Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:04,904
[ Whirring ]
2
00:00:04,971 --> 00:00:07,006
[ Theme music plays ]
3
00:00:09,442 --> 00:00:11,378
[ Whirring ]
4
00:00:11,444 --> 00:00:18,218
♪♪
5
00:00:18,284 --> 00:00:19,652
Man: It's alive!
6
00:00:19,719 --> 00:00:27,694
♪♪
7
00:00:27,761 --> 00:00:28,828
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:28,895 --> 00:00:37,871
♪♪
9
00:00:38,204 --> 00:00:40,173
You had sex
with one of my wives,
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,008
so you get the iron.
11
00:00:42,075 --> 00:00:43,576
No, no, no, Mr. Pennybags.
No, no!
12
00:00:43,643 --> 00:00:45,745
Aaaahhh!
13
00:00:45,812 --> 00:00:47,881
Ping, please don't die.
14
00:00:47,947 --> 00:00:50,216
I've never had the chance
to say "I love you."
15
00:00:50,283 --> 00:00:51,518
[ Male voice ]
I love you, too.
16
00:00:51,584 --> 00:00:53,953
I'm so glad you saw
through my manly disguise.
17
00:00:54,020 --> 00:00:56,256
[ Female voice ]
My real name is Mulan.
Oh.
18
00:00:56,322 --> 00:00:57,757
Something wrong?
19
00:00:57,824 --> 00:00:59,759
I mean yay!
[ Chuckles ]
20
00:00:59,826 --> 00:01:03,830
So, are you, like,
completely a woman, or...
21
00:01:03,897 --> 00:01:06,900
I hope this meal
is to your liking, Dora.
22
00:01:06,966 --> 00:01:08,034
Thank you, Maharaja.
23
00:01:08,101 --> 00:01:10,170
It is an honor to
explore your kingdom.
24
00:01:10,236 --> 00:01:13,106
Enjoy
the chilled monkey brains.
25
00:01:13,173 --> 00:01:14,340
[ Screeches ]
What?
26
00:01:14,407 --> 00:01:16,443
It's rude
if I don't even try it.
27
00:01:16,509 --> 00:01:19,145
[ Whimpers ]
Oh, my God.
28
00:01:19,212 --> 00:01:20,847
This is so good!
29
00:01:20,914 --> 00:01:22,749
I mean
"this poor, poor monkey."
30
00:01:22,816 --> 00:01:26,186
But mmm! It's like pâté
with a nuttier flavor.
31
00:01:26,252 --> 00:01:27,821
You've got to try this,
Boots.
32
00:01:27,887 --> 00:01:28,922
Um-yum-yum!
33
00:01:28,988 --> 00:01:31,090
Mmm.
I'm just being polite.
34
00:01:31,157 --> 00:01:32,926
Oh, you poor little monkey.
35
00:01:32,991 --> 00:01:35,328
[ Screeching ]
36
00:01:35,395 --> 00:01:37,896
Hot Wheelspresents the Connectors.
37
00:01:37,964 --> 00:01:39,933
And, today,
us brothers are gonna...
38
00:01:39,999 --> 00:01:41,868
Together:
Put it all together!
39
00:01:41,935 --> 00:01:44,704
Eric, which Hot Wheels pieceare you gonna connect?
40
00:01:44,771 --> 00:01:46,005
This is the piece Mom got me
41
00:01:46,072 --> 00:01:48,441
on her business trip
with her boss, Mr. Gregory.
42
00:01:48,508 --> 00:01:50,310
All: Put it together!
43
00:01:50,376 --> 00:01:52,579
Tyler, what are weconnecting today?
44
00:01:52,645 --> 00:01:54,247
This sweet piece is from Dad,
45
00:01:54,314 --> 00:01:56,282
after he met
the private investigator.
46
00:01:56,348 --> 00:01:58,351
Bobby, what are you connecting?
47
00:01:58,418 --> 00:01:59,985
I got this piece after I saw
48
00:02:00,053 --> 00:02:02,355
Mommy leg-wrestling
Mr. Gregory's face.
49
00:02:02,422 --> 00:02:03,857
And now let's...
50
00:02:03,923 --> 00:02:06,793
Together:
Put all the pieces together!
51
00:02:06,860 --> 00:02:08,360
Yeah!
52
00:02:08,428 --> 00:02:09,362
Oh, no.
53
00:02:09,429 --> 00:02:11,030
"Diverse"?
54
00:02:11,631 --> 00:02:13,800
Aah! Aah! Aah!
55
00:02:13,867 --> 00:02:16,269
Will you all get lost?!
56
00:02:16,336 --> 00:02:17,871
Sorry I'm late, Bags.
57
00:02:17,937 --> 00:02:20,573
Long lunch
at the strip club again.
58
00:02:20,640 --> 00:02:23,209
Thimble, I'm afraid we're
letting you go from Monopoly.
59
00:02:23,276 --> 00:02:24,744
What?!
America voted to replace
60
00:02:24,811 --> 00:02:26,980
the outdated game pieces
with modern ones.
61
00:02:27,046 --> 00:02:29,549
You got swapped out
for a pile of smiling feces.
62
00:02:29,616 --> 00:02:30,817
You can't get rid of me!
63
00:02:30,884 --> 00:02:34,853
I've been with Monopoly
since 1935! Aah!
64
00:02:34,921 --> 00:02:36,422
This could be good
for us, babe.
65
00:02:36,489 --> 00:02:38,091
I've been wanting
to get back into my music.
66
00:02:38,156 --> 00:02:40,460
You remember my band,
Thimble and the Pricks.
67
00:02:40,527 --> 00:02:41,995
[ Russian accent ]
Thimble...
68
00:02:42,061 --> 00:02:44,264
I have been having affair
with Racecar.
69
00:02:44,329 --> 00:02:45,965
I leave you now for him.
70
00:02:46,031 --> 00:02:47,600
Do svidaniya, sucker.
71
00:02:47,667 --> 00:02:49,202
[ Tires screeching ]
72
00:02:49,269 --> 00:02:50,937
Just drive.
Just drive.
73
00:02:51,004 --> 00:02:53,606
Hey, papi.
Ever gotten a thumb job before?
74
00:02:53,673 --> 00:02:55,975
I throw in the Water Works
for free.
75
00:02:56,042 --> 00:02:57,944
Top Hat?
Oh, Thimble!
76
00:02:58,011 --> 00:02:59,312
I didn't know
it was you.
77
00:02:59,379 --> 00:03:01,447
Um, Top Hat,
you still want to...
78
00:03:01,514 --> 00:03:02,615
Uh, yes.
79
00:03:02,682 --> 00:03:04,250
Want me to hop
in your head hole?
80
00:03:04,317 --> 00:03:05,885
I'm becoming increasingly
unsure about this.
Yeah? Oh, yeah, yeah.
81
00:03:05,952 --> 00:03:07,153
Ooh, sailor.
No. Ow, Thimble,
82
00:03:07,220 --> 00:03:09,022
I think this was a mistake.
Brim job's the thing, right?
83
00:03:09,088 --> 00:03:11,424
Oh, Thimble, no. Thimble!
I can't do this.
84
00:03:11,491 --> 00:03:13,826
Well, I get paid whether
you pass go or not, pal.
85
00:03:13,893 --> 00:03:14,994
You know what, Thimble?
86
00:03:15,061 --> 00:03:16,996
Everyone at Monopoly
is so much more happy
87
00:03:17,063 --> 00:03:19,799
with that pile of shit
than they ever were with you.
88
00:03:19,866 --> 00:03:21,301
Oh fuck
I always knew you were --
89
00:03:21,367 --> 00:03:22,602
Aah! Aah! Aah! Aah!
90
00:03:22,669 --> 00:03:24,938
Thimble: I stabbed Top Hat
23 times that night.
91
00:03:25,004 --> 00:03:27,674
He doesn't have any blood
or vital organs, so it was fine.
92
00:03:27,740 --> 00:03:29,175
But that was my rock bottom.
93
00:03:29,242 --> 00:03:31,210
And I want to thank
Losers Anonymous
94
00:03:31,277 --> 00:03:32,579
for getting me back on track.
95
00:03:32,645 --> 00:03:35,448
I have a long way to go,
but I know I can do it.
96
00:03:35,515 --> 00:03:37,984
Uh, this is
a knitting club.
97
00:03:38,051 --> 00:03:47,060
♪♪
98
00:03:47,126 --> 00:03:50,463
[ Circus music plays ]
99
00:03:53,266 --> 00:03:55,802
I'm Julia Child,and, today, I'll demonstrate
100
00:03:55,868 --> 00:03:59,005
how to cook the French classic,Boeuf Bourguignon.
101
00:03:59,072 --> 00:04:00,373
Aah! Aah!
102
00:04:00,440 --> 00:04:02,275
Aah! Get off!
Get away, get away, get away!
103
00:04:02,342 --> 00:04:04,177
Today, I'll teach youthe French way
104
00:04:04,243 --> 00:04:05,979
to kill and cook a zombie.
105
00:04:06,045 --> 00:04:09,248
Start by shovingsomething big into its mouth
106
00:04:09,315 --> 00:04:11,751
to prevent a bite.
107
00:04:11,818 --> 00:04:13,686
Don't be shy.Shove it in there.
108
00:04:13,753 --> 00:04:15,154
Huh! Yeah!
109
00:04:15,221 --> 00:04:18,291
Next, we have the choiceof fire or decapitation.
110
00:04:18,358 --> 00:04:20,293
The French prefer...
111
00:04:20,360 --> 00:04:22,028
Buffering?!
Ah, come on!
112
00:04:22,095 --> 00:04:25,298
...decapitation,as a fiery zombie
113
00:04:25,365 --> 00:04:27,467
running around the kitchencan be messy.
114
00:04:27,533 --> 00:04:30,169
Luckily, I keepmy kitchen katana handy.
115
00:04:30,236 --> 00:04:32,639
And you'll wantto cut from front to back
116
00:04:32,705 --> 00:04:34,173
to sever the spinal column.
117
00:04:34,240 --> 00:04:36,509
[ Screaming ]
118
00:04:36,576 --> 00:04:37,877
Keep at it, now.
119
00:04:37,944 --> 00:04:39,712
Cooking is not forthe faint of heart.
120
00:04:39,779 --> 00:04:41,047
[ Screaming ]
121
00:04:41,114 --> 00:04:42,949
And bon appétit.
122
00:04:43,016 --> 00:04:44,917
[ Up-tempo music play ]
123
00:04:44,984 --> 00:04:48,187
You know, it just --
It never looks as good as hers.
124
00:04:48,254 --> 00:04:51,157
And here's
to Helen's new promotion --
125
00:04:51,224 --> 00:04:53,793
senior
administrative assistant.
126
00:04:53,860 --> 00:04:55,828
About time.
Yo, ladies.
127
00:04:55,895 --> 00:04:58,097
You looking for a good
slamming tonight?
128
00:04:58,164 --> 00:05:02,001
No, we're not. We're trying
to have a nice Pogs night out.
129
00:05:02,068 --> 00:05:04,537
Obviously you've never
been slammed right.
130
00:05:04,604 --> 00:05:06,739
So, we pulling
a four-way stack
131
00:05:06,806 --> 00:05:09,208
or just an intimate
ménage à slam?
132
00:05:09,275 --> 00:05:11,310
Could you just leave us alone?
You damn right.
133
00:05:11,377 --> 00:05:13,646
Y'all some
high-stacked bitches, anyway.
134
00:05:13,713 --> 00:05:16,649
So, Helen, did the promotion
come with a new pen?
135
00:05:16,716 --> 00:05:17,984
Aah!
-Oh, my God.
136
00:05:18,051 --> 00:05:20,019
S-S-S-Slammer!
Somethin' going on in here?
137
00:05:20,086 --> 00:05:21,954
Oh, shit.
O.J. Slammer.
138
00:05:22,021 --> 00:05:23,423
Uh, no, man.
Everything's cool.
139
00:05:23,489 --> 00:05:25,558
We cool, right, ladies?
Real -- R-Real cool.
140
00:05:25,625 --> 00:05:27,293
Oh, you think it's cool
to just slam into Pogs
141
00:05:27,360 --> 00:05:28,528
that don't want it?
142
00:05:28,594 --> 00:05:30,129
No, O.J.
Come on.
143
00:05:30,196 --> 00:05:31,998
Get out of here, punk!
S-S-Slammer!
144
00:05:32,065 --> 00:05:33,832
Thanks, O.J.
You're the best.
145
00:05:33,900 --> 00:05:35,201
No problem, ladies.
146
00:05:35,268 --> 00:05:37,837
Hey, you girls want
to come back to my place?
147
00:05:37,904 --> 00:05:39,005
Keep the party going?
148
00:05:39,072 --> 00:05:41,107
Oh...really?
Uh, oh. Um...
149
00:05:41,174 --> 00:05:43,843
-Okay.
-Helen...
150
00:05:43,909 --> 00:05:45,645
Stay with me, Sarah.
Sarah: [ Moaning ]
151
00:05:45,712 --> 00:05:47,547
We could be together forever.
152
00:05:47,613 --> 00:05:49,348
Jareth, you were
supposed to restock
153
00:05:49,415 --> 00:05:50,817
the fingerless-glove
display.
154
00:05:50,883 --> 00:05:52,919
My name
is The Goblin King.
155
00:05:52,985 --> 00:05:55,788
Now, Jareth.
Oh, fine!
156
00:05:55,855 --> 00:05:57,490
Aw! Are you
stealing babies again?
157
00:05:57,557 --> 00:05:59,225
That was there
when I opened!
158
00:05:59,292 --> 00:06:01,928
Can I buy this SpongeBob
nipple ring or not?
159
00:06:01,994 --> 00:06:03,229
Incoming message.
160
00:06:03,296 --> 00:06:04,530
On screen, computer.
161
00:06:04,597 --> 00:06:06,199
Justice League, come in.This is the Batman.
162
00:06:06,265 --> 00:06:08,067
Great Hera!
Lex Luthor is holdingthe president hostage.
163
00:06:08,134 --> 00:06:09,869
We have just moments to...
164
00:06:09,936 --> 00:06:11,237
Is this a joke?
A joke?
165
00:06:11,304 --> 00:06:12,605
When haveyou ever known me to...
166
00:06:12,672 --> 00:06:14,674
Oh, God damn it.Do I have a cartoon dog face?
167
00:06:14,741 --> 00:06:16,476
Wait. Was that your tongue? Is
that supposed to be his tongue?
168
00:06:16,542 --> 00:06:18,778
That's adorable.
Robin messedwith our settings.
169
00:06:18,845 --> 00:06:21,247
Goddamn teenagers.I can't turn it off!
170
00:06:21,314 --> 00:06:22,648
What is that?
Come again, "Dog" Knight.
171
00:06:22,715 --> 00:06:24,584
Never mind!I'll handle it myself!
172
00:06:24,650 --> 00:06:25,852
Oh, that was priceless.
173
00:06:25,918 --> 00:06:29,055
-Incoming message.-Greetings, super fools.
174
00:06:29,122 --> 00:06:31,557
As you can see,Batman is now my prisoner.
175
00:06:31,624 --> 00:06:33,292
Oh, Lex, you are
such a Starchild.
176
00:06:33,359 --> 00:06:34,527
[ Both laugh ]
177
00:06:34,594 --> 00:06:36,529
Why are they laughing?We're Kiss.
178
00:06:36,596 --> 00:06:38,598
We're what, now?We're the rock band, Kiss.
179
00:06:38,664 --> 00:06:41,334
Robin changed the settingson my goddamn communicator.
180
00:06:41,400 --> 00:06:43,069
Give it to me.We're just...
181
00:06:43,136 --> 00:06:44,504
There's a very serious...
Oh, my God.
182
00:06:44,570 --> 00:06:45,905
Oh, now your faceis my face.
183
00:06:45,972 --> 00:06:47,406
I can't breathe. I can't
breathe. I can't breathe.
184
00:06:47,473 --> 00:06:49,342
Oh, my God, we're both Batman.Damn it!
185
00:06:52,879 --> 00:06:55,782
Oh, they got rid of Vine.
Everybody's on Snapchat now.
186
00:06:55,848 --> 00:06:58,017
[ Ominous music plays ]
187
00:06:58,084 --> 00:07:00,520
Payment to cross
the River Styx.
188
00:07:00,586 --> 00:07:03,089
Here you go.
I don't take Discover.
189
00:07:03,156 --> 00:07:05,725
Oh, um, Visa?
A gold coin!
190
00:07:05,792 --> 00:07:07,593
What am I gonna do
with a credit card?
191
00:07:07,660 --> 00:07:10,363
What are you gonna do
with a gold coin?
192
00:07:14,534 --> 00:07:16,302
Defendant is charged
with the crime of bathing
193
00:07:16,369 --> 00:07:19,438
with thousands of naked
children since 1961.
194
00:07:19,505 --> 00:07:21,040
How do you plead, Mr. Bubble?
195
00:07:21,107 --> 00:07:23,309
100% not guilty,
Your Honor.
196
00:07:23,376 --> 00:07:24,443
True or false, sir --
197
00:07:24,510 --> 00:07:27,180
You lured children
into the tub by promising
198
00:07:27,246 --> 00:07:28,748
"tubs of fun."
199
00:07:28,815 --> 00:07:31,217
Well, that's a bit
out of context.
200
00:07:31,284 --> 00:07:34,287
You also told children --
and this is a direct quote --
201
00:07:34,353 --> 00:07:36,923
"I'm fun in the tub.
Just give me a rub."
202
00:07:36,989 --> 00:07:39,058
Correct?
But I am!
203
00:07:39,125 --> 00:07:43,729
I work my way into all
their cracks and crevices.
204
00:07:43,796 --> 00:07:44,831
[ Spectators gasp ]
205
00:07:46,432 --> 00:07:48,568
We find Mr. Bubble
guilty on all counts.
206
00:07:48,634 --> 00:07:50,670
But who will bathe
the children?
207
00:07:50,736 --> 00:07:53,973
[ Indistinct shouting,
gavel banging ]
Who will bathe the children?
208
00:07:56,709 --> 00:07:58,811
I am required by law
to inform you
209
00:07:58,878 --> 00:08:00,913
I'm moving into
the neighborhood.
210
00:08:00,980 --> 00:08:03,249
Hello.
Jamie, you're filthy.
211
00:08:03,316 --> 00:08:05,585
Go wash up for supper.
212
00:08:05,651 --> 00:08:06,786
Sorry about that.
213
00:08:06,853 --> 00:08:09,989
If only there was a way
to make bathtime fun.
214
00:08:10,056 --> 00:08:12,992
"If only."
[ Chuckles ]
215
00:08:13,059 --> 00:08:14,794
[ Laughs ]
I'll be right back out.
216
00:08:14,861 --> 00:08:17,530
Make yourself at home.
217
00:08:17,597 --> 00:08:18,898
Uh! Uh!
[ Farting ]
218
00:08:18,965 --> 00:08:20,800
[ Grunts ]
Oh, my.
219
00:08:20,867 --> 00:08:23,102
Shouldn't have slammed
those Gordita Crunches.
220
00:08:23,169 --> 00:08:25,304
[ Farting ]
221
00:08:25,371 --> 00:08:26,539
[ Straining ]
222
00:08:26,606 --> 00:08:28,541
[ Farting rhythmically
to "Jaws" theme ]
223
00:08:28,608 --> 00:08:32,445
Aah!
Shark-A-Rim-Job!
224
00:08:32,510 --> 00:08:34,413
I think this was
a shark attack, Mayor.
225
00:08:34,480 --> 00:08:36,082
It must have come up
through the toilet.
226
00:08:36,148 --> 00:08:37,984
We have to shut
down every toilet.
227
00:08:38,049 --> 00:08:39,485
Chief Brody, Amity depends
228
00:08:39,552 --> 00:08:41,520
on the Toilet Bowl
Convention for tourism.
229
00:08:41,587 --> 00:08:44,256
What happened here
was a plumbing accident.
230
00:08:46,259 --> 00:08:48,828
Are we gonna make it?
Are we gonna save E.T.?
231
00:08:50,096 --> 00:08:51,731
-Hey!
-I'll shoot!
232
00:08:54,300 --> 00:08:56,168
-Whoa!
-Wow. Cool.
233
00:08:56,235 --> 00:08:58,504
Yeah!
234
00:08:58,571 --> 00:08:59,572
[ Rifles cock ]
235
00:09:00,206 --> 00:09:02,675
Oh!
Ouch!
236
00:09:04,076 --> 00:09:06,312
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
237
00:09:06,379 --> 00:09:09,782
♪♪
238
00:09:09,849 --> 00:09:14,654
Hello. I'm Rita Repulsa,
enemy of the Power Rangers.
239
00:09:14,720 --> 00:09:17,323
Are you unhappy
with your penis size?
240
00:09:17,390 --> 00:09:18,958
Ha ha!
I can help
241
00:09:19,025 --> 00:09:22,028
with Rita's Magic Wand
Natural Male Enhancer.
242
00:09:22,094 --> 00:09:23,829
What do you think
you're doing?
243
00:09:23,896 --> 00:09:26,532
The mortgage
on our Moon Palace is due.
244
00:09:26,599 --> 00:09:28,401
I'm starting
a side business...
245
00:09:28,467 --> 00:09:31,938
unless you think you'll be
conquering Earth any time soon.
246
00:09:32,004 --> 00:09:33,839
Don't use my name.
All right?
247
00:09:33,906 --> 00:09:37,643
As I was saying, Rita's
Magic Wand Natural Male Enhancer
248
00:09:37,710 --> 00:09:39,178
really works.
249
00:09:39,245 --> 00:09:41,914
Just call me
when you need help,
250
00:09:41,981 --> 00:09:45,084
and I'll make your penis grow.
251
00:09:45,151 --> 00:09:47,119
So, what happens again?
252
00:09:47,186 --> 00:09:51,857
I'm supposed to say, "Rita,
make my penis grow," and then...
253
00:09:51,924 --> 00:09:54,293
Ohh! What the...
254
00:09:54,360 --> 00:09:56,729
Oh, my God! I take it back.
I take it back.
255
00:09:56,796 --> 00:09:59,065
Red Power Ranger: Another
monster hog, Power Rangers.
256
00:09:59,131 --> 00:10:01,534
Let's beat it off...
the planet.
257
00:10:01,600 --> 00:10:03,869
Hyah! Yah!
Boo-ya! Yah!
258
00:10:03,936 --> 00:10:05,738
Our punches aren't
having any effect.
259
00:10:05,805 --> 00:10:08,574
Uh, yeah, they are!
It's as hard as steel.
260
00:10:08,641 --> 00:10:11,377
That's a Rita Repulsa guarantee!
261
00:10:11,444 --> 00:10:13,012
My God, help me!
262
00:10:13,079 --> 00:10:14,480
Hold on.
I'm leaving a review
263
00:10:14,547 --> 00:10:17,083
for Rita's Magic Natural Wand
Male Enhancer -- two stars.
264
00:10:17,149 --> 00:10:18,884
What the hell is
the second star for?
265
00:10:18,951 --> 00:10:20,519
Well, technically, it works.
266
00:10:20,586 --> 00:10:23,189
Red Power Ranger:
We can't let it destroy
any more of Angel Grove.
267
00:10:23,255 --> 00:10:25,591
Let's use the Power Sword.
268
00:10:25,658 --> 00:10:27,326
Oh, yeah!
269
00:10:27,393 --> 00:10:30,363
[ Screams, cries ]
270
00:10:30,429 --> 00:10:32,898
Roll the phone number.
Roll it!
271
00:10:32,965 --> 00:10:34,333
Rita Repulsa not responsiblefor destruction of property,
272
00:10:34,400 --> 00:10:35,835
mutilated penises,or Power Ranger battles.
273
00:10:35,901 --> 00:10:40,573
Let me make your penis grow!
274
00:10:40,639 --> 00:10:41,741
That's trademarked.
275
00:10:41,807 --> 00:10:42,775
♪ Ba-bawk bawk bawk
276
00:10:42,842 --> 00:10:44,110
♪ Ba-bawk bawk bawk
277
00:10:44,176 --> 00:10:46,112
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
278
00:10:46,178 --> 00:10:47,279
♪ Ba-bawk bawk bawk
279
00:10:47,346 --> 00:10:48,614
♪ Ba-bawk bawk bawk
280
00:10:48,681 --> 00:10:50,449
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
281
00:10:50,516 --> 00:10:51,450
♪ Ba-bawk bawk bawk
282
00:10:51,517 --> 00:10:52,785
♪ Ba-bawk bawk bawk
283
00:10:52,852 --> 00:10:54,787
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
284
00:10:54,854 --> 00:10:57,023
Ba-gawk! Bawk.
19650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.