Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:04,971
[ Whirring ]
2
00:00:05,038 --> 00:00:07,040
[ Theme music plays ]
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,511
[ Whirring ]
4
00:00:18,351 --> 00:00:19,786
MAN: It's alive!
5
00:00:27,827 --> 00:00:29,829
[ Thunder rumbles ]
6
00:00:39,105 --> 00:00:40,573
[ Gun cocks ]
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,177
You know me.
8
00:00:44,244 --> 00:00:45,845
I'm Walter White.
9
00:00:45,912 --> 00:00:50,016
I'm not in the meth business.
I'm in the empire business.
10
00:00:50,083 --> 00:00:52,318
You want to know
what it's like to break bad?
11
00:00:52,385 --> 00:00:53,853
Well, I'm gonna
break it down for you.
12
00:00:53,920 --> 00:00:54,888
[ Hip-hop music playing ]
13
00:00:54,954 --> 00:00:57,424
Because I am the one who knocks.
14
00:00:57,490 --> 00:00:59,726
♪ And I'm the one
who likes breakfast! ♪
15
00:00:59,793 --> 00:01:02,495
♪ It's Walt Junior,
but you can call me MC Flynn ♪
16
00:01:02,562 --> 00:01:04,730
♪ My favorite meal
is when the day begins ♪
17
00:01:04,798 --> 00:01:06,266
♪ Yeah,
I'm all about that breakfast ♪
18
00:01:06,332 --> 00:01:07,700
♪ It's my jam
19
00:01:07,767 --> 00:01:10,069
♪ I'm talking turkey sausage,
eggs, bacon, and ham ♪
20
00:01:10,136 --> 00:01:11,337
♪ In the mood for pancakes
21
00:01:11,404 --> 00:01:12,539
♪ Uh, I am
22
00:01:12,605 --> 00:01:13,873
♪ I go mental for continental
23
00:01:13,940 --> 00:01:15,442
♪ Throw back a Grand Slam
24
00:01:15,508 --> 00:01:17,744
♪ Customize an omelette
with all the right spices ♪
25
00:01:17,811 --> 00:01:20,547
♪ Lean back like a mack
with my cantaloupe slices ♪
26
00:01:20,613 --> 00:01:22,682
♪ Never had a girlfriend, yo,
but don't hate ♪
27
00:01:22,749 --> 00:01:24,117
♪ Got no time for vagine, man
28
00:01:24,184 --> 00:01:25,251
♪ Look at this plate
29
00:01:25,318 --> 00:01:26,619
♪ I like my Cap'n Crunchy
30
00:01:26,686 --> 00:01:27,987
♪ My home fries fried
31
00:01:28,054 --> 00:01:29,222
How do you want your eggs,
Walt Junior?
32
00:01:29,289 --> 00:01:30,857
♪ Let me see
that sunny side! ♪
33
00:01:30,924 --> 00:01:32,759
Hey, Mr. White,
sorry I'm late.
34
00:01:32,826 --> 00:01:34,561
J. Pink, why don't you
break me off a piece.
35
00:01:34,627 --> 00:01:35,795
Yeah, bitch!
36
00:01:35,862 --> 00:01:38,465
♪ Last name Pinkman,
first name Jesse ♪
37
00:01:38,531 --> 00:01:40,934
♪ Met Mr. White
then things got messy ♪
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,101
♪ We murdered Gus Fring
39
00:01:42,168 --> 00:01:43,735
♪ And I was eating
your breakfast ♪
40
00:01:43,803 --> 00:01:45,572
♪ Hey,
let's get back to breakfast ♪
41
00:01:45,638 --> 00:01:47,006
♪ I'll go nuts on a doughnut
42
00:01:47,073 --> 00:01:48,274
♪ I don't mean to boast
43
00:01:48,341 --> 00:01:49,809
♪ Do something awful
to a waffle ♪
44
00:01:49,876 --> 00:01:50,944
♪ Fuck up some French toast
45
00:01:51,009 --> 00:01:52,245
Orange juice, Flynn?
46
00:01:52,312 --> 00:01:54,247
♪ Um, let me think,
yes, please ♪
Concentrate?
47
00:01:54,314 --> 00:01:56,583
♪ Bitch, just fella only drinks
fresh-squeezed ♪
[ Music stops ]
48
00:01:56,649 --> 00:01:58,218
Oh, I will take that
from everyone else,
49
00:01:58,283 --> 00:02:00,053
but if you call your mother
a bitch again,
50
00:02:00,119 --> 00:02:02,522
you will end up on the roof
like that pizza!
51
00:02:02,589 --> 00:02:05,325
You never let me do
anything fun!
52
00:02:07,093 --> 00:02:09,162
All right,
sweet landing Exosquad.
53
00:02:09,228 --> 00:02:11,097
Almost as sweet
as our haircuts!
54
00:02:11,164 --> 00:02:13,766
Hey, Takagi, that E-frame
looks good on you, rookie.
55
00:02:13,833 --> 00:02:16,202
Thanks!
Hey, quick hypothetical.
56
00:02:16,269 --> 00:02:18,571
If someone, let's say,
oh, I don't know,
57
00:02:18,638 --> 00:02:21,307
sharted big-time
in his or her exosuit,
58
00:02:21,374 --> 00:02:23,109
is there some sort of
cleaning system
59
00:02:23,176 --> 00:02:26,478
that wipes this thing down and
neutralizes really strong odors?
60
00:02:26,546 --> 00:02:27,814
Cut the chatter, Takagi.
61
00:02:27,881 --> 00:02:29,582
Neosapiens closing in.
62
00:02:29,649 --> 00:02:30,650
Lock and load.
63
00:02:30,716 --> 00:02:32,619
Come on, you bastards!
64
00:02:32,685 --> 00:02:34,087
Hey,
when they tested this suit,
65
00:02:34,153 --> 00:02:37,156
did they ever fill it knee-deep
with Dinty Moore beef stew
66
00:02:37,223 --> 00:02:39,091
and figure out
how to drain it ASAP?
67
00:02:39,158 --> 00:02:41,027
There's an evac switch
under the console
68
00:02:41,094 --> 00:02:42,228
in case of a coolant leak.
69
00:02:45,231 --> 00:02:46,533
We got company!
70
00:02:46,599 --> 00:02:48,134
Nice shooting, team.
71
00:02:48,201 --> 00:02:50,370
[ Grunts ]
72
00:02:50,436 --> 00:02:51,938
Oh, hey, guys!
73
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
Is coolant brown?
74
00:02:53,906 --> 00:02:54,908
Guess it is.
75
00:02:54,974 --> 00:02:56,910
Better let it all drain out.
76
00:02:56,976 --> 00:02:59,412
And donesy.
77
00:02:59,478 --> 00:03:01,948
Mother ship, we're coming home.
Hazmat protocol.
78
00:03:02,015 --> 00:03:03,416
Takagi shit his suit.
79
00:03:03,483 --> 00:03:04,551
What?!
80
00:03:04,951 --> 00:03:07,353
Swiper,
please, no swiping!
81
00:03:07,420 --> 00:03:09,489
I have to.
Don't you understand?!
82
00:03:09,556 --> 00:03:12,325
The work's not done
over there!
83
00:03:16,162 --> 00:03:19,699
Announcer: The future -- mutant
carnivores called Carnivars
84
00:03:19,766 --> 00:03:22,001
terrorize the people of
Peopleopolis.
85
00:03:22,068 --> 00:03:24,603
Their only hope is Max Action,
86
00:03:24,671 --> 00:03:27,273
a super soldier
leading the fight for freedom.
87
00:03:27,340 --> 00:03:29,341
Lead us into battle, Max!
88
00:03:29,409 --> 00:03:30,476
I will!
89
00:03:30,543 --> 00:03:33,478
But first, I've heard rumors
I was on cocaine
90
00:03:33,546 --> 00:03:35,180
when I designed my uniform
91
00:03:35,248 --> 00:03:37,684
and half-lion, half-car
Lion Car.
92
00:03:37,750 --> 00:03:40,620
Well, I was stone-cold sober,
okay?!
93
00:03:40,687 --> 00:03:42,454
Okay.
94
00:03:42,522 --> 00:03:44,757
But how will we retake control
of the capital?
95
00:03:44,824 --> 00:03:47,827
I overheard people saying
that my Lion Car is "a mess,"
96
00:03:47,894 --> 00:03:51,064
and "what cocaine would look
like if cocaine was a car."
97
00:03:51,130 --> 00:03:53,266
Well, you're wrong!
98
00:03:53,333 --> 00:03:55,735
So you gossip hounds
can talk smack
99
00:03:55,802 --> 00:03:58,438
while I take on the Carnivars
by myself --
100
00:03:58,504 --> 00:04:00,006
completely sober.
101
00:04:00,073 --> 00:04:01,507
Ooh, what's this white stuff
down here?
102
00:04:01,574 --> 00:04:03,409
Gosh, I don't have a push broom
or a DustBuster.
103
00:04:03,476 --> 00:04:04,877
Hmm, better use my nose.
104
00:04:04,944 --> 00:04:06,079
[ Snorting ]
105
00:04:06,145 --> 00:04:08,247
Oh, there we go!
106
00:04:08,314 --> 00:04:09,716
Whoo!
107
00:04:09,782 --> 00:04:11,584
To victory!
108
00:04:11,651 --> 00:04:13,119
[ Screaming ]
109
00:04:13,519 --> 00:04:14,587
Come on, Angels.
110
00:04:14,654 --> 00:04:17,089
Our Victoria's Secret show
starts in two minutes.
111
00:04:17,156 --> 00:04:19,024
Oh!
Oh, somebody call 911!
112
00:04:19,091 --> 00:04:21,861
This rattlesnake just bit
the tip of my dick!
113
00:04:21,928 --> 00:04:24,397
Oh!
We need to suck out the poison!
114
00:04:24,464 --> 00:04:25,565
[ Unzips ]
115
00:04:25,632 --> 00:04:28,034
That'sss right,
I'm the ultimate wingman.
116
00:04:28,101 --> 00:04:31,104
I'll be on that dude'sss
Chrissstmasss lissst forever!
117
00:04:31,170 --> 00:04:32,505
[ Laughs ]
118
00:04:32,572 --> 00:04:33,906
Oh, my God -- he's dead.
119
00:04:33,973 --> 00:04:35,341
[ Groans ]
120
00:04:35,742 --> 00:04:37,677
[ Alarm blaring ]
121
00:04:37,744 --> 00:04:39,912
The ferry, drive!
Go, go, go!
122
00:04:39,979 --> 00:04:41,147
Bailey:
It's your lucky day!
123
00:04:41,214 --> 00:04:42,782
You guys are in the Cash Cab,
124
00:04:42,849 --> 00:04:45,084
a TV game show that takes place
right here in my taxi.
125
00:04:45,151 --> 00:04:46,953
[ Gunshots, tires squeal ]
126
00:04:47,020 --> 00:04:48,354
The fuck
did you just say?
127
00:04:48,421 --> 00:04:50,356
I'll ask you
general-knowledge questions
128
00:04:50,423 --> 00:04:51,791
on your way
to your destination.
129
00:04:51,858 --> 00:04:52,959
"Cash Cab" -- right!
130
00:04:53,026 --> 00:04:54,794
Oh, my sister watches this show
all the time!
131
00:04:54,861 --> 00:04:56,929
Yeah, what up, Denise!
I'm on "Cash Cab"!
132
00:04:56,996 --> 00:04:59,499
This first question
is for $25.
133
00:04:59,565 --> 00:05:01,734
Here they come!
134
00:05:01,801 --> 00:05:04,237
Ben Franklin wanted
which feathered fowl
135
00:05:04,303 --> 00:05:05,405
to be our national bird?
136
00:05:05,471 --> 00:05:06,406
The -- the --
[ Grunts ]
137
00:05:06,472 --> 00:05:08,441
Steven?!
They killed Steven!
138
00:05:08,508 --> 00:05:09,676
The turkey!
139
00:05:09,742 --> 00:05:10,843
That's right!
140
00:05:10,910 --> 00:05:13,112
You have $25!
141
00:05:13,179 --> 00:05:14,180
Police Officer: Pull over!
142
00:05:14,247 --> 00:05:15,581
Fuck you, pigs!
143
00:05:15,648 --> 00:05:17,216
Second question,
what kind of banana --
144
00:05:17,283 --> 00:05:18,384
[ Grunts ]
145
00:05:18,451 --> 00:05:20,687
[ Sirens wail ]
146
00:05:20,753 --> 00:05:21,621
Announcer: Coming up...
147
00:05:21,688 --> 00:05:23,656
Oh, Denise,
I never made a will!
148
00:05:23,723 --> 00:05:26,259
So my baseball cards and
all this money we just stole,
149
00:05:26,325 --> 00:05:28,561
this is definitely --
[ Glub, glub ]
150
00:05:28,628 --> 00:05:30,463
To find out
who got the baseball cards,
151
00:05:30,530 --> 00:05:33,166
go to discovery.com
for web exclusives.
152
00:05:33,566 --> 00:05:35,534
Here's your martini,
Miss Delacroix.
153
00:05:35,601 --> 00:05:37,470
I presume it's dirty.
154
00:05:37,537 --> 00:05:40,573
Oh, very dirty,
Mr. Bond.
155
00:05:40,640 --> 00:05:41,841
And for you, sir?
156
00:05:41,908 --> 00:05:43,743
Full order of nachos.
157
00:05:43,810 --> 00:05:46,479
Maybe some of those
Kobe beef sliders.
158
00:05:46,546 --> 00:05:48,281
And make some room
on the wall.
159
00:05:48,347 --> 00:05:51,183
Tell Freddy I'll be taking
his hot-wing challenge tonight.
160
00:05:51,250 --> 00:05:52,485
[ Giggles ]
161
00:05:52,552 --> 00:05:54,387
Oh, James!
162
00:05:54,787 --> 00:05:56,756
So -- so --
so have you guys,
163
00:05:56,823 --> 00:05:58,157
you guys have --
you guys have done it?
164
00:05:58,224 --> 00:05:59,792
Uh, no -- obviously.
165
00:05:59,859 --> 00:06:00,960
Well, I have.
166
00:06:01,027 --> 00:06:02,161
-No, you haven't!
-Yeah!
167
00:06:02,228 --> 00:06:03,596
Yeah, I have sex
with my girlfriend
168
00:06:03,663 --> 00:06:06,766
up in the Niagara Falls area,
like, every time I see her.
169
00:06:06,833 --> 00:06:08,267
Oh, your girlfriend's missing
all her teeth then?
170
00:06:08,334 --> 00:06:10,002
-What does that mean?
-[ Laughing ]
171
00:06:10,069 --> 00:06:11,037
Fucking idiot!
172
00:06:11,104 --> 00:06:12,138
Fuck you, guys!
173
00:06:12,538 --> 00:06:14,674
Who killed the hooker
at the dockside bar?!
174
00:06:14,741 --> 00:06:16,042
-Was it you?!
-Who, me?
175
00:06:16,109 --> 00:06:17,610
-Yes, you.
-Couldn't be.
176
00:06:17,677 --> 00:06:18,778
Then who?
177
00:06:18,845 --> 00:06:20,947
Sanchez killed the hooker
at the dockside bar.
178
00:06:21,013 --> 00:06:23,316
She wasn't dead
when I left.
[ Growls ]
179
00:06:23,382 --> 00:06:25,551
Now get the butter.
180
00:06:25,618 --> 00:06:27,220
Mmm!
181
00:06:27,286 --> 00:06:29,255
Mmm!
182
00:06:29,322 --> 00:06:32,191
Now get the marzipan.
183
00:06:32,592 --> 00:06:35,628
Pablo, looks like someone sucked
the blood out of our goats!
184
00:06:35,695 --> 00:06:36,896
Who the hell
would do that?
185
00:06:36,963 --> 00:06:38,297
[ Hip-hop music playing ]
186
00:06:38,364 --> 00:06:40,867
♪ You wanna know who be sucking
all these goats? ♪
187
00:06:40,933 --> 00:06:44,170
♪ Ha ha
188
00:06:44,237 --> 00:06:47,240
♪ I'm a chupacabra,
legendary creature ♪
189
00:06:47,306 --> 00:06:49,742
♪ Tiny-ass goat,
you know I'm gonna eat ya ♪
190
00:06:49,808 --> 00:06:51,978
♪ I suck goats
like a bad motherfucker. ♪
191
00:06:52,044 --> 00:06:53,446
♪ "Cabra" means goat
192
00:06:53,513 --> 00:06:54,714
♪ "Chupa" means sucka
193
00:06:54,781 --> 00:06:56,883
♪ Bloodsucking stud
at a goat buffet ♪
194
00:06:56,949 --> 00:06:59,786
♪ Yeah, I be sucking on goats,
like, every day ♪
195
00:06:59,852 --> 00:07:02,288
♪ My thick-ass skin
is like ancient armor ♪
196
00:07:02,355 --> 00:07:04,690
♪ I suck more goats
than an Appalachian farmer ♪
197
00:07:04,757 --> 00:07:05,925
♪ Wanna roll with me
198
00:07:05,992 --> 00:07:07,360
♪ Then you're out of luck
199
00:07:07,426 --> 00:07:09,862
♪ Unless you be bringing
some goats to suck ♪
200
00:07:09,929 --> 00:07:12,031
♪ You think I'm lying,
man, I'll slit your throat ♪
201
00:07:12,098 --> 00:07:13,699
♪ You best believe me
when I say ♪
202
00:07:13,766 --> 00:07:15,301
♪ I suck so much goat
203
00:07:15,368 --> 00:07:17,637
♪ He's a chupacabra
204
00:07:17,703 --> 00:07:20,072
♪ That's why he can gloat
205
00:07:20,139 --> 00:07:22,441
♪ Sharp-ass fangs,
big old wings ♪
206
00:07:22,508 --> 00:07:24,043
♪ We forgetting anything?
207
00:07:24,110 --> 00:07:25,378
♪ Oh, yeah, he sucks goat
208
00:07:25,444 --> 00:07:27,446
♪ I came to chew bubble gum
and suck on goats ♪
209
00:07:27,513 --> 00:07:30,149
♪ And I'm all out of gum --
that's my favorite quote ♪
210
00:07:30,216 --> 00:07:32,618
♪ I suck on goats
every week and weekend ♪
211
00:07:32,685 --> 00:07:35,254
♪ If I ain't sucking goats,
then I'm probably sleepin' ♪
212
00:07:35,321 --> 00:07:36,622
♪ Got a goat-sucking process
213
00:07:36,689 --> 00:07:37,623
♪ You know you want it
214
00:07:37,690 --> 00:07:38,957
♪ Number one, find a goat
215
00:07:39,025 --> 00:07:40,426
♪ Number two, suck on it
216
00:07:40,493 --> 00:07:42,829
♪ I've sucked on goats
from here to New Orleans ♪
217
00:07:42,895 --> 00:07:45,364
♪ I sucked more goats
than a milking machine ♪
218
00:07:45,431 --> 00:07:47,033
♪ I'm the greatest of all time
219
00:07:47,099 --> 00:07:48,134
♪ Can't you see
220
00:07:48,201 --> 00:07:50,269
♪ "G" to the "O"
to "A" to the "T" ♪
221
00:07:50,336 --> 00:07:51,771
♪ Chupacabra, son
222
00:07:51,838 --> 00:07:52,872
♪ I hope you take note
223
00:07:52,939 --> 00:07:54,607
♪ I'm a bloodthirsty gangsta
224
00:07:54,674 --> 00:07:55,908
♪ I'm-a suck your goat
225
00:07:55,975 --> 00:07:57,443
♪ He's a chupacabra
226
00:07:57,510 --> 00:07:59,111
So, uh,
you want my mix tape?
227
00:07:59,178 --> 00:08:00,746
Does this
answer your question?
228
00:08:02,949 --> 00:08:04,217
Wait, wait, wait!
Wait a minute, man,
229
00:08:04,283 --> 00:08:06,185
how many times could you
possibly use that?
230
00:08:06,252 --> 00:08:07,887
Eh,
more than you might think.
231
00:08:08,287 --> 00:08:10,389
Oh!
Remy, I have a date tonight,
232
00:08:10,456 --> 00:08:13,459
and I'm a little nervous because
I've never done it before.
233
00:08:13,526 --> 00:08:15,828
Say no more.
Leave it to me.
234
00:08:15,895 --> 00:08:18,598
Oh! Ooh!
[ Grunting ]
235
00:08:18,664 --> 00:08:20,900
Colette: Oh, yeah.
236
00:08:20,967 --> 00:08:24,470
Yes, Linguini,
you're amazing!
237
00:08:24,537 --> 00:08:27,373
[ Chuckles ]
You ready for a second helping?
238
00:08:27,440 --> 00:08:28,707
Mais oui!
239
00:08:28,774 --> 00:08:32,645
But why are you wearing
a chef's hat on your balls?
240
00:08:32,712 --> 00:08:35,114
Anybody got
any hand sanitizer?
241
00:08:35,514 --> 00:08:36,649
Hey, what the fuck?
What the fuck?!
242
00:08:36,716 --> 00:08:38,084
Yo, I didn't do shit, man!
I did not do shit!
243
00:08:38,150 --> 00:08:39,485
What the fuck!
Hey, hey, hey, hey, hey!
244
00:08:39,552 --> 00:08:41,320
You get the fuck off me.
Man, get the fuck off!
245
00:08:41,386 --> 00:08:42,587
Get the fuck off me, man.
246
00:08:42,655 --> 00:08:44,390
Get your hand out my pouch!
247
00:08:44,457 --> 00:08:46,392
I got a receipt for that!
Hey, fuck you, man.
248
00:08:46,459 --> 00:08:47,660
They didn't give me a receipt,
that's on them.
249
00:08:47,727 --> 00:08:48,928
That's not me,
that's on them.
250
00:08:48,995 --> 00:08:50,630
I'll kick you ass,
motherfucker.
251
00:08:51,030 --> 00:08:53,032
[ Hitting high note ]
252
00:08:57,136 --> 00:09:01,107
Announcer: In 1985, the U.S.
government captured Bigfoot.
253
00:09:01,173 --> 00:09:04,277
With his unparalleled strength,
there was only one option --
254
00:09:04,343 --> 00:09:06,445
train Bigfoot
to become an officer
255
00:09:06,512 --> 00:09:09,081
with the San Francisco
Police Department.
256
00:09:09,148 --> 00:09:12,318
But what does a powerful monster
named Bigfoot drive?
257
00:09:12,385 --> 00:09:15,187
A powerful monster truck
named Bigfoot.
258
00:09:15,254 --> 00:09:16,889
Outfitted with artificial
intelligence,
259
00:09:16,956 --> 00:09:19,225
the monster truck named Bigfoot
and the other Bigfoot
260
00:09:19,292 --> 00:09:23,162
became the unstoppable
team of Bigfoot and Bigfoot!
261
00:09:23,229 --> 00:09:26,198
Starring Hulk Hogan as the voice
of Bigfoot -- the truck one.
262
00:09:26,265 --> 00:09:28,834
All right, Bigfeet,
I'm sending you guys undercover.
263
00:09:28,901 --> 00:09:30,136
Sounds cool!
264
00:09:30,202 --> 00:09:32,004
Wheelie cool,
brother!
265
00:09:32,071 --> 00:09:35,841
Y'all gonna bring down a drug
cartel called El Diablo's Taint.
266
00:09:35,908 --> 00:09:37,910
Now get out of my office!
267
00:09:37,977 --> 00:09:39,712
[ Growling ]
268
00:09:40,179 --> 00:09:42,581
How the hell
did you get in here?
269
00:09:44,450 --> 00:09:47,386
A little birdie told me
that one of you is a cop.
270
00:09:47,453 --> 00:09:49,789
Señor Sanchez, I don't know
if this new guy's a cop,
271
00:09:49,855 --> 00:09:52,224
but I'm pretty sure
he's Bigfoot.
272
00:09:52,290 --> 00:09:53,459
Madre de caca!
273
00:09:53,526 --> 00:09:55,328
He's Bigfoot and a cop!
274
00:09:55,394 --> 00:09:56,629
[ Growling ]
275
00:09:57,964 --> 00:09:59,165
Huh?
276
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
Sorry I'm late, brother!
277
00:10:07,006 --> 00:10:08,007
[ Grunting ]
278
00:10:08,074 --> 00:10:09,108
[ Tires squeal ]
279
00:10:09,175 --> 00:10:10,977
[ Growling ]
280
00:10:11,043 --> 00:10:13,312
A "please" would be nice,
brother.
281
00:10:15,014 --> 00:10:16,615
[ Horn honks ]
282
00:10:16,682 --> 00:10:17,616
[ Panting ]
283
00:10:17,683 --> 00:10:19,485
Oh, sorry!
Brother, sorry!
284
00:10:21,921 --> 00:10:26,559
The hills are alive with
the sound of justice, brother!
285
00:10:26,625 --> 00:10:29,095
Now that's a dirty Sanchez,
brother.
286
00:10:29,161 --> 00:10:31,063
[ Roaring ]
287
00:10:36,202 --> 00:10:37,236
[ Burps ]
288
00:10:37,303 --> 00:10:39,538
Well,
I was gonna suggest lunch,
289
00:10:39,605 --> 00:10:42,108
but it looks like you just ate,
brother.
290
00:10:45,011 --> 00:10:45,978
♪ Ba-bawk bawk bawk
291
00:10:46,045 --> 00:10:47,313
♪ Ba-bawk bawk bawk
292
00:10:47,380 --> 00:10:49,315
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
293
00:10:49,382 --> 00:10:50,483
♪ Ba-bawk bawk bawk
294
00:10:50,549 --> 00:10:51,817
♪ Ba-bawk bawk bawk
295
00:10:51,884 --> 00:10:53,652
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
296
00:10:53,719 --> 00:10:54,653
♪ Ba-bawk bawk bawk
297
00:10:54,720 --> 00:10:55,988
♪ Ba-bawk bawk bawk
298
00:10:56,055 --> 00:10:57,990
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
299
00:10:58,057 --> 00:11:00,192
Ba-gawk! Bawk.
20039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.