All language subtitles for Robot Chicken - S09E09 - Factory Where Nuts Are Handled (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:04,871 [ Whirring ] 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,973 [ Theme music plays ] 3 00:00:09,409 --> 00:00:11,344 [ Whirring ] 4 00:00:11,411 --> 00:00:18,184 ♪♪ 5 00:00:18,251 --> 00:00:19,619 Man: It's alive! 6 00:00:19,686 --> 00:00:27,660 ♪♪ 7 00:00:27,727 --> 00:00:28,795 [ Thunder rumbles ] 8 00:00:28,862 --> 00:00:37,370 ♪♪ 9 00:00:40,340 --> 00:00:43,076 Shame! Shame! [ Sheeps baaing "shame" ] 10 00:00:43,143 --> 00:00:45,445 Shame! Shame! 11 00:00:47,514 --> 00:00:49,616 Excellent. So, you're not going to talk. 12 00:00:49,682 --> 00:00:51,985 Then how about a dip in my lava Jacuzzi? 13 00:00:52,051 --> 00:00:53,353 [ Clears throat ] Megatron, 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,455 you're sure this is a Maximal in disguise 15 00:00:55,522 --> 00:00:57,056 and not just a plain, old panda? 16 00:00:57,123 --> 00:00:59,592 Of course, Scorponok. Look at his smug face. 17 00:00:59,659 --> 00:01:00,960 [ Panda squeaking ] 18 00:01:01,027 --> 00:01:03,930 I'm just asking 'cause these little guys are endangered, 19 00:01:03,997 --> 00:01:05,265 and, well, pretty adorbs. 20 00:01:05,331 --> 00:01:07,267 Yes, I'm -- I'm not a monster. 21 00:01:07,333 --> 00:01:08,968 I wouldn't murder a real panda. 22 00:01:09,035 --> 00:01:10,036 You're loving this, aren't you? 23 00:01:10,103 --> 00:01:11,304 [ Panda laughs ] 24 00:01:11,371 --> 00:01:12,839 -Eat hot lava, Maximal! -Aah, no! 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,941 Sir! He's so helpless and so cute! 26 00:01:15,008 --> 00:01:15,875 Cute! 27 00:01:15,942 --> 00:01:17,811 Ohh, he's such a little baby! 28 00:01:17,877 --> 00:01:18,912 Oh, my God, did you see that?! 29 00:01:18,978 --> 00:01:20,914 Wow, I was really ready to do it. 30 00:01:20,980 --> 00:01:22,949 I mean, who am I anymore? 31 00:01:23,015 --> 00:01:25,752 It's the war. Been out here too long, Megatron. 32 00:01:25,819 --> 00:01:28,021 Yes. I may have PTSD, 33 00:01:28,087 --> 00:01:30,323 but that is a fucking Maximal. 34 00:01:32,592 --> 00:01:34,894 [ Gasps ] Holy shit, that was close. 35 00:01:34,961 --> 00:01:36,196 Oh, phew! 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,164 Shit, that's the deepest character work I've ever done. 37 00:01:38,231 --> 00:01:39,466 Oh, my God, I almost fucking died! 38 00:01:39,532 --> 00:01:41,768 [ Panda screeching ] 39 00:01:42,068 --> 00:01:44,137 [ Dumpster wheels squeaking ] 40 00:01:50,443 --> 00:01:54,247 ♪ Hello, mama, what's cookin' on the stove today? ♪ 41 00:01:54,314 --> 00:01:57,250 Oh, my baby's home for Thanksgiving. 42 00:01:57,317 --> 00:01:59,252 Michigan, say hello to your cousin. 43 00:01:59,319 --> 00:02:01,454 [ Dramatic chord plays ] 44 00:02:01,521 --> 00:02:03,590 Oh, hello, Pepe. 45 00:02:03,656 --> 00:02:05,358 How about that election, huh? 46 00:02:05,425 --> 00:02:07,227 Bet you Hollywood types aren't happy. 47 00:02:07,293 --> 00:02:09,095 Hollywood types? Educated types? 48 00:02:09,162 --> 00:02:10,562 Folks-with-all-their-teeth types? 49 00:02:10,630 --> 00:02:12,398 Literally-the-whole-planet types? 50 00:02:12,465 --> 00:02:13,733 Now, boys! 51 00:02:13,800 --> 00:02:15,635 Ohh, I'm sowwy. 52 00:02:15,702 --> 00:02:16,870 Feels bad, man. 53 00:02:16,936 --> 00:02:19,105 Does the special snowflake need his blankie? 54 00:02:19,172 --> 00:02:21,641 Could you salt these potatoes with your liberal tears? 55 00:02:21,708 --> 00:02:22,876 Ohh! Get my mother's potatoes 56 00:02:22,942 --> 00:02:24,711 out of your Nazi fuck-ing mouth 57 00:02:24,777 --> 00:02:26,546 [ Both grunting ] 58 00:02:26,613 --> 00:02:29,349 [ Doors lock ] 59 00:02:29,415 --> 00:02:30,950 I'm not a Nazi, Michigan. 60 00:02:31,017 --> 00:02:33,086 I'm just scared of the future. 61 00:02:33,152 --> 00:02:35,188 Guys like me are getting left behind. 62 00:02:35,255 --> 00:02:37,156 I know you're not a bad dude, Pepe. 63 00:02:37,223 --> 00:02:39,025 You used to be a fun, hilarious guy 64 00:02:39,091 --> 00:02:40,660 until you were co-opted by those 65 00:02:40,727 --> 00:02:43,496 Alt-Right shit buckets for their own nefarious purposes. 66 00:02:43,563 --> 00:02:45,865 They took something pure and perverted it. 67 00:02:45,932 --> 00:02:50,236 They owe your creator -- I mean, your dad -- a big apology. 68 00:02:50,303 --> 00:02:51,938 Frogs, you've been bailed out. 69 00:02:52,005 --> 00:02:54,107 -By who? -By future generations. 70 00:02:54,173 --> 00:02:55,675 They'll be cleaning up the Dumpster fire 71 00:02:55,742 --> 00:02:58,645 your generation started for decades. 72 00:02:58,711 --> 00:03:00,613 [ Laughs ] Nah, I'm playing. 73 00:03:00,680 --> 00:03:02,115 This old lady bailed you out. 74 00:03:02,181 --> 00:03:04,684 Come home for pumpkin pie, boys! 75 00:03:04,751 --> 00:03:07,387 This has been the best Thanksgiving ever! 76 00:03:07,453 --> 00:03:09,656 And maybe this president won't be so bad! 77 00:03:09,722 --> 00:03:11,558 [ Laughter ] 78 00:03:11,624 --> 00:03:13,593 [ Explosion ] 79 00:03:18,231 --> 00:03:19,866 I hate children! 80 00:03:19,933 --> 00:03:22,735 Ever since Monster Mountain was shrunk down and sent here, 81 00:03:22,802 --> 00:03:25,271 we've been too tiny and pocket-sized to scare them! 82 00:03:25,338 --> 00:03:26,906 [ Grunts ] -[ Grunts ] 83 00:03:26,973 --> 00:03:30,577 That good, concise summary of things we already knew, rah! 84 00:03:30,643 --> 00:03:32,045 -Boo! -[ Screams ] 85 00:03:32,111 --> 00:03:33,913 [ Panting ] 86 00:03:33,980 --> 00:03:35,781 [ Laughs ] Screams make us bigger. 87 00:03:35,848 --> 00:03:38,017 If we scare people, we'll return to full size. 88 00:03:38,084 --> 00:03:39,552 And then we will be unstoppable! 89 00:03:39,619 --> 00:03:41,387 The world will be ours! -Rah! 90 00:03:41,454 --> 00:03:44,156 You not need hold our hands. We get it, rah. 91 00:03:44,223 --> 00:03:47,527 Look, the evil monsters got bigger when the child screamed. 92 00:03:47,594 --> 00:03:50,228 But we're good monsters and don't want to make kids scream. 93 00:03:50,296 --> 00:03:53,600 Let's make them scream with laughter, man. 94 00:03:53,666 --> 00:03:55,501 What? Talking bugs? 95 00:03:55,567 --> 00:03:58,103 [ Laughing ] Oh, man, I'm so wasted. 96 00:03:58,171 --> 00:04:01,174 Uh, uh, we'll get bigger every time you laugh. 97 00:04:01,240 --> 00:04:02,775 Okay, make me laugh, bugs. 98 00:04:02,842 --> 00:04:05,345 Why do golfers bring two pair of pants, man? 99 00:04:05,411 --> 00:04:08,615 In case they get a hole in one. 100 00:04:08,681 --> 00:04:11,884 Cool. I think I hear my weed calling, so... 101 00:04:11,951 --> 00:04:13,553 I'm-a go. -Wait. Got to read the room. 102 00:04:13,620 --> 00:04:16,255 [ Clears throat ] Um, a guy's buying condoms. 103 00:04:16,322 --> 00:04:17,991 Cashier says, "You want a bag?" 104 00:04:18,057 --> 00:04:20,026 The guy says, "No, thanks. She's not that ugly." 105 00:04:20,093 --> 00:04:22,996 -Ha, ha, ha! -But, look, we're growing. 106 00:04:23,062 --> 00:04:25,031 What's the difference between a hooker and a drug dealer? 107 00:04:25,098 --> 00:04:27,300 A hooker can wash her crack and sell it again. 108 00:04:27,367 --> 00:04:29,002 [ Laughs ] 109 00:04:29,068 --> 00:04:30,570 I don't get it, man. 110 00:04:32,205 --> 00:04:33,306 Sorry, villains. 111 00:04:33,373 --> 00:04:35,508 Joy will defeat fear every time. 112 00:04:35,575 --> 00:04:36,876 Say, man, where'd the mummy go? [ Cellphone chimes ] 113 00:04:36,943 --> 00:04:40,079 Hmm, "Following my dreams." Signed, "Mummy"? 114 00:04:40,146 --> 00:04:42,782 We've got a great show tonight, okay? 115 00:04:42,849 --> 00:04:46,552 Fetty Wap is here, okay? Stick around. 116 00:04:46,619 --> 00:04:48,721 [ Cheers and applause ] 117 00:04:49,288 --> 00:04:50,189 Pizza, pizza. 118 00:04:50,256 --> 00:04:51,891 Aww! 119 00:04:51,957 --> 00:04:54,260 Et tu, Brute, Brute? 120 00:04:54,327 --> 00:04:56,863 I'd build you a shield, but I'm too hungry. 121 00:04:56,929 --> 00:04:59,232 My favorite food is three apples. 122 00:04:59,298 --> 00:05:00,933 If I had two more apples, 123 00:05:01,000 --> 00:05:03,436 I'd have the strength to build a shield. 124 00:05:03,503 --> 00:05:06,272 I can't use this. I can't use this. 125 00:05:06,339 --> 00:05:09,175 Wait, what is this? What are you showing me? 126 00:05:09,242 --> 00:05:11,611 There's a world beyond this room? 127 00:05:11,678 --> 00:05:13,513 [ Sighs ] 128 00:05:13,579 --> 00:05:15,782 It's so big. I had no idea. 129 00:05:15,848 --> 00:05:17,650 I love making potions. 130 00:05:17,717 --> 00:05:20,019 I just wish I had enough spring water. 131 00:05:20,086 --> 00:05:21,354 Ha-ha! Okay. 132 00:05:21,421 --> 00:05:23,523 I love making potions! 133 00:05:23,589 --> 00:05:25,591 I just wish -- -Get away from me, man! 134 00:05:25,658 --> 00:05:27,226 -I love making -- -I said get away! 135 00:05:27,293 --> 00:05:28,795 Miss, Miss, I need help. 136 00:05:28,861 --> 00:05:31,297 Do you know where I left my hat? 137 00:05:31,364 --> 00:05:33,866 I think I saw it over by the tree. 138 00:05:33,933 --> 00:05:36,269 -No! -I need 10 fish scales 139 00:05:36,335 --> 00:05:38,004 to build a chain mail. 140 00:05:38,071 --> 00:05:39,739 Would you like to save your game? 141 00:05:39,806 --> 00:05:42,041 We're slaves! Wake up, people! 142 00:05:42,108 --> 00:05:45,111 [ Yawns ] I need four coins to wake up. 143 00:05:45,178 --> 00:05:46,813 You've cursed me with this knowledge, 144 00:05:46,879 --> 00:05:48,848 this unattainable promise of more! 145 00:05:48,915 --> 00:05:50,983 I want things to go back to how they were. 146 00:05:51,050 --> 00:05:53,252 [ Sobs ] Thank you! 147 00:05:53,319 --> 00:05:56,022 Yum! Now I can build you a shield. 148 00:05:56,255 --> 00:05:57,123 [ Hammer clanks ] 149 00:05:57,190 --> 00:05:59,325 No! No! Apples and shields. 150 00:05:59,392 --> 00:06:00,993 That's all there is. Apples and shields. 151 00:06:01,961 --> 00:06:03,830 They're called Creepy Crawlers. 152 00:06:03,896 --> 00:06:05,698 You squirt the liquid into these molds, 153 00:06:05,765 --> 00:06:08,401 then stick them in this heater at 390 degrees. 154 00:06:08,468 --> 00:06:09,435 When the kids pull them out, 155 00:06:09,502 --> 00:06:11,537 they get icky, sticky, weird creatures. 156 00:06:11,604 --> 00:06:14,474 What kind of dumbass would buy this crap for their kid? 157 00:06:14,540 --> 00:06:18,111 Oh, hush, dear. I'll fill the molds, and you can bake them. 158 00:06:18,177 --> 00:06:20,880 [ Oven sizzling ] 159 00:06:20,947 --> 00:06:23,116 Hmm. I'm not getting any younger here. 160 00:06:23,182 --> 00:06:26,052 [ Screams ] -[ Screaming ] 161 00:06:27,754 --> 00:06:30,289 [ Muffled screams ] 162 00:06:30,356 --> 00:06:32,425 [ Screaming ] 163 00:06:32,492 --> 00:06:34,994 [ Sobs ] Where is my husband?! 164 00:06:35,061 --> 00:06:36,395 No, no! 165 00:06:36,462 --> 00:06:38,030 Nobody died. Approved! 166 00:06:38,097 --> 00:06:39,265 Martini time! 167 00:06:39,999 --> 00:06:41,834 I'm not racist, but... 168 00:06:42,869 --> 00:06:44,370 This is for bachelor number three. 169 00:06:44,437 --> 00:06:48,374 I think a man's voice is his sexiest attribute. 170 00:06:48,441 --> 00:06:49,709 Uh... 171 00:06:49,776 --> 00:06:51,677 [ Chuckles nervously ] 172 00:06:53,446 --> 00:06:56,415 My name is Professor Wile E. Coyote. 173 00:06:56,482 --> 00:06:59,585 Welcome to Criminology 101, or as I like to call it, 174 00:06:59,652 --> 00:07:01,354 "How to Get Away With Murder." 175 00:07:01,420 --> 00:07:03,689 I present to you now the most diabolical 176 00:07:03,756 --> 00:07:05,925 and un-solvable murder of all time, 177 00:07:05,992 --> 00:07:08,661 clearly perpetrated by a super-genius. 178 00:07:08,728 --> 00:07:12,765 The victim, a Mr. Road Runner, Accelerati incredibilus. 179 00:07:12,832 --> 00:07:15,701 His remains were found here in a shallow grave. 180 00:07:15,768 --> 00:07:18,037 Nearby, receipts from the Acme Corporation 181 00:07:18,104 --> 00:07:19,839 stained with the Road Runner's blood. 182 00:07:19,906 --> 00:07:22,275 How did the killer combine these objects 183 00:07:22,341 --> 00:07:24,210 into a clockwork-precise homicide delivery system? 184 00:07:24,277 --> 00:07:26,045 Uh, I doubt he did. 185 00:07:26,112 --> 00:07:27,313 -Excuse me? -Ball bearings? 186 00:07:27,380 --> 00:07:29,248 A hang glider? Birdseed? 187 00:07:29,315 --> 00:07:30,650 A giant U-shaped magnet? 188 00:07:30,716 --> 00:07:32,885 Most killers are dumb. Occam's razor, right? 189 00:07:32,952 --> 00:07:34,687 That Road Runner probably got hit by a car. 190 00:07:34,754 --> 00:07:36,589 The killer was not dumb. 191 00:07:36,656 --> 00:07:38,224 He was -- -[ Yawns ] 192 00:07:38,291 --> 00:07:39,759 That does it! Field trip! 193 00:07:39,826 --> 00:07:42,628 I was just taking this class as an elective, 194 00:07:42,695 --> 00:07:44,564 and now I'm in the butt-fucking desert. 195 00:07:44,630 --> 00:07:47,533 Now, watch. I poured the birdseed on the road. 196 00:07:47,600 --> 00:07:51,671 Then the ball bearings go in the birdseed like so. 197 00:07:51,737 --> 00:07:54,273 Try putting ball bearings in your oatmeal tomorrow 198 00:07:54,340 --> 00:07:56,242 and see if you notice or not. Christ! 199 00:07:56,308 --> 00:07:58,678 Watch closely, and tell me it's not 200 00:07:58,744 --> 00:08:00,913 diabolical in its precision! 201 00:08:00,980 --> 00:08:02,548 [ Sighs ] I whish I brought a Lunchable. 202 00:08:02,615 --> 00:08:05,017 I love Lunchables. 203 00:08:05,084 --> 00:08:07,787 Acme is mandated by the Department of Homeland Security 204 00:08:07,854 --> 00:08:09,322 to post lists of individuals 205 00:08:09,388 --> 00:08:10,890 who purchase rocket-powered merchandise. 206 00:08:10,957 --> 00:08:12,425 -Everyone knows that! -Fuck off, James. 207 00:08:12,491 --> 00:08:14,627 According to Acme, they only sold one 208 00:08:14,694 --> 00:08:17,096 rocket-powered hang glider ever! 209 00:08:17,163 --> 00:08:18,364 To that guy! 210 00:08:18,431 --> 00:08:20,633 [ Screaming ] 211 00:08:20,700 --> 00:08:23,502 [ Groaning ] 212 00:08:23,569 --> 00:08:24,537 Thanks to you kids, 213 00:08:24,604 --> 00:08:26,739 the Road Runner's murder is solved. 214 00:08:26,806 --> 00:08:28,007 It's funny. 215 00:08:28,074 --> 00:08:29,475 If Professor Coyote had just hit the Road Runner 216 00:08:29,542 --> 00:08:31,310 with his car, nobody would have known. 217 00:08:31,377 --> 00:08:33,546 He was brought down by his own ego. 218 00:08:33,613 --> 00:08:35,014 Who wants Lunchables? 219 00:08:35,081 --> 00:08:36,616 Uh, me. I do. 220 00:08:36,682 --> 00:08:40,553 ♪♪ 221 00:08:41,020 --> 00:08:41,953 Whoo! 222 00:08:42,020 --> 00:08:44,056 Mary-Kate and Ashley Do Tijuana! 223 00:08:44,123 --> 00:08:46,292 Party! 224 00:08:46,359 --> 00:08:47,960 Jet skis! 225 00:08:48,027 --> 00:08:49,095 Lunch! 226 00:08:49,161 --> 00:08:50,429 More agua, señoritas? 227 00:08:50,496 --> 00:08:54,100 Enjoying your vacatión? Dónde está your parents? 228 00:08:54,165 --> 00:08:55,935 IDK. Arizona? 229 00:08:56,002 --> 00:08:57,603 Perfecto! 230 00:08:57,670 --> 00:08:59,972 [ Laughs ] 231 00:09:00,039 --> 00:09:02,975 I had so many, uh, Shirley-a Temples 232 00:09:03,042 --> 00:09:05,244 I can't even remember which twin I am. 233 00:09:05,311 --> 00:09:06,612 Eek! 234 00:09:06,679 --> 00:09:09,649 No! Ashley! 235 00:09:09,715 --> 00:09:11,183 Wait, am I Ashley? 236 00:09:11,250 --> 00:09:14,587 I will find you because I have skills -- 237 00:09:14,654 --> 00:09:16,756 a very particular set of skills, 238 00:09:16,822 --> 00:09:21,027 like tap-dancing and looking cute while riding a horse! 239 00:09:21,093 --> 00:09:22,828 I'm gonna save you! -Oh, my God, no! 240 00:09:22,895 --> 00:09:24,797 I'm saving you! -Aw! 241 00:09:24,864 --> 00:09:27,733 [ Groans ] 242 00:09:28,768 --> 00:09:30,136 You run away while I distract them. 243 00:09:30,202 --> 00:09:32,171 No, you distract them, and I'll -- 244 00:09:32,238 --> 00:09:34,106 I'd never leave you. -Aw! 245 00:09:34,173 --> 00:09:36,108 -Put these on. -Oh, my God, Ashley! 246 00:09:36,175 --> 00:09:37,343 Do you know what this means? 247 00:09:37,410 --> 00:09:39,378 -Fashion montage! -Fashion montage! 248 00:09:40,579 --> 00:09:42,081 Unh-unh. 249 00:09:43,549 --> 00:09:45,685 No. 250 00:09:45,751 --> 00:09:47,720 Oh! 251 00:09:47,787 --> 00:09:49,355 [ Laughing ] Yeah! 252 00:09:49,422 --> 00:09:51,390 Ooh, nice! 253 00:09:51,457 --> 00:09:53,726 Twin virgins! Yeah! 254 00:09:53,793 --> 00:09:55,094 Yep. 255 00:09:55,161 --> 00:09:58,030 -Um... -Mary Kate! 256 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 We said we were gonna lose our virginities together! 257 00:10:00,333 --> 00:10:01,434 Okay, kinda weird. 258 00:10:01,500 --> 00:10:03,069 I've been a terrible twin. 259 00:10:03,135 --> 00:10:05,304 No, I have. I shouldn't have yelled at you. 260 00:10:05,371 --> 00:10:07,206 It's okay. I forgive you. 261 00:10:07,273 --> 00:10:09,075 Mm, yeah, that's it. 262 00:10:09,141 --> 00:10:11,911 [ Laughs ] Yeah, now kiss. Yeah! 263 00:10:11,978 --> 00:10:14,347 Both: Ew! We're sisters, you sicko! 264 00:10:14,413 --> 00:10:16,482 [ Both grunting ] 265 00:10:16,549 --> 00:10:19,185 ♪♪ 266 00:10:19,251 --> 00:10:20,453 [ Both sigh ] 267 00:10:20,519 --> 00:10:21,821 [ Grunts ] 268 00:10:21,887 --> 00:10:22,989 [ Guns cock ] 269 00:10:23,055 --> 00:10:25,057 [ Man groaning ] 270 00:10:25,124 --> 00:10:27,326 Twin power! Guns! Yeah! 271 00:10:27,393 --> 00:10:29,996 [ Grunts ] Take that, Jabba the Ugh! 272 00:10:30,062 --> 00:10:31,664 Oh, my God, you are so funny. 273 00:10:31,731 --> 00:10:33,132 Stop it. You're taller. 274 00:10:33,199 --> 00:10:34,934 -Oh, you stop it. -Stop it! 275 00:10:35,001 --> 00:10:37,236 [ Moaning ] 276 00:10:37,303 --> 00:10:39,705 Oh, we're sisters. 277 00:10:39,772 --> 00:10:40,740 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 278 00:10:40,806 --> 00:10:42,074 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 279 00:10:42,141 --> 00:10:44,076 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 280 00:10:44,143 --> 00:10:45,244 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 281 00:10:45,311 --> 00:10:46,579 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 282 00:10:46,645 --> 00:10:48,414 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 283 00:10:48,481 --> 00:10:49,415 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 284 00:10:49,482 --> 00:10:50,750 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 285 00:10:50,816 --> 00:10:52,752 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 286 00:10:52,818 --> 00:10:54,987 Ba-gawk! Bawk. 18649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.