35,081 --> 00:03:38,516 Butterfly, tree, ladybug, cloud. 76 00:03:38,551 --> 00:03:40,585 Liminal iconography representing human aspirations 77 00:03:40,620 --> 00:03:43,054 divided between the spiritual and the temporal. 78 00:03:43,089 --> 00:03:45,190 Another bird, goldfish. 79 00:03:45,225 --> 00:03:47,058 Hang on, Luke, you can keep warm 80 00:03:47,093 --> 00:03:48,960 by sleeping in this dead tauntaun. 81 00:03:48,995 --> 00:03:50,428 [ Dramatic chord ] 82 00:03:50,463 --> 00:03:52,464 [ Grunting ] 83 00:03:52,499 --> 00:03:57,636 ♪♪ 84 00:03:57,671 --> 00:04:01,373 Jerry! Oh, Jerry! 85 00:04:01,408 --> 00:04:03,608 The kids and I thought you were dead! 86 00:04:03,643 --> 00:04:05,610 Come on, let's get you home. 87 00:04:05,645 --> 00:04:08,079 Ah, crap. 88 00:04:08,114 --> 00:04:09,447 No, no... I'm not touching you! 89 00:04:09,482 --> 00:04:12,284 Everyone good with ice rats for dinner? 90 00:04:12,319 --> 00:04:13,629 I've got to get out of here. Stop it, stop it, stop it! 91 00:04:13,653 --> 00:04:15,920 Dad, you promised we'd throw the ball! 92 00:04:15,955 --> 00:04:17,455 [ Grunts ] Ow! 93 00:04:17,490 --> 00:04:20,325 Way to get in front of it, Dad! You're great at baseball. 94 00:04:20,360 --> 00:04:23,228 You promised you'd teach me to dance. 95 00:04:23,263 --> 00:04:24,896 Wow, your moves are both def and fresh! 96 00:04:24,931 --> 00:04:29,000 Dad, you dance like M.C. Hammerhead! 97 00:04:29,035 --> 00:04:31,069 Where do you think you're going? 98 00:04:31,104 --> 00:04:32,337 [ Whispering ] It's Wednesday. 99 00:04:32,372 --> 00:04:36,841 [ Squealing ] [ Grunting ] 100 00:04:36,876 --> 00:04:41,613 Happy birthday! 101 00:04:41,648 --> 00:04:43,515 You're the heart of this family, Jerry. 102 00:04:43,550 --> 00:04:45,183 I don't know where we'd be without you. 103 00:04:45,218 --> 00:04:47,152 It says we love you, Dad! 104 00:04:47,187 --> 00:04:48,920 Blow out the candles, Dad! 105 00:04:48,955 --> 00:04:51,022 Uh... [ Sputtering ] 106 00:04:51,057 --> 00:04:53,091 Yay! We'll go cut you a slice. 107 00:04:53,126 --> 00:04:55,093 Here you are, kid! 108 00:04:55,128 --> 00:04:56,372 I've been tracking you for months. 109 00:04:56,396 --> 00:04:57,629 Let's get out of here. 110 00:04:57,664 --> 00:05:00,031 I used to think my destiny was being a Jedi, 111 00:05:00,066 --> 00:05:03,301 but now I know it's to be a good father 112 00:05:03,336 --> 00:05:06,037 as a man inside of a dead tauntaun body. 113 00:05:06,072 --> 00:05:08,473 [ Stammering ] [ Chuckles nervously ] 114 00:05:08,508 --> 00:05:10,308 Oops. 115 00:05:10,343 --> 00:05:12,143 Well, I'll go next. 116 00:05:12,178 --> 00:05:14,045 I'm actually in ewok who hid in this body 117 00:05:14,080 --> 00:05:15,647 after I crash landed on this planet. 118 00:05:15,682 --> 00:05:16,948 And I am tauntaun, 119 00:05:16,983 --> 00:05:19,050 but I'm in the body of another dead tauntaun. 120 00:05:19,085 --> 00:05:22,387 Oh, then I guess it's time to go. 121 00:05:22,422 --> 00:05:24,322 Oh, my God, that means... 122 00:05:24,357 --> 00:05:27,826 no more responsibilities for Susan! 123 00:05:27,861 --> 00:05:31,896 [ Woman vocalizing ] 124 00:05:31,931 --> 00:05:35,233 [ Somber cello music ] 125 00:05:35,268 --> 00:05:37,569 [ Mugging ] 126 00:05:37,604 --> 00:05:42,006 Hee-hee-hee-hee-hee-hee! Hee-hee... 127 00:05:42,041 --> 00:05:48,880 [ Sobbing ] 128 00:05:48,915 --> 00:05:50,315 Oh, good heavens! 129 00:05:50,350 --> 00:05:53,651 I shouldn't have taken so much melatonin last night! 130 00:05:53,686 --> 00:05:55,820 Wait, where am I? 131 00:05:55,855 --> 00:06:01,159 [ Photographers shouting, goose squawking ] 132 00:06:01,194 --> 00:06:04,028 So, Mr. Kenobi under job experience, 133 00:06:04,063 --> 00:06:05,997 you wrote "influencer." 134 00:06:06,032 --> 00:06:08,166 You know, that's... that's not a real job, right? 135 00:06:08,201 --> 00:06:10,602 It is a real job. It is a real job. 136 00:06:10,637 --> 00:06:13,538 You want to see some of my bikini pics? 137 00:06:13,573 --> 00:06:16,374 I want to see some of your bikini pics. 138 00:06:16,409 --> 00:06:18,243 Oh, boy! Vacation! 139 00:06:18,278 --> 00:06:21,179 Despite my monotone personality, I too am excited. 140 00:06:21,214 --> 00:06:23,348 Yeah, man, I may be the Grim Reaper, 141 00:06:23,383 --> 00:06:27,786 but sometimes you need an adventure that ain't so grim. 142 00:06:27,821 --> 00:06:30,688 Welcome aboard Malaysia Airlines Flight 370. 143 00:06:30,723 --> 00:06:33,858 We've got nothing but smooth sailing ahead of us. 144 00:06:33,893 --> 00:06:35,627 Me hate them so much. 145 00:06:35,662 --> 00:06:37,629 Are those your kids? They're darling. 146 00:06:37,664 --> 00:06:39,564 No, mon. I'm the Grim Reaper. 147 00:06:39,599 --> 00:06:41,232 They want me as an indentured servant 148 00:06:41,267 --> 00:06:42,867 in a rigged limbo competition. 149 00:06:42,902 --> 00:06:44,736 It's all in the Wikipedia. That's awful. 150 00:06:44,771 --> 00:06:48,606 It's 2014... March 8, 2014, to be exact. 151 00:06:48,641 --> 00:06:51,443 And slavery is not cool in 2014, not that it was ever. 152 00:06:51,478 --> 00:06:53,745 It was never cool, guys. Never, ever. 153 00:06:53,780 --> 00:06:55,947 Maybe she's right. 154 00:06:55,982 --> 00:06:58,817 Whoa! Grim?! Grim! 155 00:06:58,852 --> 00:07:01,719 No more "Grim Adventures of Billy and Mandy," mon! 156 00:07:01,754 --> 00:07:03,455 [ Screaming ] 157 00:07:03,490 --> 00:07:08,059 ♪♪ 158 00:07:08,094 --> 00:07:10,462 You're damn right, no bodies were ever found! 159 00:07:10,497 --> 00:07:12,897 Took a vote on the plane and everyone wanted to visit 160 00:07:12,932 --> 00:07:16,301 the island from "Lost"! Grim Reaper magic, mon! 161 00:07:16,336 --> 00:07:19,003 I can make that shit happen. 162 00:07:19,038 --> 00:07:21,506 Happy little trees. 163 00:07:21,541 --> 00:07:23,942 [ Chainsaw droning, tree screams ] 164 00:07:23,977 --> 00:07:27,779 [ Tree screaming, saw whirring ] 165 00:07:27,814 --> 00:07:29,314 Why?! 166 00:07:29,349 --> 00:07:30,682 Happy little trees. 167 00:07:30,717 --> 00:07:32,917 So happy, and if I say it loud enough, 168 00:07:32,952 --> 00:07:35,620 I can't hear their unhappy little screams. 169 00:07:35,655 --> 00:07:38,456 Hey, fuck you! Let's practice cloud smudges 170 00:07:38,491 --> 00:07:41,460 using just our fingers... happy clouds. 171 00:07:43,129 --> 00:07:44,929 Maxwell, it's so cool you invited us 172 00:07:44,964 --> 00:07:46,831 to your home of Sylvania for spring break. 173 00:07:46,866 --> 00:07:48,500 Plus it means we didn't have to go to 174 00:07:48,535 --> 00:07:50,201 Gena's a cappella competition. 175 00:07:50,236 --> 00:07:52,136 Their version of "Amazing Grace" is... 176 00:07:52,171 --> 00:07:54,606 ♪ Auditory assault! ♪ 177 00:07:54,641 --> 00:07:56,652 You are such a dick, Steve, I don't even know why I date you. 178 00:07:56,676 --> 00:07:58,476 It is my pleasure to present you, 179 00:07:58,511 --> 00:08:00,612 my non-Sylvanian college friends, 180 00:08:00,647 --> 00:08:03,314 at the Sylvanian Summer Festival as my special gifts. 181 00:08:03,349 --> 00:08:05,550 You mean guests, right? We are here! 182 00:08:05,585 --> 00:08:08,453 ♪♪ 183 00:08:08,488 --> 00:08:09,988 Um, why are the elephant people 184 00:08:10,023 --> 00:08:11,789 the same size as the squirrel people? 185 00:08:11,824 --> 00:08:14,492 It is the Sylvanian Family way, don't think about it, 186 00:08:14,527 --> 00:08:17,061 and lose yourself in some 10,000 proof mead! 187 00:08:17,096 --> 00:08:18,663 Oh, no, thanks. 188 00:08:18,698 --> 00:08:20,498 It feels like I'm choking just being here. 189 00:08:20,533 --> 00:08:21,966 Don't mind if I do! 190 00:08:22,001 --> 00:08:25,370 Holy shitballs, that is raw! 191 00:08:25,405 --> 00:08:28,673 Mother, father, sister, come... Gena, meet my family. 192 00:08:28,708 --> 00:08:31,676 Any friend of Maxwell is a friend of ours, 193 00:08:31,711 --> 00:08:34,312 especially one with such fine birthing hips. 194 00:08:34,347 --> 00:08:38,516 We made you this traditional Sylvanian bridal flock! 195 00:08:38,551 --> 00:08:40,752 Um, I'm sorry? My parents are the tailors 196 00:08:40,787 --> 00:08:42,587 of Sylvania... it's not like you're marrying 197 00:08:42,622 --> 00:08:44,088 Mother Earth or anything. 198 00:08:44,123 --> 00:08:46,724 Yet! [ All laughing ] 199 00:08:46,759 --> 00:08:49,027 Okay, uh, Steve... 200 00:08:49,062 --> 00:08:50,339 do you think we could just, like... 201 00:08:50,363 --> 00:08:52,096 Steve! 202 00:08:52,131 --> 00:08:53,998 [ Giggling ] 203 00:08:54,033 --> 00:08:55,900 Freya Chocolate Rabbit is in heat! 204 00:08:55,935 --> 00:08:59,370 And she likes you, lucky boy! 205 00:08:59,405 --> 00:09:01,940 Steve is my boyfriend. 206 00:09:01,975 --> 00:09:03,575 He doesn't fuck rabbits. 207 00:09:03,610 --> 00:09:05,843 Gena, we said we're going to experience 208 00:09:05,878 --> 00:09:09,414 everything about Sylvanian culture, now stop... 209 00:09:09,449 --> 00:09:11,082 You're blocking me, Gena. 210 00:09:11,117 --> 00:09:13,117 Well, Freya can't mate with another rabbit 211 00:09:13,152 --> 00:09:15,753 because all of the rabbits and Sylvania are related, 212 00:09:15,788 --> 00:09:19,757 just like all the hedgehogs and the squirrels and hippos. 213 00:09:19,792 --> 00:09:21,426 Oh, my God! If we made amongst ourselves, 214 00:09:21,461 --> 00:09:23,127 we end up with weird variants 215 00:09:23,162 --> 00:09:25,763 like Giant Ralph Walnut Squirrel, 216 00:09:25,798 --> 00:09:27,432 [ Grinding ] 217 00:09:27,467 --> 00:09:29,634 Sylvanian brunch is served! 218 00:09:29,669 --> 00:09:31,636 This place is madness! 219 00:09:31,671 --> 00:09:33,705 Steve, we've gotta ge... Where's Steve?! 220 00:09:33,740 --> 00:09:37,375 Oh, listen, listen, I think he's deep inside the rabbit hole! 221 00:09:37,410 --> 00:09:40,445 [ Moaning ] 222 00:09:40,480 --> 00:09:42,914 Steve! 223 00:09:42,949 --> 00:09:46,217 [ Whooping ] 224 00:09:46,252 --> 00:09:48,553 I am with child, I can feel it. 225 00:09:48,588 --> 00:09:49,554 Whoo-ha! 226 00:09:49,589 --> 00:09:51,756 Steven! Hey, baby. 227 00:09:51,791 --> 00:09:55,059 It turns out Sylvanian culture is fucking awesome. 228 00:09:55,094 --> 00:09:56,928 I'm totally breaking up with you. 229 00:09:56,963 --> 00:10:00,565 You can't leave, we already skinned Patrick Bear! 230 00:10:00,600 --> 00:10:03,067 As our Sylvanian Summer Queen, 231 00:10:03,102 --> 00:10:06,738 You must dress Steve in this skin and burn him alive! 232 00:10:06,773 --> 00:10:10,008 It is the Sylvania Family way! Burn Steve? 233 00:10:10,043 --> 00:10:13,678 Mm... 234 00:10:13,713 --> 00:10:16,748 Now we administer the nectar of Sylvanian lotus berry 235 00:10:16,783 --> 00:10:18,249 so he feels no pain... 236 00:10:18,284 --> 00:10:22,086 No! I want him to feel this burn! 237 00:10:22,121 --> 00:10:23,955 Ladies?! 238 00:10:23,990 --> 00:10:26,424 ♪ Amazing grace ♪ 239 00:10:26,459 --> 00:10:29,661 ♪ How sweet the sound ♪ 240 00:10:29,696 --> 00:10:35,967 ♪ That saved a wretch like me ♪ 241 00:10:36,002 --> 00:10:42,473 I once was lost, but now I'm found ♪ 242 00:10:42,508 --> 00:10:48,079 ♪ Was blind, but now I see ♪ 243 00:10:49,749 --> 00:10:52,450 Steve: Burn me! 244 00:10:52,485 --> 00:10:54,285 - [ Chittering ] - Stupid monkey! 245 00:10:54,320 --> 00:10:58,156 Wahoo! [ Smack ] 246 00:10:58,191 --> 00:11:00,592 [ Production logo playing ] 18207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.