Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:04,971
[ Whirring ]
2
00:00:05,038 --> 00:00:07,006
[ Theme music plays ]
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,444
[ Whirring ]
4
00:00:11,511 --> 00:00:18,284
♪♪
5
00:00:18,351 --> 00:00:19,719
Man: It's alive!
6
00:00:19,786 --> 00:00:27,761
♪♪
7
00:00:27,827 --> 00:00:28,895
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:28,962 --> 00:00:37,704
♪♪
9
00:00:38,371 --> 00:00:39,706
Okay, well, we have
the day ahead of us.
10
00:00:39,773 --> 00:00:41,541
Let's figure this out.
What do we want to eat tonight?
11
00:00:41,608 --> 00:00:43,209
Breakfast for supper!
12
00:00:43,276 --> 00:00:45,011
No, we're not
doing that.
13
00:00:45,078 --> 00:00:47,914
Breakfast for supper!
Breakfast for supper!
14
00:00:47,981 --> 00:00:49,449
Breakfast for supper!
15
00:00:49,516 --> 00:00:52,385
Well, I guess technically
it is his last meal, so...
16
00:00:52,452 --> 00:00:54,220
-Say what?!
-I was just talking to myself.
17
00:00:54,287 --> 00:00:59,659
♪♪
18
00:00:59,726 --> 00:01:02,362
Daedalus: Icarus, don't fly
too close to the sun.
19
00:01:02,429 --> 00:01:05,432
Yeah, whatever, Daedalus!
Whoa!
20
00:01:05,498 --> 00:01:07,600
Yeah!
21
00:01:07,667 --> 00:01:10,570
Icarus forever, motherfucker
22
00:01:10,637 --> 00:01:11,704
♪♪
23
00:01:11,771 --> 00:01:13,640
♪ I will widen
your eyes ♪
24
00:01:13,706 --> 00:01:15,909
♪ See so many wonders
25
00:01:15,975 --> 00:01:17,610
♪ Multiple wonders
26
00:01:17,676 --> 00:01:19,545
Oh!
Ow, ow, ow!
27
00:01:19,612 --> 00:01:22,816
[ Cat screeches, crashing ]
28
00:01:22,882 --> 00:01:24,083
[ Both scream ]
29
00:01:24,150 --> 00:01:26,486
Get the fuck
out of here!
30
00:01:26,553 --> 00:01:28,922
Helga was always a little off.
31
00:01:28,988 --> 00:01:32,358
Nobody knew about her shrine to
Arnold until after high school.
32
00:01:32,425 --> 00:01:34,360
But by then, it was too late.
33
00:01:35,195 --> 00:01:36,229
[ Paper tears ]
34
00:01:36,295 --> 00:01:39,232
♪♪
35
00:01:45,170 --> 00:01:48,541
Hey, Arnold.
Now my shrine is complete.
36
00:01:48,608 --> 00:01:51,044
[ Groans ]
37
00:01:51,110 --> 00:01:54,347
Now we are one.
38
00:01:54,414 --> 00:01:56,182
Would you fuck me?
39
00:01:56,249 --> 00:01:58,251
I'd fuck me.
40
00:01:58,318 --> 00:01:59,853
Oh, uh, are we
making toast in here?
41
00:01:59,919 --> 00:02:00,954
I'm gonna need you to be
42
00:02:01,020 --> 00:02:04,357
an extra-brave little toaster
today, okay?
43
00:02:04,424 --> 00:02:06,559
Certainly.
Won't your toast get soggy?
44
00:02:06,626 --> 00:02:09,596
[ Both screaming,
electricity crackling ]
45
00:02:11,264 --> 00:02:13,533
Oh, Tarzan, how do you
feel safe here
46
00:02:13,600 --> 00:02:15,835
among all the wild
beasts of the jungle?
47
00:02:15,902 --> 00:02:18,204
Animals
understand Tarzan.
48
00:02:18,271 --> 00:02:19,339
Oh, tigers!
Oh, no!
49
00:02:19,405 --> 00:02:20,773
Oh, Tarzan
talk to them.
50
00:02:27,046 --> 00:02:28,448
-What are they saying?
-Ha ha ha.
51
00:02:28,515 --> 00:02:30,650
Tigers never shut up
about their cubs.
52
00:02:30,716 --> 00:02:33,119
Youngest cub just
graduate cub school.
53
00:02:33,186 --> 00:02:35,121
Oh, that is
just darling.
54
00:02:35,188 --> 00:02:37,156
[ Growling ]
55
00:02:50,470 --> 00:02:51,638
Oh, my!
56
00:02:51,704 --> 00:02:54,040
You disrespect Tarzan
in front of Tarzan's woman?!
57
00:02:54,107 --> 00:02:55,408
Now Tarzan
beat your ass!
58
00:02:55,475 --> 00:02:56,776
[ Grunting ]
59
00:02:58,545 --> 00:03:00,013
Oh, Tarzan!
60
00:03:00,079 --> 00:03:02,148
They looked like they were
about to eat us both.
61
00:03:02,215 --> 00:03:04,751
Jane safe
with Tarzan around.
62
00:03:05,818 --> 00:03:07,453
Tarzan,
talk to them.
63
00:03:07,520 --> 00:03:10,189
Uh, Tarzan
not speak cannibal.
64
00:03:10,256 --> 00:03:12,358
[ Video game music plays ]
65
00:03:12,425 --> 00:03:15,895
Are you the young man who beat
the high score on this game?
66
00:03:15,962 --> 00:03:17,363
-Yes.
-Then come with me!
67
00:03:17,430 --> 00:03:18,698
I created
the Starfighter game
68
00:03:18,765 --> 00:03:20,500
as a test to find
the perfect recruit.
69
00:03:20,567 --> 00:03:22,602
You'll use all the battle skills
you've acquired
70
00:03:22,669 --> 00:03:24,537
to help save my planet!
71
00:03:24,603 --> 00:03:26,472
-Interested?
-Yeah, sure.
72
00:03:26,539 --> 00:03:27,874
You ever flown
light speed?
73
00:03:27,941 --> 00:03:29,709
Yeah!
74
00:03:29,776 --> 00:03:31,945
[ Farts ]
75
00:03:32,011 --> 00:03:33,880
Are you the one
who beat the high score
76
00:03:33,947 --> 00:03:36,349
on the Fart Collector game?
77
00:03:36,416 --> 00:03:37,617
Uh, I'll pass.
78
00:03:37,684 --> 00:03:41,421
But you could help save
the lives of millions of farts.
79
00:03:41,487 --> 00:03:42,922
It's a hard pass.
80
00:03:42,989 --> 00:03:44,757
Pizza Tots are ready.
81
00:03:44,824 --> 00:03:47,427
Careful, Oscar, those Pizza Tots
are hot out of the oven.
82
00:03:47,493 --> 00:03:49,529
I'll be fine, Mom.
Shut the fuck up!
83
00:03:49,596 --> 00:03:50,964
[ Munching ]
84
00:03:56,069 --> 00:03:57,770
How's the Pizza Tot,
dear?
85
00:03:57,837 --> 00:03:58,771
Announcer: Pizza Tots!
86
00:03:58,838 --> 00:04:00,840
From the makers
of Pizza Pockets!
87
00:04:00,907 --> 00:04:03,710
They're not for pussies.
They're for yo' mouth!
88
00:04:03,776 --> 00:04:06,079
Little Miss Muffet
sat on her tuffet,
89
00:04:06,145 --> 00:04:07,780
eating her curds and whey.
90
00:04:07,847 --> 00:04:10,750
Along came a radioactive
spider to bite her.
91
00:04:10,817 --> 00:04:14,153
Now Spider-Muffet
web-slings away!
92
00:04:14,220 --> 00:04:16,956
Killed by a lightning strike
to the brain, died instantly.
93
00:04:17,023 --> 00:04:18,057
Totally avoidable.
94
00:04:18,124 --> 00:04:19,625
That's why you don't
wear a tin helmet
95
00:04:19,692 --> 00:04:21,160
when you're flying
through the clouds.
96
00:04:21,226 --> 00:04:22,495
Poor Grover.
97
00:04:22,562 --> 00:04:27,667
Wait, Super Grover's
secret identity was Grover?
98
00:04:27,734 --> 00:04:30,336
[ Groans ]
99
00:04:30,403 --> 00:04:32,705
Announcer: Hey, diddle, diddle,
the cat and the fiddle.
100
00:04:32,772 --> 00:04:35,241
The cow jumped over the moon.
101
00:04:35,308 --> 00:04:37,543
[ Mooing ]
102
00:04:41,381 --> 00:04:42,448
Man:
Cow, this is Houston.
103
00:04:42,515 --> 00:04:44,651
Mission abort.
Repeat -- mission abort.
104
00:04:44,717 --> 00:04:46,719
Debris from missile strike
has caused a chain reaction.
105
00:04:46,786 --> 00:04:48,221
Traveling faster than
a bullet right at you!
106
00:04:48,287 --> 00:04:49,455
Moo?
107
00:04:49,522 --> 00:04:54,460
♪♪
108
00:04:54,527 --> 00:04:57,263
Moo! Moo! Moo!
109
00:04:57,330 --> 00:04:59,699
Mooooo!
110
00:04:59,766 --> 00:05:00,867
I've got you.
111
00:05:00,933 --> 00:05:02,301
Moo.
112
00:05:02,368 --> 00:05:05,672
♪♪
113
00:05:05,738 --> 00:05:08,808
Moooo!
114
00:05:08,875 --> 00:05:10,109
Hang on!
115
00:05:10,176 --> 00:05:11,911
[ Grunts ]
116
00:05:11,978 --> 00:05:14,447
Oh, gross!
117
00:05:14,514 --> 00:05:16,983
I have to let go.
The wires can't hold us both.
118
00:05:17,050 --> 00:05:17,817
Moo!
119
00:05:17,884 --> 00:05:19,285
You're gonna make it, Cow.
120
00:05:19,352 --> 00:05:22,021
You're gonna jump over that moon
and get back to Earth.
121
00:05:24,624 --> 00:05:26,592
Just promise me
you'll never give up.
122
00:05:26,659 --> 00:05:28,327
Moo, moo, moo.
123
00:05:28,394 --> 00:05:29,962
I'll miss you, too.
124
00:05:30,029 --> 00:05:32,398
Goodbye!
125
00:05:32,465 --> 00:05:34,500
Moo!
126
00:05:34,567 --> 00:05:37,203
Announcer: And the dish ran away
with the spoon.
127
00:05:38,538 --> 00:05:40,006
Mm! Mm!
128
00:05:40,073 --> 00:05:41,340
But they didn't get far.
129
00:05:41,407 --> 00:05:43,743
Mwah, mwah, mwah!
130
00:05:43,810 --> 00:05:45,278
[ Door creaks ]
131
00:05:57,156 --> 00:05:59,358
[ Door creaks ]
132
00:05:59,425 --> 00:06:05,865
♪♪
133
00:06:05,932 --> 00:06:08,568
Should we really be doing this?
I don't know if I'm ready.
134
00:06:08,634 --> 00:06:11,838
We shouldn't do anything
if you're not ready.
135
00:06:11,904 --> 00:06:13,172
Let's rejoin
our friends.
136
00:06:13,239 --> 00:06:15,842
I'll play you a song
on my acoustic.
137
00:06:18,077 --> 00:06:21,481
[ Guitar plays ]
138
00:06:21,547 --> 00:06:22,949
[ Clapping ]
139
00:06:23,015 --> 00:06:24,217
Ha! Awesome!
140
00:06:24,283 --> 00:06:27,754
Hey, anyone want to light up
some dank ganja with me?
141
00:06:27,820 --> 00:06:31,724
No, thanks! I'm high on the fun
we're having right now.
142
00:06:33,659 --> 00:06:36,763
Actually, I have something
even better than weed.
143
00:06:36,829 --> 00:06:40,332
♪♪
144
00:06:40,399 --> 00:06:44,103
The word of our Lord
and Savior Jesus Christ.
145
00:06:47,039 --> 00:06:50,843
And they all went to bed
at a reasonable hour...
146
00:06:50,909 --> 00:06:53,312
and picked up all their litter
before leaving!
147
00:06:53,379 --> 00:06:55,047
[ All scream ]
148
00:06:55,114 --> 00:06:57,517
Wait a minute!
You can talk?
149
00:06:59,619 --> 00:07:01,287
Calvin, do you want
to pee on me?
150
00:07:01,354 --> 00:07:04,123
Ugh! Susie, I did not
agree to those decals!
151
00:07:04,190 --> 00:07:06,993
Some douche nozzle used
my likeness without permission,
152
00:07:07,059 --> 00:07:09,495
and suddenly, those things
were everywhere, okay? God!
153
00:07:09,562 --> 00:07:12,565
Okay, but if you wanted to,
you could tell me.
154
00:07:12,632 --> 00:07:15,134
I'm not interested
in peeing on my wife.
155
00:07:15,201 --> 00:07:16,369
How about now?
156
00:07:16,435 --> 00:07:17,837
Oh fuckin' Ford.
157
00:07:17,904 --> 00:07:20,173
Uh, maybe.
158
00:07:20,239 --> 00:07:24,410
Hey, Calvin,
I'm just gonna bounce.
159
00:07:24,477 --> 00:07:27,847
Hey, let's play
Don't Wake Daddy.
160
00:07:27,914 --> 00:07:29,482
Hey, didn't
her daddy die?
161
00:07:31,350 --> 00:07:32,852
[ Thunder crashes ]
162
00:07:32,919 --> 00:07:34,921
Okay, I'm first.
[ Gasps ] Ooh.
163
00:07:34,987 --> 00:07:38,324
Ha! You have to press Daddy's
alarm clock, Alexis.
164
00:07:38,391 --> 00:07:40,860
-Will he wake up?
-Don't do it, Alexis.
165
00:07:40,927 --> 00:07:42,895
Oh, please.
It's totally fine.
166
00:07:42,962 --> 00:07:44,397
[ Alarm ringing,
thunder crashes ]
167
00:07:44,463 --> 00:07:46,866
[ Screaming ]
168
00:07:46,933 --> 00:07:48,433
[ Laughs ]
169
00:07:48,501 --> 00:07:52,138
I told you
not to wake Daddy!
170
00:07:52,205 --> 00:07:54,674
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
171
00:07:54,740 --> 00:07:55,675
Aah!
172
00:07:55,741 --> 00:07:57,409
Hello!
We're the Parker Brothers.
173
00:07:57,476 --> 00:07:58,744
Hey,
why'd you wake Daddy?
174
00:07:58,811 --> 00:08:00,379
The game's literally called
Don't Wake Daddy.
175
00:08:00,446 --> 00:08:02,014
Then why did you
even make it?
176
00:08:02,081 --> 00:08:03,516
Oh, funny story,
actually.
177
00:08:03,583 --> 00:08:05,651
It all started at a wine
and fancy cheese party
we were invited to.
178
00:08:05,718 --> 00:08:07,787
-[ Growls ]
-My neck!
179
00:08:07,854 --> 00:08:10,022
Anyway, it started out
like any other fancy
wine and cheese party.
180
00:08:10,089 --> 00:08:12,525
Shut up! How do we
kill the zombie?
181
00:08:12,592 --> 00:08:14,193
With a trap --
a mouse trap!
182
00:08:14,260 --> 00:08:15,795
Jesus H. Christ.
183
00:08:17,697 --> 00:08:20,533
♪♪
184
00:08:20,600 --> 00:08:21,701
[ Snarling ]
185
00:08:21,767 --> 00:08:22,768
Now!
186
00:08:29,575 --> 00:08:30,910
-[ Snarling ]
-Oh!
187
00:08:30,977 --> 00:08:32,812
Knew it!
Mouse Trap never works.
188
00:08:32,879 --> 00:08:34,246
No, it works.
189
00:08:34,313 --> 00:08:36,148
It just takes an incredibly long
time for a very small payoff.
190
00:08:36,215 --> 00:08:37,616
Oh, I'm dead.
191
00:08:37,683 --> 00:08:40,119
[ Laughs evilly ]
192
00:08:40,186 --> 00:08:43,823
Now Daddy and I will
be together forever!
193
00:08:46,626 --> 00:08:48,628
Guess I'm
in Trouble, huh?
194
00:08:48,694 --> 00:08:51,430
Sorry I tried to end
your game of Life.
195
00:08:51,497 --> 00:08:53,766
You Hungry, Hungry Hippo.
196
00:08:53,833 --> 00:08:55,668
Daddy!
197
00:08:55,735 --> 00:08:57,470
Jenga, bitch!
198
00:08:57,536 --> 00:08:58,738
Announcer:
Make it a Parker Brothers night!
199
00:08:58,804 --> 00:09:00,273
And I'm still dead.
200
00:09:00,339 --> 00:09:02,909
[ Crying ]
I don't want to take a nap.
201
00:09:02,975 --> 00:09:04,110
I want to play outside.
202
00:09:04,176 --> 00:09:06,579
[ Crying ] Oh!
What happened to my life?!
203
00:09:06,646 --> 00:09:08,648
I wanted to be
a stock car racer!
204
00:09:08,714 --> 00:09:10,316
How did 30 seconds
of pleasure
205
00:09:10,383 --> 00:09:12,251
turn into this
never-ending nightmare?!
206
00:09:12,318 --> 00:09:14,053
[ Crying ]
207
00:09:14,120 --> 00:09:15,488
Daddy, there, there.
208
00:09:15,554 --> 00:09:18,491
[ Laughing ]
209
00:09:18,557 --> 00:09:21,727
♪♪
210
00:09:21,794 --> 00:09:24,397
[ Sighs ]
Alexa, stop the music.
211
00:09:24,463 --> 00:09:25,731
Oh, this plan is idiotic.
212
00:09:25,798 --> 00:09:27,133
Pretending to haunt
this property
213
00:09:27,199 --> 00:09:29,568
so my business partner
would sell me his half?
214
00:09:29,635 --> 00:09:31,103
He's not a child,
for Christ's sakes.
215
00:09:31,170 --> 00:09:32,371
Oh fuck it.
216
00:09:32,438 --> 00:09:34,407
I'm burning it down
and retiring to West Palm Beach.
217
00:09:34,473 --> 00:09:35,741
[ Laughing ]
218
00:09:35,808 --> 00:09:37,343
By this time next month,
219
00:09:37,410 --> 00:09:41,013
I'll just be sunning myself,
boobs everywhere the --
220
00:09:42,548 --> 00:09:44,984
What? Those ghost-hunting
teenagers.
221
00:09:45,051 --> 00:09:46,218
Well, you don't suppose they --
222
00:09:46,285 --> 00:09:47,320
Oh, no!
223
00:09:47,386 --> 00:09:49,021
Kids?!
[ Coughing ]
224
00:09:49,088 --> 00:09:50,489
Kids, are you in here?!
225
00:09:50,556 --> 00:09:52,558
♪♪
226
00:09:52,625 --> 00:09:53,893
No! Oh, no!
227
00:09:53,960 --> 00:09:55,828
You poor, stupid children.
228
00:09:55,895 --> 00:09:57,563
Like, dude, help!
229
00:09:57,630 --> 00:09:59,398
I can't carry you both.
Come on, kid!
230
00:09:59,465 --> 00:10:02,234
No! [ Coughs ]
Save Scooby-Doo.
231
00:10:02,301 --> 00:10:04,770
What?! You have your whole
life ahead of you.
232
00:10:04,837 --> 00:10:07,039
That dog looks
middle-aged already.
233
00:10:07,106 --> 00:10:10,609
I can't live [Coughs]
without him.
234
00:10:10,676 --> 00:10:12,878
[ Crashing ]
235
00:10:12,945 --> 00:10:14,680
Sir,
anyone alive in there?
236
00:10:14,747 --> 00:10:16,415
A boy.
He made me save the dog.
237
00:10:16,482 --> 00:10:18,484
Wait, you saved the dog
instead of the boy?
238
00:10:18,551 --> 00:10:19,618
Are you
out of your mind?!
239
00:10:19,685 --> 00:10:23,656
Yes! Yes,
I think I might be.
240
00:10:25,825 --> 00:10:27,860
In the end, they blamed
the whole thing on my partner.
241
00:10:27,927 --> 00:10:29,795
He want to prison,
and I got all the money.
242
00:10:29,862 --> 00:10:34,367
Ha! And all it cost
was four young lives.
243
00:10:35,501 --> 00:10:36,869
Let me ask you, stranger,
244
00:10:36,936 --> 00:10:40,506
could God ever forgive me
for these sins?
245
00:10:40,573 --> 00:10:43,943
Raybe Rod ran,
but I rant.
246
00:10:44,010 --> 00:10:44,977
You?!
247
00:10:45,044 --> 00:10:46,579
[ Gurgling ]
248
00:10:46,645 --> 00:10:49,081
[ Laughs ]
249
00:10:49,148 --> 00:10:49,882
[ Slurps ]
250
00:10:49,949 --> 00:10:50,915
♪ Ba-bawk bawk bawk
251
00:10:50,983 --> 00:10:52,251
♪ Ba-bawk bawk bawk
252
00:10:52,318 --> 00:10:54,253
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
253
00:10:54,320 --> 00:10:55,421
♪ Ba-bawk bawk bawk
254
00:10:55,488 --> 00:10:56,756
♪ Ba-bawk bawk bawk
255
00:10:56,822 --> 00:10:58,591
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
256
00:10:58,657 --> 00:10:59,592
♪ Ba-bawk bawk bawk
257
00:10:59,658 --> 00:11:00,926
♪ Ba-bawk bawk bawk
258
00:11:00,993 --> 00:11:02,928
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
259
00:11:02,995 --> 00:11:05,097
Ba-gawk! Bawk.
16303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.