All language subtitles for Robot Chicken - S09E18 - No Wait, He Has a Cane (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:04,971 [ Whirring ] 2 00:00:05,038 --> 00:00:06,973 [ Theme music plays ] 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,442 ♪♪ 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,544 [ Whirring ] 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,719 Man: It's alive! 6 00:00:19,786 --> 00:00:27,761 ♪♪ 7 00:00:27,827 --> 00:00:29,763 [ Thunder rumbles ] 8 00:00:29,829 --> 00:00:37,971 ♪♪ 9 00:00:38,037 --> 00:00:39,839 I thought Greg said he was coming to the party. 10 00:00:39,906 --> 00:00:41,841 Hey, speak of the devil, did you just get here? 11 00:00:41,908 --> 00:00:43,510 Nope, been here for a few hours. 12 00:00:43,576 --> 00:00:45,645 Eric and Diane were still setting up. 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,280 So embarrassing. 14 00:00:47,347 --> 00:00:49,182 Oh, sorry, I was talking to Greg. 15 00:00:49,249 --> 00:00:51,184 Oh, this happens to me a lot. 16 00:00:53,253 --> 00:00:55,054 [ Grumbles ] 17 00:00:55,121 --> 00:00:58,191 So, you got any coke? Yeah, we're gonna go over there now. 18 00:00:58,258 --> 00:01:00,059 Oh, yeah, yeah, yeah. Cool, cool, cool. 19 00:01:00,126 --> 00:01:01,694 Any good Pokémon around here? 20 00:01:01,761 --> 00:01:03,696 Woman: Speak of the devil, you look great. 21 00:01:03,763 --> 00:01:05,298 Thanks. I got a treadmill desk. 22 00:01:05,364 --> 00:01:07,300 God! Nobody's talking to you! Jesus! 23 00:01:07,367 --> 00:01:09,436 -You mean me? -No! 24 00:01:11,471 --> 00:01:12,639 -Got any coke? -Got any coke? 25 00:01:12,705 --> 00:01:15,074 -Oh, man. -Oh, man. 26 00:01:15,141 --> 00:01:16,342 Driving west, eh? 27 00:01:16,408 --> 00:01:17,877 Excuse me? Your suntan. 28 00:01:17,944 --> 00:01:21,881 Looks like the sun's always been to your left. 29 00:01:21,948 --> 00:01:24,384 What's the most you've ever lost on a coin toss? 30 00:01:24,451 --> 00:01:26,619 Heads, you win. Tails, you die. 31 00:01:26,686 --> 00:01:28,288 It's illegal to deface currency. 32 00:01:28,354 --> 00:01:30,023 The coin will now decide your fate. 33 00:01:30,089 --> 00:01:31,390 -Heads. -You don't call it. 34 00:01:31,458 --> 00:01:33,393 I said it's heads, you win, tails, you die. 35 00:01:33,460 --> 00:01:35,094 -Tails, then. -Why would you even pick 36 00:01:35,161 --> 00:01:36,663 the "tails, you die" side? 37 00:01:36,729 --> 00:01:38,164 Let's say it's tails, you win. 38 00:01:38,231 --> 00:01:40,066 No, I've already defaced the tails side. 39 00:01:40,133 --> 00:01:42,602 Why not cross out the head side? The head's your victim, 40 00:01:42,669 --> 00:01:44,804 and you're gonna cross him out, you see? 41 00:01:44,871 --> 00:01:46,706 I-I'm just gonna toss the coin now. 42 00:01:46,773 --> 00:01:48,975 God -- Ah. Wait. 43 00:01:49,042 --> 00:01:51,077 Ah! 44 00:01:51,144 --> 00:01:54,447 I guess it was tails after all. 45 00:01:54,514 --> 00:01:55,782 [ Telephone ringing ] 46 00:01:55,848 --> 00:01:59,886 -Hello? -Eight days...a week. 47 00:01:59,953 --> 00:02:02,121 It was some dude doing kind of a British accent. 48 00:02:02,188 --> 00:02:04,657 -[ Growling ] -Whoa! Whoa! What is that?! 49 00:02:04,724 --> 00:02:07,827 -It's me, Ringo Starr. -Ringo? Oh, I get it. 50 00:02:07,894 --> 00:02:10,128 You came out of the TV like "The Ring," but you're Ringo. 51 00:02:10,196 --> 00:02:11,664 Goddamn it, are we in a "Robot Chicken" sketch? 52 00:02:11,731 --> 00:02:14,000 What? No, it's really me, Ringo, 53 00:02:14,067 --> 00:02:16,236 and I've come to kill you with my drumsticks, 54 00:02:16,302 --> 00:02:17,937 'cause I play drums for The Beatles. 55 00:02:18,004 --> 00:02:20,373 I heard on a podcast that the "Robot Chicken" director, 56 00:02:20,440 --> 00:02:22,375 Tom Sheppard, thinks he does a spot-on Ringo. 57 00:02:22,442 --> 00:02:24,210 Maybe he forced it into an episode. 58 00:02:24,277 --> 00:02:27,013 Tom's a great guy. He drives a sweet brown Porsche, 59 00:02:27,079 --> 00:02:28,848 but that's not me. I'm Ringo. 60 00:02:28,915 --> 00:02:31,084 -What songs did you write? -Just off the top of me noggin, 61 00:02:31,150 --> 00:02:32,785 there's "Hey Hey We're The Beatles." 62 00:02:32,852 --> 00:02:34,187 -Monkees. -Oh, well, uh, 63 00:02:34,254 --> 00:02:36,356 I definitely wrote "MMMBop." 64 00:02:36,422 --> 00:02:38,057 ♪ MMMBop, we're The Beatles 65 00:02:38,124 --> 00:02:39,692 ♪ MMMBop, we're The Beatles ♪ 66 00:02:39,759 --> 00:02:41,194 -No. -Hey, I know a fun game. 67 00:02:41,261 --> 00:02:43,463 Who wants to lend Tom some bail money? 68 00:02:43,530 --> 00:02:45,098 His sister killed a guy. 69 00:02:45,164 --> 00:02:50,136 ♪♪ 70 00:02:50,203 --> 00:02:51,838 [ Music playing ] Tyler: Ah, yeah. 71 00:02:51,905 --> 00:02:53,740 Grandma: Tyler, what's going on in there? 72 00:02:53,805 --> 00:02:56,009 Nothing, Grandma! I'll be out in a minute! 73 00:02:56,075 --> 00:02:58,177 Yeah... 74 00:02:58,244 --> 00:02:59,646 Tyler, are you -- Aah! 75 00:02:59,712 --> 00:03:01,047 Get out, get out! 76 00:03:01,114 --> 00:03:02,582 [ Both scream ] 77 00:03:02,649 --> 00:03:06,319 Sinner! Get out of my house, and don't come Bach! 78 00:03:06,386 --> 00:03:09,956 Classical music pun. Wink. 79 00:03:10,023 --> 00:03:13,259 Today, we're surprising supervillain Mister Sinister 80 00:03:13,326 --> 00:03:15,762 to take his style into the 21st Century. 81 00:03:15,828 --> 00:03:17,864 Why am I here? I look good. 82 00:03:17,931 --> 00:03:19,799 Well, you've been nominated by your best friend, 83 00:03:19,866 --> 00:03:21,234 who thinks your wardrobe was assembled 84 00:03:21,301 --> 00:03:22,802 by a vengeful blind monkey. 85 00:03:22,869 --> 00:03:25,605 He's been wearing the same thing since the '80s. 86 00:03:25,672 --> 00:03:28,541 Culture Club is over, Karma Chameleon. 87 00:03:28,608 --> 00:03:30,476 Isn't your costume from ancient Egypt? 88 00:03:30,543 --> 00:03:32,845 It's vintage! 89 00:03:32,912 --> 00:03:34,247 What's the story with the cape? 90 00:03:34,314 --> 00:03:36,583 Is it a sad story? It feels like a sad story. 91 00:03:36,649 --> 00:03:39,252 It's got a real car-washy vibe, you know? 92 00:03:39,319 --> 00:03:40,687 And later, Mister Sinister 93 00:03:40,753 --> 00:03:44,023 debuts his new look to some old friends. 94 00:03:44,090 --> 00:03:46,159 OMG, hot dad alert. 95 00:03:46,225 --> 00:03:49,728 I am programmed to fuck hot dads! 96 00:03:49,796 --> 00:03:51,631 Uh, someone want to unplug that thing? 97 00:03:51,698 --> 00:03:54,000 -Fucking run! -Aah! 98 00:03:54,067 --> 00:03:55,735 Papa, I don't want to kill nothing. 99 00:03:55,802 --> 00:03:57,170 I ain't gonna hear no more of this sissy talk. 100 00:03:57,236 --> 00:03:58,538 You are a cake hunter like your pappy 101 00:03:58,605 --> 00:03:59,805 and your grandpappy before you, 102 00:03:59,872 --> 00:04:01,741 and that there is a four-tier beaut. 103 00:04:01,808 --> 00:04:03,610 Take the shot. 104 00:04:03,676 --> 00:04:05,411 This is "Cake Hunters." 105 00:04:05,478 --> 00:04:06,546 [ Gunshot ] 106 00:04:06,613 --> 00:04:09,415 Hoo-whee! First try. 107 00:04:09,482 --> 00:04:11,250 Oh, my God. She was a mother! 108 00:04:11,317 --> 00:04:13,486 Oh, yeah, looks like we got ourselves dessert for a week. 109 00:04:13,553 --> 00:04:15,888 -Oh, no, they're just babies! -Fuck, she's still alive. 110 00:04:15,955 --> 00:04:16,956 [ Cake roaring ] 111 00:04:17,023 --> 00:04:18,757 [ Screaming ] 112 00:04:18,825 --> 00:04:21,427 -Lava cake! -It's kill or be killed, son! 113 00:04:21,494 --> 00:04:23,129 Oh, it's red velvet. 114 00:04:23,196 --> 00:04:25,531 So moist. 115 00:04:25,598 --> 00:04:26,799 It's such a beautiful cake. 116 00:04:26,866 --> 00:04:29,035 Aw, I just wanted a tower of MoonPies. 117 00:04:29,102 --> 00:04:30,503 [ Cake roaring ] [ Screaming ] 118 00:04:30,570 --> 00:04:33,439 Oh, no! It's the papa cake, and he's mad as hell! 119 00:04:33,506 --> 00:04:35,608 Fucking run! 120 00:04:35,675 --> 00:04:38,444 Jon, I think I see the White Walkers in the distance. 121 00:04:38,511 --> 00:04:40,713 Worse. White Joggers. 122 00:04:40,780 --> 00:04:42,582 -White Joggers? -Aye. 123 00:04:42,649 --> 00:04:45,818 They run in packs, or what they call pace groups. 124 00:04:45,885 --> 00:04:47,353 But don't they get thirsty? 125 00:04:47,420 --> 00:04:48,721 They've set up water stations 126 00:04:48,788 --> 00:04:52,158 along the way with energy drinks for electrolytes. 127 00:04:52,225 --> 00:04:54,727 -How do they keep going? -Most of it's mental, Sam. 128 00:04:54,794 --> 00:04:56,763 That's why they scatter bands and cheerleaders 129 00:04:56,829 --> 00:04:57,897 to keep their spirits up. 130 00:04:57,964 --> 00:04:59,632 How can we ever win against any of them? 131 00:04:59,699 --> 00:05:02,468 We have to run, Sam. Daily runs. 132 00:05:02,535 --> 00:05:05,171 But then also, once a week, we should try to run, like, 133 00:05:05,238 --> 00:05:08,508 oh, 12 miles and increase our long runs by 2 miles each week, 134 00:05:08,574 --> 00:05:11,010 and then and only then do we stand a chance 135 00:05:11,077 --> 00:05:13,146 of placing in the top-10 of our age group. 136 00:05:13,212 --> 00:05:15,148 Will you train with me, Sam? 137 00:05:15,214 --> 00:05:16,949 Oh, no, that sounds hard. 138 00:05:17,016 --> 00:05:20,319 I'm gonna go be fat downstairs. 139 00:05:20,386 --> 00:05:21,454 [ Laughs ] 140 00:05:25,224 --> 00:05:27,727 [ Shrieking ] 141 00:05:27,794 --> 00:05:28,795 Is this why they say 142 00:05:28,861 --> 00:05:30,830 don't put all your eggs into one basket? 143 00:05:30,897 --> 00:05:34,834 This is why they say don't steal eggs from Satan's chicken coop. 144 00:05:34,901 --> 00:05:36,836 -[ Trilling ] -[ Screaming ] 145 00:05:39,939 --> 00:05:41,374 Welcome back to "Pictionary." 146 00:05:41,441 --> 00:05:44,110 Mary and Bronson Pinchot just scored big on the word "banana" 147 00:05:44,177 --> 00:05:46,579 with some hilarious guesses we may have to bleep. 148 00:05:46,646 --> 00:05:50,883 Next up is Bob with one of those Septapod aliens from "Arrival." 149 00:05:50,950 --> 00:05:53,219 -Hi. -Here's your word. 150 00:05:53,286 --> 00:05:55,288 ♪♪ 151 00:05:55,354 --> 00:05:57,457 -Circle! -No, it's not circle. 152 00:05:57,523 --> 00:06:00,460 Uh, ring! No, the letter "O"! 153 00:06:00,526 --> 00:06:01,561 Balls! Is it a ball? 154 00:06:01,627 --> 00:06:03,596 -It's not a ball. -Uh, apple? 155 00:06:03,663 --> 00:06:05,531 The sun? A hula hoop? No, uh, ball. 156 00:06:05,598 --> 00:06:08,000 Oh, I already said ball. Why couldn't I get Erik Estrada? 157 00:06:08,067 --> 00:06:10,436 Time's up. The word was "dog." 158 00:06:10,503 --> 00:06:12,238 Oh, you suck. 159 00:06:12,305 --> 00:06:13,473 Next up is a good friend of mine. 160 00:06:13,539 --> 00:06:15,908 Doesn't get out much. Very pale. 161 00:06:15,975 --> 00:06:17,977 Give it up for The Joker. 162 00:06:18,044 --> 00:06:19,278 [ Laughs ] 163 00:06:19,345 --> 00:06:21,814 Thanks, Dom Irrera. What a great crowd. 164 00:06:21,881 --> 00:06:24,350 Hey, what's the deal with airline peanuts. 165 00:06:24,417 --> 00:06:26,552 Are they airlines or peanuts? 166 00:06:26,619 --> 00:06:28,688 Whoo-hoo-hoo-hoo! Oh, am I right? 167 00:06:28,755 --> 00:06:30,623 [ Laughs ] 168 00:06:30,690 --> 00:06:34,060 Hey, you ever had a bad date? My worst date is April 15th. 169 00:06:34,127 --> 00:06:35,128 Tax day! 170 00:06:35,194 --> 00:06:38,531 [ Cackling ] 171 00:06:38,598 --> 00:06:40,867 Uh... [ Sighs ] 172 00:06:40,933 --> 00:06:42,935 I think I'm going to cut my time short, folks. 173 00:06:43,002 --> 00:06:45,438 I can't give you what you want. I can't make you laugh 174 00:06:45,505 --> 00:06:46,873 because I'm not funny. 175 00:06:46,939 --> 00:06:48,474 Sure, I-I tell jokes all the time, 176 00:06:48,541 --> 00:06:49,976 "Joker here!" and all that. 177 00:06:50,042 --> 00:06:51,978 But the jokes are a way to distract myself 178 00:06:52,044 --> 00:06:54,447 from the pain I feel, the look in someone's eyes 179 00:06:54,514 --> 00:06:56,315 when I'm about to end them, you know? 180 00:06:56,382 --> 00:06:59,118 You know that look. It's not fear. It's sorrow -- 181 00:06:59,185 --> 00:07:01,654 sorrow that they'll never hug their kids again 182 00:07:01,721 --> 00:07:03,122 or see another sunrise. 183 00:07:03,189 --> 00:07:05,758 You can't have someone look at you like that and not feel it. 184 00:07:05,825 --> 00:07:07,226 So when that time comes, 185 00:07:07,293 --> 00:07:11,197 I start joking about whatever I can think of, funny or not, 186 00:07:11,264 --> 00:07:15,134 because if I'm laughing, I can't hear myself crying. 187 00:07:15,201 --> 00:07:16,836 [ Crying ] 188 00:07:16,903 --> 00:07:19,438 -Oh, wow. -Wow. 189 00:07:19,505 --> 00:07:20,907 Time's up, Joker! 190 00:07:20,973 --> 00:07:22,508 [ Screaming ] 191 00:07:22,575 --> 00:07:24,277 Tip your waiters! 192 00:07:24,343 --> 00:07:26,245 [ Pop music playing ] Oh, my God. I love this. 193 00:07:26,312 --> 00:07:28,281 [ Music shuts off ] -Aw! -What the fuck! 194 00:07:28,347 --> 00:07:31,250 Girls, every time I'm on carpool duty, we listen to your tunes. 195 00:07:31,317 --> 00:07:33,920 Dad, don't embarrass me in front of my friends. 196 00:07:33,986 --> 00:07:36,289 This week, I'm gonna introduce you to an old buddy of mine 197 00:07:36,355 --> 00:07:38,691 by the name of Bob Dylan. 198 00:07:38,758 --> 00:07:41,260 [ Man mumbling indistinctly ] [ Girls groaning ] 199 00:07:41,327 --> 00:07:44,263 This is torture! Sorry. I can't do this. 200 00:07:44,330 --> 00:07:45,932 [ Horns honking, tires screeching ] 201 00:07:45,998 --> 00:07:48,067 Breanne just killed herself! 202 00:07:48,134 --> 00:07:50,336 Dad, please change it. 203 00:07:50,403 --> 00:07:52,905 In the '60s, this was revolutionary stuff. 204 00:07:52,972 --> 00:07:54,173 See you on the flip, bitch. 205 00:07:54,240 --> 00:07:55,875 [ Man continues mumbling indistinctly ] 206 00:07:55,942 --> 00:07:57,009 [ Whistles ] 207 00:07:57,076 --> 00:07:59,011 Steffy just jumped into that truck! 208 00:07:59,078 --> 00:08:01,080 I think she's selling her body for a ride! 209 00:08:01,147 --> 00:08:03,549 Some say Dylan was the original rapper. 210 00:08:03,616 --> 00:08:04,584 No, they don't! 211 00:08:04,650 --> 00:08:06,252 I wish I was stronger. 212 00:08:06,319 --> 00:08:07,587 Raina! 213 00:08:07,653 --> 00:08:10,189 Freedom! 214 00:08:10,256 --> 00:08:13,693 Dad, Raina just got carried off by an eagle! 215 00:08:13,759 --> 00:08:15,528 You're ruining my life! 216 00:08:15,595 --> 00:08:18,397 When Dylan went electric, people said he was ruining his life. 217 00:08:18,464 --> 00:08:19,899 Instead, he's bigger than ever. 218 00:08:19,966 --> 00:08:21,901 You made me do this. 219 00:08:21,968 --> 00:08:24,871 Whoa! [ Screaming ] 220 00:08:24,937 --> 00:08:27,039 [ Mumbling ] I normally don't play funerals, 221 00:08:27,106 --> 00:08:30,676 but I-I heard Carly was a fan, so... 222 00:08:30,743 --> 00:08:32,378 ♪ Oh, so sad 223 00:08:32,445 --> 00:08:35,147 No, I'm not!! 224 00:08:35,213 --> 00:08:38,084 [ Screaming ] 225 00:08:38,150 --> 00:08:39,518 Grizzlor, come in! 226 00:08:39,585 --> 00:08:42,855 You are the centerpiece of my next great scheme. 227 00:08:42,922 --> 00:08:44,090 -[ Sighs ] -[ Laughs ] 228 00:08:44,155 --> 00:08:45,391 -Oh, my God! Oh, my God. -Fuck. 229 00:08:45,458 --> 00:08:47,326 Oh, my God. Oh, my God. This is gonna be so good! 230 00:08:47,393 --> 00:08:50,196 Check it out. Step one -- We reduce you with the shrink ray. 231 00:08:50,263 --> 00:08:52,498 Two -- you infiltrate Castle Grayskull, and you shave off 232 00:08:52,565 --> 00:08:54,367 He-Man's pubic hair while he sleeps, 233 00:08:54,433 --> 00:08:56,535 then toss it out the window to me. 234 00:08:56,602 --> 00:08:59,505 Three, I cast an evil spell on He-Man's shaved pubes 235 00:08:59,572 --> 00:09:02,174 while you pose as his pubic toupee. 236 00:09:02,241 --> 00:09:03,643 [ Laughs ] 237 00:09:03,709 --> 00:09:05,077 A merkin, it's called in show biz. 238 00:09:05,144 --> 00:09:06,545 Okay, I want to hit pause right there. 239 00:09:06,612 --> 00:09:08,214 Then we pull a switcheroo! 240 00:09:08,281 --> 00:09:11,317 Glue the magic pubes back on, and viola! 241 00:09:11,384 --> 00:09:13,452 I think it's pronounced voilà. 242 00:09:13,519 --> 00:09:15,221 When I play this enchanted trombone, 243 00:09:15,288 --> 00:09:18,291 his pubes will explode and blow his nuts right off! 244 00:09:18,357 --> 00:09:19,525 [ Laughs ] 245 00:09:19,592 --> 00:09:22,161 Oh, this year's jazz night at Castle Grayskull 246 00:09:22,228 --> 00:09:24,697 is going to be very memorable, indeed. 247 00:09:24,764 --> 00:09:27,199 [ Cackles ] 248 00:09:27,266 --> 00:09:30,236 I want to go on record -- I hate this plan. 249 00:09:30,303 --> 00:09:34,240 But you'll make the Snake Mountain Wall of Fame for sure. 250 00:09:34,307 --> 00:09:35,775 Who the fuck is that kid? 251 00:09:35,841 --> 00:09:38,377 Oh, photo that came with the frame. 252 00:09:38,444 --> 00:09:39,812 It's a good-looking kid, though. 253 00:09:39,879 --> 00:09:45,017 ♪♪ 254 00:09:45,084 --> 00:09:50,222 ♪♪ 255 00:09:50,289 --> 00:09:51,958 [ High-pitched ] Skeletor, I made the switch! 256 00:09:52,024 --> 00:09:53,960 Why are you shaved into a heart? 257 00:09:54,026 --> 00:09:55,628 I had to match what was already there. 258 00:09:55,695 --> 00:09:58,931 Trust me, I learned way more about He-Man than I wanted to. 259 00:09:58,998 --> 00:10:00,566 [ Laughs ] 260 00:10:00,633 --> 00:10:02,902 Goodbye, He-Man's balls. 261 00:10:02,969 --> 00:10:04,070 [ Inhales deeply ] 262 00:10:04,136 --> 00:10:07,640 [ Trombone blaring ] 263 00:10:07,707 --> 00:10:09,208 Oh, no, my dick! 264 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 [ Gasping, grunting ] 265 00:10:11,344 --> 00:10:12,411 Ow! Ow! 266 00:10:12,478 --> 00:10:14,113 Not totally what I was going for, 267 00:10:14,180 --> 00:10:16,949 but based on how my plans usually fall apart, 268 00:10:17,016 --> 00:10:18,517 I'm gonna call third-degree burns 269 00:10:18,584 --> 00:10:22,388 on He-Man's schvonce a win. 270 00:10:22,455 --> 00:10:23,856 It is good to be back. 271 00:10:23,923 --> 00:10:27,860 Grizzlor, uh, what the hell is moving around in your fur? 272 00:10:27,927 --> 00:10:31,430 Oh, sick! I must've caught crabs from He-Man's bush, 273 00:10:31,497 --> 00:10:33,566 and the growth potion made them huge. 274 00:10:33,632 --> 00:10:35,234 Stop fucking narrating 275 00:10:35,301 --> 00:10:38,571 and get these crotch lobsters off me! 276 00:10:38,637 --> 00:10:40,072 Aah! Someone get water! 277 00:10:40,139 --> 00:10:43,476 [ Yelling indistinctly ] 278 00:10:43,542 --> 00:10:48,280 [ Laughs ] This was a pretty baller jazz night. 279 00:10:48,347 --> 00:10:50,516 ♪ Ba-bawk bawk bawk, ba-bawk bawk bawk ♪ 280 00:10:50,583 --> 00:10:52,651 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 281 00:10:52,718 --> 00:10:54,854 ♪ Ba-bawk bawk bawk, ba-bawk bawk bawk ♪ 282 00:10:54,920 --> 00:10:56,989 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 283 00:10:57,056 --> 00:10:59,025 ♪ Ba-bawk bawk bawk, ba-bawk bawk bawk ♪ 284 00:10:59,091 --> 00:11:01,193 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 285 00:11:01,260 --> 00:11:03,162 Ba-gawk! Bawk. 19437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.