Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:04,904
[ Whirring ]
2
00:00:04,971 --> 00:00:06,940
[ Theme music plays ]
3
00:00:09,442 --> 00:00:11,378
[ Whirring ]
4
00:00:11,444 --> 00:00:18,218
♪♪
5
00:00:18,284 --> 00:00:19,652
Man: It's alive!
6
00:00:19,719 --> 00:00:27,694
♪♪
7
00:00:27,761 --> 00:00:28,828
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:28,895 --> 00:00:38,371
♪♪
9
00:00:38,438 --> 00:00:41,641
[ Clicking ]
Are you there, God?
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,276
[ Phone chimes ]
11
00:00:43,343 --> 00:00:45,111
It's me, Margaret.
12
00:00:52,719 --> 00:00:54,487
God just ghosted me!
13
00:00:55,655 --> 00:00:57,490
End of the line,
Bonnie and Clyde.
14
00:00:57,557 --> 00:00:59,893
[ Gunfire ]
15
00:01:01,628 --> 00:01:03,797
[ Grunting ]
16
00:01:03,863 --> 00:01:05,532
Cease fire, cease fire!
17
00:01:05,598 --> 00:01:07,867
Okay, you boys want to explain
why this perpetrator
18
00:01:07,934 --> 00:01:09,769
was shot primarily
in the dick area?
19
00:01:09,836 --> 00:01:11,738
I mean, with so many guns,
I figured I could just shoot him
20
00:01:11,805 --> 00:01:13,006
in the dick
and nobody would notice.
21
00:01:13,072 --> 00:01:14,174
That was my thinking,
as well.
22
00:01:14,240 --> 00:01:15,842
This wasn't a carnival game,
boys.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,444
Captain, begging you pardon,
but if he only got
24
00:01:17,510 --> 00:01:18,611
hit in the dick
and you were shooting, too --
25
00:01:18,678 --> 00:01:19,846
Ah, ya got me!
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,448
Sorry, guys.
I was just having fun.
27
00:01:21,514 --> 00:01:22,916
[ Laughter ]
28
00:01:22,982 --> 00:01:23,950
I'm still alive.
29
00:01:24,017 --> 00:01:25,452
Oh, not for long.
30
00:01:25,518 --> 00:01:26,786
[ Gunfire ]
31
00:01:27,152 --> 00:01:29,521
[ Christmas music plays ]
32
00:01:29,589 --> 00:01:37,297
♪♪
33
00:01:37,363 --> 00:01:38,364
Ugh!
34
00:01:40,366 --> 00:01:42,101
Thanks for always having
my back, Kris.
35
00:01:42,168 --> 00:01:43,303
You kiddin', Krampus?
36
00:01:43,369 --> 00:01:46,439
BFFs forever
[echoing] ever, ever...
37
00:01:49,309 --> 00:01:53,012
Okay, everyone. Please welcome
Jesus Christ into your lives.
38
00:01:54,247 --> 00:01:56,182
[ Twinkle! ]
39
00:01:56,249 --> 00:01:58,384
-'Sup?
-[ Gasps ]
40
00:01:58,451 --> 00:02:00,019
[ Bleats ]
41
00:02:00,086 --> 00:02:02,889
Jesus, would it be cool
if I sat next to y--
42
00:02:02,956 --> 00:02:04,424
[ Both laughing ]
43
00:02:05,725 --> 00:02:07,126
Ooh. Here.
44
00:02:07,193 --> 00:02:08,961
[ Smacks lips,
chuckles ]
45
00:02:09,027 --> 00:02:11,231
-Uh! [ Bleats ]
-Krampus, wait!
46
00:02:11,297 --> 00:02:12,532
I mean,
it's not his fault.
47
00:02:12,599 --> 00:02:15,168
Krampus is just so sensitive,
you know?
48
00:02:15,235 --> 00:02:17,437
Shh. You're too giving,
Kris Kringle.
49
00:02:17,504 --> 00:02:18,771
Receive for once.
50
00:02:18,838 --> 00:02:20,773
-Ooh!
-This is such a bitch to open.
51
00:02:20,840 --> 00:02:22,041
Oh, let me do this.
52
00:02:22,108 --> 00:02:24,511
[ Grunts ]
-It's just so hard.
53
00:02:24,577 --> 00:02:25,745
Nnn!
54
00:02:25,812 --> 00:02:26,746
[ Groans ]
[ Liquid splashes ]
55
00:02:26,813 --> 00:02:28,414
[ Laughs ]
I got it on my hand.
56
00:02:28,481 --> 00:02:30,517
Is it supposed
to be this color?
57
00:02:30,583 --> 00:02:33,219
I don't know.
Is it supposed to taste so good?
58
00:02:33,286 --> 00:02:35,221
[ Bleats, sobs ]
59
00:02:35,288 --> 00:02:37,190
♪♪
60
00:02:38,191 --> 00:02:39,859
You're doing just fine,
Mrs. McDermott,
61
00:02:39,926 --> 00:02:40,994
the C-section's
going really --
62
00:02:41,060 --> 00:02:42,228
[ Splat! ]
Yeah!
63
00:02:42,295 --> 00:02:44,531
Ooh! Tight fit.
[ Baby crying ]
64
00:02:44,597 --> 00:02:45,598
Well, good for you.
65
00:02:45,665 --> 00:02:47,567
Congratulations, mommy.
Here we go!
66
00:02:47,634 --> 00:02:49,769
Blah, blah, blah, blah, blah,
blah, blah.
67
00:02:49,836 --> 00:02:52,204
Huh. That's probably gonna make
an increase in your copay.
68
00:02:52,704 --> 00:02:55,108
[ Horns honking ]
69
00:02:55,174 --> 00:02:57,810
Oh! Busy, busy,
busy in Busytown!
70
00:02:57,877 --> 00:03:00,146
No time to be busy!
I'm too busy!
71
00:03:00,213 --> 00:03:02,015
Hey, baby,
Netflix and...busy?
72
00:03:02,081 --> 00:03:03,216
[ Horns honking ]
73
00:03:03,283 --> 00:03:04,584
[ Explosion ]
74
00:03:04,651 --> 00:03:07,754
Man: Oh, my gosh, it looks like
a massive 40-car pile up.
75
00:03:07,820 --> 00:03:09,756
Who can find Goldbug?
76
00:03:09,822 --> 00:03:11,190
Hey, there he is.
77
00:03:12,559 --> 00:03:14,961
You're going to tell me about
your relationship with Dan.
78
00:03:15,028 --> 00:03:16,829
-So you know about that.
-Not yet.
79
00:03:16,896 --> 00:03:17,829
You haven't told me.
80
00:03:17,897 --> 00:03:19,265
But you just
said you knew.
81
00:03:19,332 --> 00:03:22,468
I said you were going to tell me
33 seconds from now.
82
00:03:22,535 --> 00:03:23,703
How can you know
what I'm going to say
83
00:03:23,770 --> 00:03:25,405
before I've said it
but still say you don't know?
84
00:03:25,471 --> 00:03:27,640
Because you haven't
told me yet.
85
00:03:29,275 --> 00:03:31,210
We will be here
when you tell me.
86
00:03:31,277 --> 00:03:32,912
Why do I need to tell you
when you already know?
87
00:03:32,978 --> 00:03:35,515
I won't know
until you tell me.
88
00:03:35,582 --> 00:03:37,684
-Tell you what?!
-That you slept with Dan.
89
00:03:37,750 --> 00:03:39,018
Aha! So you do know.
90
00:03:39,085 --> 00:03:40,887
-Not yet.
-Ugh!
91
00:03:40,954 --> 00:03:43,489
So, in the future, I tell you
that I slept with Dan,
92
00:03:43,555 --> 00:03:44,757
which you already
seem to know about,
93
00:03:44,824 --> 00:03:46,759
even though you don't know
because I haven't told you,
94
00:03:46,826 --> 00:03:48,194
but you do know
that I'm going to tell you
95
00:03:48,261 --> 00:03:50,029
because even though I haven't
told you, I have told you?!
96
00:03:50,096 --> 00:03:52,498
Yeeeess.
97
00:03:52,565 --> 00:03:54,033
[Voice breaking]
You tell me now.
98
00:03:54,100 --> 00:03:55,635
Fine. I slept with Dan.
99
00:03:55,702 --> 00:03:57,637
No! [ Sobs ]
100
00:03:57,704 --> 00:04:00,840
Laurie, how could you
do this to me?
101
00:04:00,907 --> 00:04:02,575
Ugh, Dan said you would
act like this.
102
00:04:02,642 --> 00:04:04,410
[ Sobbing ]
I know!
103
00:04:04,477 --> 00:04:05,645
I know!!
104
00:04:06,813 --> 00:04:08,381
Mind if I join you?
105
00:04:08,448 --> 00:04:10,883
If you have the will.
106
00:04:10,950 --> 00:04:13,586
Baccarat is not a game
for the timid.
107
00:04:13,653 --> 00:04:14,587
Not a problem.
108
00:04:14,654 --> 00:04:16,755
The names Bond,
James Bond.
109
00:04:16,822 --> 00:04:18,558
My name is Dickson Butts,
110
00:04:18,625 --> 00:04:20,326
but you may call me...
111
00:04:20,393 --> 00:04:21,793
Dicks In Butts.
112
00:04:21,861 --> 00:04:23,496
[ Musical beat ]
113
00:04:23,563 --> 00:04:25,131
This is not my table.
114
00:04:25,732 --> 00:04:27,900
There are 31 ways
to kill a man.
115
00:04:27,967 --> 00:04:30,269
Today I will teach you
method number one.
116
00:04:30,336 --> 00:04:32,405
Kill them
with kindness.
117
00:04:32,472 --> 00:04:33,740
You look
real good in that.
118
00:04:33,806 --> 00:04:35,375
Compliments
the shape of your face.
119
00:04:35,441 --> 00:04:36,676
Thank you, sir!
120
00:04:36,743 --> 00:04:38,444
They say
you like Starbucks.
121
00:04:38,511 --> 00:04:39,646
Here's a gift card
for ya.
122
00:04:39,712 --> 00:04:41,414
Oh!
Thank you, sir!
123
00:04:41,481 --> 00:04:42,749
-I love you, buddy.
-I love you, too.
124
00:04:42,815 --> 00:04:44,617
[ Thumping, Splat! ]
Whoa!
125
00:04:44,683 --> 00:04:46,419
Everyone got that?!
126
00:04:46,486 --> 00:04:47,587
Soldiers: Sir, yes, sir!
127
00:04:47,654 --> 00:04:49,789
♪♪
128
00:04:49,856 --> 00:04:51,957
Bear hug!
[ Laughs ]
129
00:04:52,025 --> 00:04:52,825
[ Splat! ]
Aah!
130
00:04:52,892 --> 00:04:53,793
[ Thud! ]
131
00:04:53,860 --> 00:04:54,827
-I love you!
-Oh!
132
00:04:54,894 --> 00:04:55,895
[ Splat! ]
[ Laughs ]
133
00:04:55,962 --> 00:04:57,463
No!
[ Splat! ]
134
00:04:57,530 --> 00:05:00,633
Captain Fellows,
you are a true American hero.
135
00:05:00,700 --> 00:05:01,668
It's an honor, sir.
136
00:05:01,734 --> 00:05:03,102
[ Camera shutter clicks,
crowd gasps ]
137
00:05:03,169 --> 00:05:04,837
-Oh, hey. Ooh.
-[ Laughs ]
138
00:05:04,904 --> 00:05:06,906
Ooh!
You almost killed me!
139
00:05:08,508 --> 00:05:10,476
Feed me.
Feed me.
140
00:05:10,543 --> 00:05:12,278
Ay-tay.
141
00:05:12,345 --> 00:05:13,212
Hug me.
142
00:05:13,279 --> 00:05:15,114
Love me.
Pet me.
143
00:05:15,181 --> 00:05:16,582
[ Thud! ]
Ooh.
144
00:05:17,250 --> 00:05:20,720
[ Speaking native language ]
145
00:05:20,787 --> 00:05:23,089
Woman: I'll never forget
the genocide.
146
00:05:23,156 --> 00:05:24,991
They took us from our homes.
147
00:05:25,058 --> 00:05:26,893
They beat us and tortured us.
148
00:05:26,959 --> 00:05:29,696
They wanted us to suffer.
149
00:05:29,762 --> 00:05:31,731
Fucking burn, monster!
150
00:05:31,798 --> 00:05:32,899
[ Laughs ]
151
00:05:32,965 --> 00:05:36,102
Those who saw it
said nothing.
152
00:05:36,169 --> 00:05:45,912
♪♪
153
00:05:46,579 --> 00:05:48,581
-[ Grunts ]
-Ow, Mr. Piccolo. That hurt!
154
00:05:48,648 --> 00:05:50,283
If you can whine,
you can fight.
155
00:05:50,349 --> 00:05:51,718
Aah!
156
00:05:51,784 --> 00:05:52,719
Move, move, move, move!
157
00:05:52,784 --> 00:05:54,020
What are you doing
to him?
158
00:05:54,087 --> 00:05:56,155
Piccolo, you're going up the
river for the kidnapping,
159
00:05:56,222 --> 00:05:57,857
brainwashing, radicalization,
and training
160
00:05:57,924 --> 00:05:59,192
of a minor
in deadly combat.
161
00:05:59,258 --> 00:06:02,528
You fools! Two giant space apes
are coming to conquer Earth.
162
00:06:02,595 --> 00:06:03,563
This four-year-old and I
163
00:06:03,629 --> 00:06:05,098
are your only chance
of stopping them.
164
00:06:05,164 --> 00:06:07,100
Mr. Piccolo's gonna get
the help he needs, son.
165
00:06:07,166 --> 00:06:08,401
Want some McDonald's?
-No need!
166
00:06:08,468 --> 00:06:10,770
Mr. Piccolo gives me
all the Senzu Beans I can eat!
167
00:06:10,837 --> 00:06:12,038
Whoa, whoa, whoa! Kid,
they don't need to know
168
00:06:12,105 --> 00:06:12,972
about the, uh,
Senzu Beans.
169
00:06:13,039 --> 00:06:16,109
[ Indistinct babbling ]
170
00:06:16,175 --> 00:06:18,111
Hm. Must be some new strain
of Angel Dust.
171
00:06:18,177 --> 00:06:19,645
Get in the van,
you sicko!
172
00:06:21,748 --> 00:06:23,382
Why have you brought me here,
Apocalypse?
173
00:06:23,449 --> 00:06:25,518
Do you remember your purpose,
Magneto?
174
00:06:25,585 --> 00:06:27,754
This is where
your journey began.
175
00:06:27,820 --> 00:06:29,388
You can choose to run away,
176
00:06:29,455 --> 00:06:31,791
but destiny will keep
calling your name.
177
00:06:31,858 --> 00:06:32,792
And it is I.
178
00:06:32,859 --> 00:06:33,826
What the hell
is going on here?
179
00:06:33,893 --> 00:06:34,927
Great. Humans.
180
00:06:34,994 --> 00:06:37,330
-Away with you insects!
-Away with us?
181
00:06:37,396 --> 00:06:39,499
Um, m-maybe -- and I'm just
thinking out loud here --
182
00:06:39,565 --> 00:06:41,901
away with the numbnuts
in the blue make up,
183
00:06:41,968 --> 00:06:43,269
who thought it'd be
a good idea to show up
184
00:06:43,336 --> 00:06:46,239
at a genocide memorial in their
Fucking Halloween costume!
185
00:06:46,305 --> 00:06:48,074
Hey, Apocalypse,
maybe we should go?
186
00:06:48,141 --> 00:06:50,009
Yeah. I don't love standing
at the site of one
187
00:06:50,076 --> 00:06:51,477
of the world's greatest
atrocities
188
00:06:51,544 --> 00:06:53,679
with my buttcheeks hanging out
of a purple thong.
189
00:06:53,746 --> 00:06:56,082
The ascendants
of Homo Superior will --
190
00:06:56,149 --> 00:06:57,784
What did you
just call me?
191
00:06:57,850 --> 00:07:00,219
You're the homo
with your boots.
192
00:07:00,286 --> 00:07:02,054
W--
Prepare to meet your maker!
193
00:07:02,121 --> 00:07:04,757
1.1 million Jews perished
on this site
194
00:07:04,824 --> 00:07:06,893
between 1940 and 1945.
195
00:07:06,959 --> 00:07:09,428
Are you really threatening
to add to the body count?
196
00:07:09,495 --> 00:07:12,231
Silence!
All shall bow before --
197
00:07:12,298 --> 00:07:14,100
Did you say 1.1 million?
198
00:07:14,167 --> 00:07:16,102
That is a stunning number.
199
00:07:16,169 --> 00:07:18,204
You really need
to take this tour.
200
00:07:18,271 --> 00:07:20,072
[ Sad music plays ]
201
00:07:20,139 --> 00:07:21,607
I had no idea.
202
00:07:22,508 --> 00:07:23,543
Don't worry, Ross.
203
00:07:23,609 --> 00:07:25,511
One day,
you'll find your lobster.
204
00:07:25,578 --> 00:07:26,712
[ Audience groans ]
205
00:07:26,779 --> 00:07:28,648
What? Everyone knows lobsters
mate for life.
206
00:07:28,714 --> 00:07:30,516
You're wrong
about the lobsters.
207
00:07:30,582 --> 00:07:32,919
First, lobsters sense
each other with their antenna,
208
00:07:32,985 --> 00:07:34,520
kind of like when you check
a girl out at a bar.
209
00:07:34,587 --> 00:07:35,888
Then the female pees
on the male --
210
00:07:35,955 --> 00:07:36,823
also what I do at a bar.
211
00:07:36,889 --> 00:07:38,057
[ Laughs ]
I'm just serious.
212
00:07:38,124 --> 00:07:39,759
Then they throw a few jabs
at each other, and then,
213
00:07:39,826 --> 00:07:42,061
if she's impressed, they move in
together where she knights him,
214
00:07:42,128 --> 00:07:44,130
then she takes off her shell,
it's called molting,
215
00:07:44,197 --> 00:07:46,599
but Aunt Heather calls it
"Lauren, stop being a whore."
216
00:07:46,666 --> 00:07:48,668
Anyways, they boink
for about a week nonstop.
217
00:07:48,734 --> 00:07:51,337
Then they even eat
their molted shell -- weirdos.
218
00:07:51,404 --> 00:07:53,639
Then she leaves, impregnated
and never looking back.
219
00:07:53,706 --> 00:07:55,074
That's how lobsters
have sex.
220
00:07:55,141 --> 00:07:57,510
How do I know?
Because I am one!
221
00:07:57,577 --> 00:07:59,645
[ Laughs evilly ]
222
00:07:59,712 --> 00:08:02,114
Anyone want a handjob?
[ Laugh track ]
223
00:08:02,849 --> 00:08:05,351
[ Whistles ]
Children, meet your new nanny.
224
00:08:05,418 --> 00:08:06,519
Fraulein Puddin'
225
00:08:06,586 --> 00:08:08,287
What is up,
Fuck Nazis?
226
00:08:08,354 --> 00:08:10,156
[ Clears throat ]
Meet the Von Trapp family.
227
00:08:10,223 --> 00:08:14,026
Liesl, Friedrich, Louisa, Kurt,
Brigitta, Marta, and Gretl.
228
00:08:14,093 --> 00:08:16,863
Damn! Did your wife have
a pussy or a cannon?
229
00:08:16,929 --> 00:08:18,731
-Their mother is dead.
-Ohhh.
230
00:08:18,798 --> 00:08:21,300
My condolences...shithead!
231
00:08:21,367 --> 00:08:22,468
Learn their names
by tomorrow.
232
00:08:22,535 --> 00:08:25,037
Slut-butt, Shit-facts,
Scroat-boat, Dick lick,
233
00:08:25,104 --> 00:08:28,007
Fart Knocker, Handslam,
and Mommy Killer.
234
00:08:28,074 --> 00:08:29,308
N...Close enough.
235
00:08:29,375 --> 00:08:32,178
The Fuck is with this
cheap-ass pee-orange schiesse.
236
00:08:32,245 --> 00:08:34,813
Captain Von Honda
Silver Up His Butthole
237
00:08:34,881 --> 00:08:37,650
thinks I'm gonna raise his
snot-nosed spunk deposits?
238
00:08:37,717 --> 00:08:39,552
[ Lightning crashes ]
239
00:08:39,619 --> 00:08:41,520
Fraulein Puddin',
we're scared.
240
00:08:41,587 --> 00:08:42,989
Me, too, pussy.
241
00:08:43,054 --> 00:08:44,557
Know what I like to do
when I'm scared?
242
00:08:44,624 --> 00:08:46,259
-Sing?
-Fuck yeah, sing.
243
00:08:46,325 --> 00:08:48,027
[ Guitar strums ]
244
00:08:48,094 --> 00:08:50,997
♪ Scroat, a word I like to say
245
00:08:51,063 --> 00:08:53,866
♪ Taint, a word I also use
246
00:08:53,933 --> 00:08:56,903
♪ Hairy balls
and crusty snatch ♪
247
00:08:56,969 --> 00:08:59,538
♪ Also penis-sucking cooch
248
00:08:59,605 --> 00:09:01,374
Damn!
Who passed out sheet music?!
249
00:09:01,440 --> 00:09:04,510
♪ Fuck face, tea-bagger,
and jag ♪
250
00:09:04,577 --> 00:09:07,380
♪ Buttmunch, hanging dinglebag
251
00:09:07,446 --> 00:09:10,149
♪ Drippy flaming slag
252
00:09:10,216 --> 00:09:13,452
♪ And it brings us back to
scroat, scroat, scroat, scroat ♪
253
00:09:13,519 --> 00:09:16,455
♪ Scroat, a word I like to say
254
00:09:16,522 --> 00:09:19,425
♪ Taint, a word I also use
♪ Singing good
255
00:09:19,492 --> 00:09:22,328
♪ You can fuck
♪ Hairy balls
and crusty snatch ♪
256
00:09:22,395 --> 00:09:25,464
♪ And also penis-sucking cooch
♪ Everyone
257
00:09:25,531 --> 00:09:26,899
♪ Scroat, scroat,
scroat, scroat ♪
Aah!
258
00:09:26,966 --> 00:09:28,434
♪ Scroat, scroat,
scroat, scroat ♪
259
00:09:28,501 --> 00:09:30,202
♪ Scroat, scroat,
scroat, scroat ♪
260
00:09:30,269 --> 00:09:31,570
[ Coughs ]
Oh!
261
00:09:31,637 --> 00:09:33,940
Fraulein Puddin',
what is the meaning of this?
262
00:09:34,006 --> 00:09:36,409
Scroat -- They're the tiny,
shriveled robin's eggs
263
00:09:36,475 --> 00:09:39,378
hanging under your hairy
uncut wiener schnitzel, sir.
264
00:09:39,445 --> 00:09:40,546
-You're fired.
-Fine!
265
00:09:40,613 --> 00:09:41,647
I don't give a shit.
266
00:09:41,714 --> 00:09:43,616
I ain't gonna miss
those turd piles.
267
00:09:43,683 --> 00:09:46,319
Not even
little Mommy Killer.
268
00:09:46,385 --> 00:09:47,887
-[ Crying ]
-What's the matter?
269
00:09:47,954 --> 00:09:48,921
Hitler got your dick?
270
00:09:48,988 --> 00:09:50,690
Actually,
I've been drafted.
271
00:09:50,756 --> 00:09:52,591
And also,
I'm in love with you.
272
00:09:52,658 --> 00:09:53,993
Da Fuck
273
00:09:54,060 --> 00:09:56,395
What about Baroness
Big Bushy Von Cameltoe?
274
00:09:56,462 --> 00:09:58,197
I'm cool.
275
00:09:58,264 --> 00:09:59,865
♪ Adieu, fucknuts
276
00:09:59,932 --> 00:10:01,567
♪ Adieu,
Scrotum sucking shithats ♪
277
00:10:01,634 --> 00:10:02,902
♪ Adieu
278
00:10:02,969 --> 00:10:04,537
♪ Adieu
279
00:10:04,603 --> 00:10:07,773
♪ Fuck you
280
00:10:07,840 --> 00:10:09,275
[ Cheers and applause ]
281
00:10:09,342 --> 00:10:10,710
Whoo!
282
00:10:10,776 --> 00:10:12,111
There's no time
for the encore.
283
00:10:12,178 --> 00:10:13,312
The Nazis are here.
284
00:10:13,379 --> 00:10:15,047
Listen,
Uncle Wilted Foreskin,
285
00:10:15,114 --> 00:10:17,383
I didn't escape no
beaver-banging convent,
286
00:10:17,450 --> 00:10:19,285
teach a bunch
of repressed Aryan brats
287
00:10:19,352 --> 00:10:23,089
how to sing their feelin's,
marry rich, and rise to the top,
288
00:10:23,155 --> 00:10:26,926
own the mutha fucker Salzburg
music charts to just walk away.
289
00:10:26,993 --> 00:10:29,061
Now,
let's get back out there!
290
00:10:29,128 --> 00:10:31,664
[ Cheers and applause ]
291
00:10:31,731 --> 00:10:33,699
Our next number's called...
292
00:10:33,766 --> 00:10:35,601
See You in Hell!
293
00:10:35,668 --> 00:10:37,403
[ Laughs ]
294
00:10:37,470 --> 00:10:39,839
[ People screaming ]
295
00:10:39,905 --> 00:10:40,940
Oh, my God!
296
00:10:41,007 --> 00:10:42,641
[ Laughter ]
297
00:10:42,708 --> 00:10:45,444
[ Explosion ]
298
00:10:45,511 --> 00:10:48,014
[ Laughs ]
299
00:10:48,080 --> 00:10:49,048
♪ Ba-bawk bawk bawk
300
00:10:49,115 --> 00:10:50,383
♪ Ba-bawk bawk bawk
301
00:10:50,449 --> 00:10:52,385
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
302
00:10:52,451 --> 00:10:53,552
♪ Ba-bawk bawk bawk
303
00:10:53,619 --> 00:10:54,887
♪ Ba-bawk bawk bawk
304
00:10:54,954 --> 00:10:56,722
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
305
00:10:56,789 --> 00:10:57,723
♪ Ba-bawk bawk bawk
306
00:10:57,790 --> 00:10:59,058
♪ Ba-bawk bawk bawk
307
00:10:59,125 --> 00:11:01,060
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
308
00:11:01,127 --> 00:11:03,229
Ba-gawk! Bawk.
20058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.