All language subtitles for Robot Chicken S11E03 May Cause Light Cannibalism 1080p iT WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:11,443 ♪♪ 2 00:00:11,478 --> 00:00:12,944 [ Laughs ] 3 00:00:12,979 --> 00:00:16,782 ♪♪ 4 00:00:16,817 --> 00:00:18,050 [ Clicks ] 5 00:00:18,085 --> 00:00:23,822 ♪♪ 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,891 Man: It's alive! 7 00:00:25,926 --> 00:00:33,732 ♪♪ 8 00:00:33,767 --> 00:00:35,400 [ Laughter ] 9 00:00:35,435 --> 00:00:40,172 ♪♪ 10 00:00:40,207 --> 00:00:41,974 [ Laughter ] 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,777 Ah, man, shut the door! Okay. 12 00:00:45,812 --> 00:00:48,013 Oh, man, there's so many zombies. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,915 Oh, shit! Grab the shotgun. 14 00:00:49,950 --> 00:00:51,116 Wait, no, don't! 15 00:00:51,685 --> 00:00:53,051 [ Glass shatters ] 16 00:00:53,086 --> 00:00:55,120 [ Pop! ] Huh? What? 17 00:00:55,155 --> 00:00:57,522 Aw, no! Today's April Fools' Day. 18 00:00:57,557 --> 00:00:58,857 I was going to prank you guys. 19 00:00:58,892 --> 00:01:01,026 What kind of prank involves a shotgun? 20 00:01:01,061 --> 00:01:03,028 I don't know, a gun prank? 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,496 Run! 22 00:01:04,531 --> 00:01:06,765 We can hide in the closet! Wait, don't! 23 00:01:06,800 --> 00:01:09,568 [ Grunts, groans ] 24 00:01:09,603 --> 00:01:11,203 [ Screams ] 25 00:01:11,238 --> 00:01:15,006 Marcus, April foo-- I'm such an asshole. 26 00:01:15,041 --> 00:01:17,709 Kyle, is this whole house filled with pranks?! 27 00:01:17,744 --> 00:01:18,944 I am so sorry. 28 00:01:18,979 --> 00:01:21,580 [ Gasps, panting ] Whoa. [ Hinge creaks ] 29 00:01:21,615 --> 00:01:23,081 [ Boing! ] Aah! [ Grunts ] 30 00:01:23,116 --> 00:01:24,816 [ Screams ] 31 00:01:24,851 --> 00:01:27,552 Oh, God! I am the April Fool! 32 00:01:27,587 --> 00:01:29,254 It was me all along! 33 00:01:29,289 --> 00:01:31,256 [ Groans ] 34 00:01:32,559 --> 00:01:34,092 I taste hamburger. 35 00:01:34,127 --> 00:01:35,961 You told me these kids were vegan. 36 00:01:35,996 --> 00:01:38,630 April Fools. 37 00:01:38,665 --> 00:01:40,032 You're a dick. 38 00:01:40,367 --> 00:01:42,767 We will now witness Tyrion Lannister's 39 00:01:42,802 --> 00:01:44,603 trial by combat. 40 00:01:44,638 --> 00:01:47,606 Fighting for the king, The Mountain! 41 00:01:47,641 --> 00:01:50,342 Fighting on Tyrion's behalf... 42 00:01:50,377 --> 00:01:51,977 that guy. [ Squeaks ] 43 00:01:53,313 --> 00:01:54,279 [ Growls ] 44 00:01:54,314 --> 00:01:56,581 [ Squeaking ] 45 00:01:56,616 --> 00:01:58,884 ♪♪ 46 00:01:58,919 --> 00:02:00,485 [ Growls ] 47 00:02:00,520 --> 00:02:02,487 [ Squeaking loudly ] 48 00:02:02,522 --> 00:02:04,389 Looks like a draw to me, Father. 49 00:02:05,625 --> 00:02:09,194 [ Groans ] Too many Appletinis last night. 50 00:02:09,229 --> 00:02:13,298 Where am I? And what did I put my solid snake in? 51 00:02:13,333 --> 00:02:16,368 Shit. Alright, just remember your training. 52 00:02:16,403 --> 00:02:18,336 Crawl. [ Barks ] 53 00:02:18,371 --> 00:02:20,505 Chihuahua? [ Spy music plays ] 54 00:02:20,540 --> 00:02:24,176 Tranq gun. Bang, bang, sleepy. 55 00:02:26,379 --> 00:02:27,479 [ Gasps ] 56 00:02:29,049 --> 00:02:32,350 Where's the exit? The front door is located here. 57 00:02:32,385 --> 00:02:33,685 Woman: Snake? Huh? 58 00:02:33,720 --> 00:02:35,420 Sleeper hold. 59 00:02:35,455 --> 00:02:37,189 Snake? Snake? 60 00:02:37,224 --> 00:02:39,624 Decoy. Huh? 61 00:02:39,659 --> 00:02:41,960 What is this inflatable shit? [ Groans ] 62 00:02:41,995 --> 00:02:45,430 ♪♪ 63 00:02:45,465 --> 00:02:46,565 There you are. 64 00:02:46,600 --> 00:02:48,867 Do you want to have brunch with my girlfriends? 65 00:02:48,902 --> 00:02:51,136 ♪♪ 66 00:02:51,171 --> 00:02:54,406 [ Sighs deeply ] Where's my suicide pill when I need it? 67 00:02:55,075 --> 00:02:56,808 Alright, my Smurfs, 68 00:02:56,843 --> 00:02:58,210 we need a new song 69 00:02:58,245 --> 00:03:00,111 about raking up acorns! 70 00:03:00,146 --> 00:03:01,279 [ Bird cries ] 71 00:03:01,314 --> 00:03:03,114 ♪♪ 72 00:03:03,149 --> 00:03:06,284 Oh, no! 73 00:03:06,319 --> 00:03:12,558 ♪♪ 74 00:03:13,760 --> 00:03:16,061 You landed on Boardwalk. Pay up, bitch. 75 00:03:16,096 --> 00:03:17,963 Announcer: Do you love Monopoly but wish it addressed 76 00:03:17,998 --> 00:03:20,332 the historical pay disparity between men and women? 77 00:03:20,367 --> 00:03:23,134 What? Then meet Ms. Monopoly. 78 00:03:23,169 --> 00:03:25,237 Gender pay gap? Not on my watch. 79 00:03:25,272 --> 00:03:26,471 But I was winning! 80 00:03:26,506 --> 00:03:27,973 And now you can win in the corporate world 81 00:03:28,008 --> 00:03:30,141 without having to spread your legs. 82 00:03:30,176 --> 00:03:31,610 This is a children's game. 83 00:03:31,645 --> 00:03:34,813 It's never too early to level the corporate playing field. 84 00:03:34,848 --> 00:03:37,515 What?! In Ms. Monopoly, 85 00:03:37,550 --> 00:03:39,918 girls start with more money than the boys. 86 00:03:39,953 --> 00:03:42,220 No hand jobs in the copy room necessary. 87 00:03:42,255 --> 00:03:44,055 Where's the racecar? Where's the dog? 88 00:03:44,090 --> 00:03:47,125 I've replaced the phallic game pieces with tokens 89 00:03:47,160 --> 00:03:49,394 representing the female corporate journey. 90 00:03:49,429 --> 00:03:51,596 A journal, a hand weight, a wineglass. 91 00:03:51,631 --> 00:03:54,366 Don't like it? Shove it up your chauvinist ass! 92 00:03:54,401 --> 00:03:56,101 But I'm always the dog. 93 00:03:56,136 --> 00:03:59,671 Honey, with Ms. Monopoly you could break the glass ceiling 94 00:03:59,706 --> 00:04:02,607 without sitting up and begging to blow the boss. 95 00:04:02,642 --> 00:04:06,211 [ Cries ] Mother: I got your glass ceiling right here. 96 00:04:06,246 --> 00:04:09,848 Little tip. Never blow your boss. 97 00:04:09,883 --> 00:04:11,650 Why are you assuming my boss is a man? 98 00:04:12,852 --> 00:04:15,120 Whoo! Whoo-hoo! 99 00:04:15,155 --> 00:04:18,156 Were you always this magic, Mike? 100 00:04:18,191 --> 00:04:21,926 Announcer: Performing a series of illusions for us tonight, Magic Mike! 101 00:04:21,961 --> 00:04:23,995 [ Cheers and applause ] 102 00:04:24,030 --> 00:04:25,964 [ Booing ] Boo, you suck! 103 00:04:25,999 --> 00:04:27,465 Show us your dick! 104 00:04:27,500 --> 00:04:29,768 Audience: [ Chanting ] Meat, meat, meat, meat, meat! 105 00:04:29,803 --> 00:04:32,638 [ Cries ] You don't deserve my gift. 106 00:04:33,073 --> 00:04:35,940 Bananas, America sure is a land of opportunity. 107 00:04:35,975 --> 00:04:37,742 I'm done with this one. Yoink! 108 00:04:37,777 --> 00:04:39,177 I am minding my own business. 109 00:04:39,212 --> 00:04:42,881 Whoa! I seem to be caught in some form of comedy. 110 00:04:42,916 --> 00:04:44,249 Don't let me be a bother, gentlemen. 111 00:04:44,284 --> 00:04:46,151 I am only caught up in a bit of comedy. 112 00:04:46,186 --> 00:04:48,720 Ah, this is the zoo what added a gorilla exhibit. 113 00:04:48,755 --> 00:04:51,423 The comedy approaches a crescendo, I suspect. 114 00:04:51,458 --> 00:04:53,391 And, end with a flourish. 115 00:04:53,426 --> 00:04:56,961 My, what a perfectly realized bit of timeless comedy. 116 00:04:56,996 --> 00:04:58,963 [ Laughs, screams ] [ Growls ] 117 00:04:58,998 --> 00:05:00,399 [ Rapid gunfire ] 118 00:05:04,504 --> 00:05:06,371 Satine, we saved the Moulin Rouge 119 00:05:06,406 --> 00:05:07,772 and can finally be together. 120 00:05:07,807 --> 00:05:10,108 [ Coughs ] I have consumption. 121 00:05:10,143 --> 00:05:13,445 I've known for a few months. That's tuberculosis! 122 00:05:13,480 --> 00:05:14,813 That's highly contagious. 123 00:05:14,848 --> 00:05:16,548 We've been hooking up since April. 124 00:05:16,583 --> 00:05:18,650 I love you and I'm dead. 125 00:05:18,685 --> 00:05:20,919 Has anyone invented penicillin yet? 126 00:05:21,321 --> 00:05:23,288 [ Banging on door ] 127 00:05:23,323 --> 00:05:25,824 You no pay rent, Linda. You get out! 128 00:05:25,859 --> 00:05:28,493 Please, Mr. Cookie, I have no place to go. 129 00:05:28,528 --> 00:05:30,862 You evicted. You go now. 130 00:05:30,897 --> 00:05:33,832 You're a monster! [ Sobs ] 131 00:05:33,867 --> 00:05:35,667 Me know. Me know. 132 00:05:37,704 --> 00:05:39,904 Yo Gabba Gabba -- What the fuck?! 133 00:05:39,939 --> 00:05:44,409 Hell no! Where's Muno? Foofa? Toodee? Brobee? Plex? 134 00:05:44,444 --> 00:05:46,845 I must have grabbed the wrong suitcase at the park. 135 00:05:46,880 --> 00:05:48,279 You got the money? Yeah. 136 00:05:48,314 --> 00:05:49,848 You got the stuff? [ Boing! ] 137 00:05:49,883 --> 00:05:51,616 What are those things? Where's my powder? 138 00:05:51,651 --> 00:05:53,284 Pow! Pow! 139 00:05:53,319 --> 00:05:56,488 [ Vehicle door closes, tires squeal ] 140 00:05:56,523 --> 00:05:58,356 ♪ What is death, why do people die? ♪ 141 00:05:58,391 --> 00:06:00,158 ♪ It's one of life's unanswered questions ♪ 142 00:06:00,193 --> 00:06:01,693 ♪ And no one knows why 143 00:06:01,728 --> 00:06:04,028 ♪ You can die today and you could die anywhere ♪ 144 00:06:04,063 --> 00:06:05,930 ♪ Like that guy, whose ear is here ♪ 145 00:06:05,965 --> 00:06:08,166 ♪ But his teeth are over there ♪ 146 00:06:08,201 --> 00:06:09,267 What's up, fellas? 147 00:06:09,302 --> 00:06:11,302 I've been looking for you guys everywhere. 148 00:06:11,337 --> 00:06:12,937 Oh, good, there's my suitcase. 149 00:06:12,972 --> 00:06:15,073 Now I can give this cornstarch back to its right-- 150 00:06:15,108 --> 00:06:16,908 [ Tires screech ] Ka-boom! 151 00:06:16,943 --> 00:06:18,777 [ Engine revs ] 152 00:06:21,181 --> 00:06:23,715 DJ Lance? 153 00:06:25,418 --> 00:06:26,985 DJ Lance? 154 00:06:29,856 --> 00:06:32,123 DJ Lance? 155 00:06:32,158 --> 00:06:34,025 DJ Lance? 156 00:06:34,060 --> 00:06:35,860 DJ Lance? 157 00:06:35,895 --> 00:06:37,862 DJ Lance? 158 00:06:37,897 --> 00:06:39,131 DJ Lance? 159 00:06:40,867 --> 00:06:42,734 Goliath, I can't wait any longer. 160 00:06:42,769 --> 00:06:44,169 I want to make love to you. 161 00:06:44,204 --> 00:06:45,770 Elisa, the hour is late. 162 00:06:45,805 --> 00:06:47,772 If the sun were to rise during the sex, 163 00:06:47,807 --> 00:06:50,942 my prodigious rock appendage would likely tear you in two. 164 00:06:50,977 --> 00:06:53,812 I'm starting to think you're not packing any heat 165 00:06:53,847 --> 00:06:56,181 under that comically oversized loincloth! 166 00:06:56,216 --> 00:06:58,216 You're too good a cop, Elisa. 167 00:06:58,251 --> 00:07:00,652 It's true. I have no penis. 168 00:07:00,687 --> 00:07:02,720 One night, long ago while I slept, 169 00:07:02,755 --> 00:07:05,390 Xanatos chiseled it off. 170 00:07:05,425 --> 00:07:07,892 I don't care. I love you. 171 00:07:07,927 --> 00:07:10,628 Wow. You are quite a woman. 172 00:07:10,663 --> 00:07:12,964 Jesus, are you fucking my tail? 173 00:07:12,999 --> 00:07:14,833 Have you ever heard the word consent? 174 00:07:14,868 --> 00:07:17,202 Oh, no. It's happening. I'm going to stone. 175 00:07:17,237 --> 00:07:20,638 Oh, yeah. This is going to work out just fi-- 176 00:07:20,673 --> 00:07:22,574 Aah! [ Roof crumbles ] 177 00:07:23,409 --> 00:07:25,477 Ooh, I'm sorry, Mr. David, 178 00:07:25,512 --> 00:07:29,214 but your reservation was for 7:00 and it's now 7:15. 179 00:07:29,249 --> 00:07:31,182 That's not on me. I was here at 7:00, 180 00:07:31,217 --> 00:07:32,550 but parking was a nightmare. 181 00:07:32,585 --> 00:07:34,319 You got to give me that 15-minute leeway. 182 00:07:34,354 --> 00:07:35,687 It's a leeway deal. 183 00:07:35,722 --> 00:07:37,555 That's not how the world works, sir. 184 00:07:37,590 --> 00:07:38,756 Well, the world would be a lot better 185 00:07:38,791 --> 00:07:40,124 if there were places to park. 186 00:07:40,159 --> 00:07:43,061 Maybe we need half as many people on the planet. 187 00:07:43,096 --> 00:07:44,362 Hmm. 188 00:07:44,397 --> 00:07:46,931 No leeway. They gotta give you the leeway. 189 00:07:46,966 --> 00:07:49,167 I'd be furious, if not for my new 190 00:07:49,202 --> 00:07:51,236 UNTUCKit shirts button-down 191 00:07:51,271 --> 00:07:53,738 but designed to be worn untucked. 192 00:07:53,773 --> 00:07:56,140 You know what? I can't believe how good it looks. 193 00:07:56,175 --> 00:07:59,878 Weird thing to say about a shirt, but I love it. Jeff? 194 00:07:59,913 --> 00:08:03,181 Turning to ash. What's all this dust? 195 00:08:03,216 --> 00:08:05,884 Thanos snapped half of humanity out of existence 196 00:08:05,919 --> 00:08:07,619 based on your parking rant. 197 00:08:07,654 --> 00:08:09,053 First of all, you said you were going to 198 00:08:09,088 --> 00:08:11,556 be here at 4:00 and you got here at 4:00. 199 00:08:11,591 --> 00:08:13,791 With more people, you wouldn't have found parking 200 00:08:13,826 --> 00:08:16,694 till at least 4:15. Ah, can it, Bernie. 201 00:08:16,729 --> 00:08:18,463 We would have just left 15 minutes earlier. 202 00:08:18,498 --> 00:08:20,698 I'm actually not offended by the Bernie comparison. 203 00:08:20,733 --> 00:08:22,667 Played him on "SNL," made a few bucks. 204 00:08:22,702 --> 00:08:24,569 Great bucks? Eh, okay bucks. 205 00:08:24,604 --> 00:08:26,771 You know Lorne. You ever been on "SNL," Stark? 206 00:08:26,806 --> 00:08:30,608 Nah, Stark's too big. Stark's a big boy. 207 00:08:30,643 --> 00:08:32,410 [ Sighs ] If we want to defeat our enemies, 208 00:08:32,445 --> 00:08:34,879 we'll need your power, the power to annoy people 209 00:08:34,914 --> 00:08:36,648 so much they just give up. 210 00:08:36,683 --> 00:08:38,283 How's the parking? Is there a pass? 211 00:08:38,318 --> 00:08:40,084 I'm going to need an assigned spot. 212 00:08:40,119 --> 00:08:41,619 Now, we go back in time 213 00:08:41,654 --> 00:08:44,656 and collect all the Infinity Stones. 214 00:08:44,691 --> 00:08:47,058 Hey, you want my opinion? Too many Avengers. 215 00:08:47,093 --> 00:08:48,660 I can't remember all these names. 216 00:08:48,695 --> 00:08:50,428 Also some of you are gods, 217 00:08:50,463 --> 00:08:52,564 one of you is good at gym-class archery. 218 00:08:52,599 --> 00:08:55,199 It's uneven. I don't want to go anymore. 219 00:08:55,234 --> 00:08:57,302 [ Whoosh ] 220 00:08:57,337 --> 00:08:59,337 If you want the soul stone, 221 00:08:59,372 --> 00:09:03,441 you'll have to sacrifice something you love. 222 00:09:03,476 --> 00:09:06,044 What are you, nuts? Not my UNTUCKit shirt! 223 00:09:06,079 --> 00:09:08,146 You keep saying how much you love it. 224 00:09:08,181 --> 00:09:09,547 Just get another shirt. 225 00:09:09,582 --> 00:09:12,216 The guy who started the company turned to dust. 226 00:09:12,251 --> 00:09:14,152 You're so annoying! 227 00:09:14,187 --> 00:09:15,987 I give up! No! 228 00:09:16,022 --> 00:09:19,190 You're supposed to use your power on the bad guys! 229 00:09:19,225 --> 00:09:21,526 But my bad might be your good. 230 00:09:21,561 --> 00:09:23,328 Who's good for me might -- 231 00:09:23,363 --> 00:09:26,698 Ugh, how can you work with this man? 232 00:09:26,733 --> 00:09:27,899 Auf wiedersehen. 233 00:09:27,934 --> 00:09:28,967 Is Red Man the villain? 234 00:09:29,002 --> 00:09:30,301 Seemed kind of like a Nazi. 235 00:09:30,336 --> 00:09:32,604 Larry, I think you're a villain. 236 00:09:32,639 --> 00:09:34,339 And I think archery is not a sport. 237 00:09:34,374 --> 00:09:36,708 Ah, we're at an impasse, but I'm okay with it. 238 00:09:36,743 --> 00:09:40,211 [ Blows landing, grunting, heroic music plays ] 239 00:09:40,246 --> 00:09:45,783 ♪♪ 240 00:09:45,818 --> 00:09:49,087 Larry, God damn it, hand the gauntlet to Scarlet Witch! 241 00:09:49,122 --> 00:09:50,688 Who are all these people? 242 00:09:50,723 --> 00:09:52,557 Just run, you whiny asshole. 243 00:09:52,592 --> 00:09:56,995 Aah! My UNTUCKit shirt! No! 244 00:09:57,030 --> 00:09:59,330 I got to get the stain out before it sets! 245 00:09:59,365 --> 00:10:01,332 Avengers: Larry! Larry! 246 00:10:01,367 --> 00:10:04,135 Man: Oh, no! Thanos has all the stones! Oh, yeah. It's working. 247 00:10:04,170 --> 00:10:06,104 It's working. It's working. It's working! Oh, but Iron Man tripped him 248 00:10:06,139 --> 00:10:07,605 and now he's got all the stones. 249 00:10:07,640 --> 00:10:10,274 Iron Man: I am Iron Man! 250 00:10:10,309 --> 00:10:11,809 Man: Oh, my God, it worked! 251 00:10:11,844 --> 00:10:16,681 -But Iron Man is dead. -There we go. No more stain. 252 00:10:16,716 --> 00:10:22,487 [ Melancholy music plays ] 253 00:10:22,522 --> 00:10:26,290 Wow, parking was a nightmare. So which one of you died again? 254 00:10:26,325 --> 00:10:28,292 Scarlet Witch of the West, Fish Oil Man? 255 00:10:28,327 --> 00:10:30,662 Damn it, Larry, you're 15 minutes late. 256 00:10:30,697 --> 00:10:33,731 Where's the leeway? 257 00:10:33,766 --> 00:10:42,306 ♪♪ 258 00:10:42,341 --> 00:10:50,915 ♪♪ 259 00:10:50,950 --> 00:10:59,490 ♪♪ 260 00:10:59,525 --> 00:11:01,492 DJ Lance? 261 00:11:01,527 --> 00:11:03,661 DJ Lance? 262 00:11:03,696 --> 00:11:05,296 DJ Lance? 263 00:11:08,801 --> 00:11:09,801 DJ Lance? 264 00:11:10,002 --> 00:11:12,137 [ Monkey chatters ] Man: Stupid monkey! 265 00:11:12,672 --> 00:11:14,673 [ Chatters ] [ Boing! ] [ Hand clap ] 18702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.