All language subtitles for Robot Chicken - S08E06 - Zero Vegetables (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:04,904 [ WHIRRING ] 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,006 [ THEME MUSIC PLAYS ] 3 00:00:09,442 --> 00:00:11,478 [ WHIRRING ] 4 00:00:18,284 --> 00:00:19,753 Man: IT'S ALIVE! 5 00:00:27,761 --> 00:00:29,796 [ THUNDER RUMBLES ] 6 00:00:38,104 --> 00:00:39,906 YAY, SKIP-IT IS FUN! 7 00:00:39,973 --> 00:00:41,508 YOU'RE SKIPPING IT TOO FAST! 8 00:00:41,574 --> 00:00:43,276 AAH, I CAN'T SLOW IT DOWN! 9 00:00:43,343 --> 00:00:45,178 AAH, AAH! PLEASE HELP ME! 10 00:00:45,245 --> 00:00:47,514 AAH! EW, I'M SORRY! 11 00:00:47,580 --> 00:00:51,084 MISS STEELE, MR. PENNYBAGS IS READY TO BE INTERVIEWED. 12 00:01:00,593 --> 00:01:02,328 TO WHAT DO YOU OWE YOUR SUCCESS? 13 00:01:02,395 --> 00:01:03,463 EASY. 14 00:01:03,530 --> 00:01:05,498 I HAVE ALL THE ORANGE MONEY. 15 00:01:05,565 --> 00:01:07,434 WHEE! 16 00:01:07,500 --> 00:01:09,736 [ LAUGHS ] 17 00:01:12,172 --> 00:01:14,607 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] I'VE GOT WHAT I NEED. 18 00:01:16,643 --> 00:01:18,378 [ ELEVATOR DINGS ] 19 00:01:18,445 --> 00:01:20,480 [ MOANING ] 20 00:01:20,547 --> 00:01:24,217 BALTIC. ORIENTAL, WATER WORKS... 21 00:01:24,283 --> 00:01:26,386 ARE MY SEXUAL PREFERENCES. 22 00:01:27,821 --> 00:01:29,622 CARE TO TAKE A CHANCE, 23 00:01:29,689 --> 00:01:33,226 OR WOULD YOU RATHER GO...DIRECTLY TO JAIL? 24 00:01:35,762 --> 00:01:36,830 WHAT ARE THESE THINGS? 25 00:01:36,896 --> 00:01:39,833 I HAVE VERY SINGULAR TASTES. 26 00:01:39,899 --> 00:01:43,837 THEY'RE BUTT PLUGS... FOR YOUR PARK PLACE. 27 00:01:43,902 --> 00:01:45,104 NO! [ GASPS ] 28 00:01:45,170 --> 00:01:46,906 I'M ALWAYS THE RACECAR! 29 00:01:46,973 --> 00:01:52,712 OH, I'M GONNA MAKE IT RAIN ALL OVER YOUR COMMUNITY CHEST! 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,314 IF THINGS GET TOO HOT, 31 00:01:54,380 --> 00:01:57,317 CAN I USE MY "GET OUT OF JAIL FREE" CARD? 32 00:01:57,383 --> 00:01:59,352 ROLL THE DICE AND FIND OUT. 33 00:01:59,419 --> 00:02:02,055 I CAN'T. MY HANDS ARE TIED UP. 34 00:02:02,121 --> 00:02:03,556 EH, TOO BAD. 35 00:02:03,623 --> 00:02:06,259 I COULD USED SOME HELP GETTING THIS RACECAR OUT OF MY ASS. 36 00:02:06,326 --> 00:02:08,261 I LOVE DANCING! 37 00:02:08,328 --> 00:02:09,195 WHEE! 38 00:02:10,463 --> 00:02:12,999 FROM NOW ON, DANCING IS ILLEGAL! 39 00:02:13,066 --> 00:02:15,768 HEY, EVERYBODY! LET'S DANCE! 40 00:02:15,835 --> 00:02:17,770 ♪♪ 41 00:02:17,837 --> 00:02:20,940 I WAS WRONG. DANCING IS LEGAL AGAIN! 42 00:02:21,007 --> 00:02:22,075 AAH! 43 00:02:22,141 --> 00:02:23,176 AAH! 44 00:02:23,243 --> 00:02:24,077 AAH! 45 00:02:24,143 --> 00:02:26,112 LET'S DA-- 46 00:02:26,179 --> 00:02:30,049 MISTAKES WERE MADE. DANCING IS ILLEGAL YET AGAIN. 47 00:02:30,116 --> 00:02:32,918 OH, MRS. BUTTERWORTH, MAY I HAVE SOME MORE SYRUP, PLEASE? 48 00:02:32,986 --> 00:02:34,320 SURE, BILLY. 49 00:02:34,387 --> 00:02:35,622 POP MY TOP! 50 00:02:35,688 --> 00:02:36,723 [ GIGGLES ] 51 00:02:36,789 --> 00:02:38,525 OH, YEAH, BILLY. 52 00:02:38,591 --> 00:02:40,960 YOU LIKE WHEN MRS. BUTTERWORTH GET STICKY 53 00:02:41,027 --> 00:02:43,162 ALL OVER YOUR FLAPJACKS? 54 00:02:43,228 --> 00:02:45,365 I WANT TO SEE MY GOOEY SWEETNESS 55 00:02:45,430 --> 00:02:47,600 CAKED ALL OVER YOUR MOUTH, BILLY. 56 00:02:47,667 --> 00:02:49,435 MM-HMM. THAT'S IT. 57 00:02:49,502 --> 00:02:52,204 OH. OHHH! 58 00:02:52,272 --> 00:02:54,541 UH, T-THANKS, MRS. BUTTERWORTH? 59 00:02:54,607 --> 00:02:56,509 NO, BILLY. 60 00:02:56,576 --> 00:02:58,811 THANK YOU. 61 00:02:58,878 --> 00:03:00,179 LET'S BE FIRM THIS TIME. 62 00:03:00,246 --> 00:03:03,249 THE FATE OF THE "TRANSFORMERS" FRANCHISE DEPENDS ON IT. 63 00:03:03,316 --> 00:03:05,652 MR. BAY, P-PLEASE PUT ON SOME PANTS. 64 00:03:05,718 --> 00:03:08,454 I HEAR YOU HAVE SOME ISSUES WITH THE SCRIPT FOR "T5". 65 00:03:08,521 --> 00:03:11,424 UH, YES. WELL, THE UH, THE PE-PE-PE-- 66 00:03:11,491 --> 00:03:14,794 UH, THE STORY SEEMS RATHER NONSENSICAL. 67 00:03:14,861 --> 00:03:16,529 I APPROVED THESE CHANGES MYSELF. 68 00:03:16,596 --> 00:03:17,630 SEE, THIS SCENE HERE, 69 00:03:17,697 --> 00:03:19,933 PRIME REVEALS HE'S FROM THE PLANET MAGNETRON. 70 00:03:19,999 --> 00:03:22,368 BUT OPTIMUS PRIME IS FROM CYBERTRON. 71 00:03:22,435 --> 00:03:24,170 NO, I EXPLAIN ALL THAT HERE. 72 00:03:24,237 --> 00:03:26,439 HE ARRIVED ON CYBERTRON AS A BOY. 73 00:03:26,506 --> 00:03:28,041 AUTOBOTS AREN'T EVER CHILDREN. 74 00:03:28,107 --> 00:03:29,876 AND MET THE AUTOBOTS IN HIGH SCHOOL. 75 00:03:29,943 --> 00:03:31,511 THERE ARE NO HIGH SCHOOLS ON -- 76 00:03:31,578 --> 00:03:34,113 AND HE INVENTED TRANSFORMING IN METAL SHOP. 77 00:03:34,180 --> 00:03:35,114 THAT'S ABSURD! 78 00:03:35,180 --> 00:03:36,416 AND HE HOLDS THE PATENT, 79 00:03:36,482 --> 00:03:38,685 SO THE DECEPTICONS OWE HIM A LOT OF MONEY. 80 00:03:38,751 --> 00:03:40,219 MR. BAY, THAT'S ENOUGH! 81 00:03:40,286 --> 00:03:42,388 WE AT HASBRO -- 82 00:03:42,454 --> 00:03:44,424 MR. BAY, PLEASE. MY SINUSES. 83 00:03:44,490 --> 00:03:45,525 OOH! 84 00:03:45,591 --> 00:03:46,459 MR. BAY, I MUST PROTEST! 85 00:03:46,526 --> 00:03:48,528 [ ICE RATTLES ] 86 00:03:48,595 --> 00:03:50,863 MR. BAY, P-PLEASE. PLEASE. 87 00:03:50,930 --> 00:03:52,131 MARTINI, GENTLEMEN? 88 00:03:52,198 --> 00:03:54,100 WE ARE NOT IN A FESTIVE MOOD. 89 00:03:54,167 --> 00:03:55,668 MORE FOR ME. 90 00:03:55,735 --> 00:03:57,437 [ SLURPING ] 91 00:03:57,503 --> 00:03:59,973 WE AT -- WE HAVE NO FURTHER NOTES. 92 00:04:00,039 --> 00:04:01,441 THANK YOU! 93 00:04:01,507 --> 00:04:03,109 YOU KNOW, MORTIMER, PEOPLE ALWAYS ASK ME 94 00:04:03,176 --> 00:04:04,811 "WHERE DO YOU GET THE BALLS 95 00:04:04,877 --> 00:04:07,680 TO MAKE MOVIE THAT FUCKING AWESOME?!" 96 00:04:07,747 --> 00:04:09,882 AND I ALWAYS RESPOND "NOT BALLS. 97 00:04:09,949 --> 00:04:12,285 TO MAKE MOVIES THIS FUCKING AWESOME, 98 00:04:12,352 --> 00:04:15,989 YOU NEED A PREHENSILE PENIS." 99 00:04:16,055 --> 00:04:18,891 ♪♪ 100 00:04:18,957 --> 00:04:20,192 AAH! 101 00:04:20,259 --> 00:04:22,662 SHARK BJ! 102 00:04:22,729 --> 00:04:25,098 [ German accent ] YEAH, WHAT IS IT, FRITZ? 103 00:04:25,164 --> 00:04:27,033 YEAH. SO, FIRST OF ALL, HEIL HITLER. 104 00:04:27,100 --> 00:04:29,636 SECOND OF ALL, I LEFT HALF A SANDWICH IN THE FRIDGE 105 00:04:29,702 --> 00:04:31,938 THAT WAS CLEARLY LABELED WITH MY NAME ON IT, 106 00:04:32,005 --> 00:04:33,573 AND NOW IT'S GONE. 107 00:04:33,640 --> 00:04:35,341 EH, THAT HAPPENS. 108 00:04:35,408 --> 00:04:37,143 YEAH, YEAH, IT DOES HAPPEN, 109 00:04:37,210 --> 00:04:40,179 BUT THIS IS LIKE THE THIRD TIME IN TWO WEEKS, SO... 110 00:04:40,246 --> 00:04:43,416 ARE YOU ACCUSING THE FUHRER OF STEALING YOUR SANDWICH? 111 00:04:43,483 --> 00:04:45,618 NO, NO, NO, NO. I AM NOT ACCUSING ANYBODY, 112 00:04:45,685 --> 00:04:47,820 COMMANDER HIMMLER, BUT I KNOW 113 00:04:47,887 --> 00:04:50,390 ONLY THE THREE OF US USE THAT FRIDGE, 114 00:04:50,456 --> 00:04:53,159 AND I DID NOT STEAL MY OWN HALF-SANDWICH. 115 00:04:53,226 --> 00:04:54,961 THEN CLEARLY HIMMLER TOOK IT. 116 00:04:55,028 --> 00:04:56,195 MEIN FUHRER! 117 00:04:56,262 --> 00:04:57,330 RESPECTFULLY, I DID NOT TAKE THE SANDWICH. 118 00:04:57,397 --> 00:04:59,365 THEN, BY PROCESS OF ELIMINATION, 119 00:04:59,432 --> 00:05:01,501 YOU'RE SAYING I TOOK THE SANDWICH. 120 00:05:01,567 --> 00:05:04,637 WELL, IT WAS YOU OR ME, 121 00:05:04,704 --> 00:05:07,073 AND I KNOW IT WASN'T ME. 122 00:05:07,140 --> 00:05:08,174 SO... 123 00:05:08,241 --> 00:05:09,642 FRITZ, BE HONEST. 124 00:05:09,709 --> 00:05:12,512 WHICH OF US IS MORE LIKELY TO HAVE STOLEN YOUR SANDWICH? 125 00:05:12,578 --> 00:05:14,180 WELL, LET ME -- HMM. 126 00:05:14,247 --> 00:05:17,216 KEEP IN MIND THAT ONLY ONE OF US MURDERED 6 MILLION JEWS. 127 00:05:17,283 --> 00:05:18,751 YES. EXACTLY. 128 00:05:18,818 --> 00:05:19,852 WHAT DO YOU MEAN, "YES, EXACTLY"? 129 00:05:19,919 --> 00:05:21,621 I MURDERED 6 MILLION JEWS. 130 00:05:21,688 --> 00:05:23,322 CLEARLY I'M A GOOD PERSON! 131 00:05:23,389 --> 00:05:25,258 I WOULDN'T STEAL A SANDWICH! 132 00:05:25,324 --> 00:05:29,562 I NEED TO TREAD REALLY CAREFULLY HERE. 133 00:05:29,629 --> 00:05:32,465 SHOULD I HAVE NOT MURDERED 6 MILLION JEWS? 134 00:05:32,532 --> 00:05:34,267 YOU ABSOLUTELY SHOULD HAVE. 135 00:05:34,332 --> 00:05:35,935 MURDERING JEWS IS GOOD. 136 00:05:36,002 --> 00:05:39,305 SO ANYONE WHO MURDERS JEWS IS GOOD, RIGHT, GUYS? 137 00:05:39,372 --> 00:05:43,909 AGAIN, I REALLY, REALLY WANT TO THINK ABOUT MY CHOICE OF WORDS. 138 00:05:43,976 --> 00:05:45,178 FRITZ! WHAT DO YOU THINK? 139 00:05:45,244 --> 00:05:46,412 AM I A GOOD PERSON? 140 00:05:46,479 --> 00:05:48,848 [ Laughing ] I MEAN, I MEAN, GOOD AND EVIL -- 141 00:05:48,915 --> 00:05:50,149 IT'S ALL RELATIVE. 142 00:05:50,216 --> 00:05:51,417 PUSSY. 143 00:05:51,484 --> 00:05:55,455 WELL, HISTORICALLY SPEAKING, MURDER...IS BAD. 144 00:05:55,521 --> 00:05:57,523 NOT ALWAYS! NO, NO, NO. 145 00:05:57,590 --> 00:06:00,593 JUST IN A GENERAL BROAD-STROKE KIND OF WAY. 146 00:06:00,660 --> 00:06:02,428 WHAT ABOUT MURDERING TURKEYS TO EAT THEM? 147 00:06:02,495 --> 00:06:03,596 IS THAT BAD? 148 00:06:03,663 --> 00:06:04,897 DID YOU THINK ABOUT THAT 149 00:06:04,964 --> 00:06:06,833 WHILE YOU WERE MAKING YOUR TURKEY SANDWICH, FRITZ? 150 00:06:06,899 --> 00:06:09,602 DOES MAKING A TURKEY SANDWICH MAKE YOU A BAD PERSON? 151 00:06:09,669 --> 00:06:14,207 I NEVER SAID IT WAS A TURKEY SANDWICH. 152 00:06:14,273 --> 00:06:16,242 I-I -- 153 00:06:16,309 --> 00:06:17,643 I ADMIT IT. 154 00:06:17,710 --> 00:06:19,479 I STOLE YOUR SANDWICH, FRITZ. 155 00:06:19,545 --> 00:06:21,147 THEREFORE, I AM A BAD PERSON. 156 00:06:21,214 --> 00:06:23,983 THEREFORE, A BAD PERSON KILLED 6 MILLION JEWS. 157 00:06:24,050 --> 00:06:26,986 THEREFORE, MAYBE KILLING 6 MILLION JEWS WAS WRONG. 158 00:06:27,053 --> 00:06:28,321 WHAT HAVE I DONE? 159 00:06:28,387 --> 00:06:32,625 MEIN FUHRER, ONLY A BAD PERSON WOULD KILL 6 MILLION JEWS, 160 00:06:32,692 --> 00:06:37,163 BUT ONLY A GOOD PERSON WOULD FEEL BAD ABOUT IT. 161 00:06:37,230 --> 00:06:39,132 DANKE, FRITZ. 162 00:06:39,198 --> 00:06:42,268 AH, COME ON. ARE WE BRINGING IT IN? 163 00:06:42,335 --> 00:06:44,103 OH, WE'RE BRINGING IT IN. 164 00:06:52,278 --> 00:06:54,714 MOVING IS ALWAYS SCARY, 165 00:06:54,781 --> 00:06:58,384 ESPECIALLY IF YOUR NEW HOUSE HOLDS A DARK SECRET. 166 00:06:58,451 --> 00:07:01,654 SUBMITTED FOR THE APPROVAL OF THE MIDNIGHT SOCIETY, 167 00:07:01,721 --> 00:07:03,823 I CALL THIS STORY... 168 00:07:05,458 --> 00:07:07,493 APPROVAL DENIED! 169 00:07:07,560 --> 00:07:10,463 EVERY STORY MUST BEGIN WITH "THE TALE OF..." 170 00:07:10,530 --> 00:07:12,632 YOU'RE NOT HEMINGWAY. STICK TO THE FUCKING FORMAT. 171 00:07:12,698 --> 00:07:13,866 [ GROANS ] 172 00:07:13,933 --> 00:07:16,669 SUBMITTED FOR THE APPROVAL OF THE MIDNIGHT SOCIETY... 173 00:07:18,671 --> 00:07:21,307 "THE TALE OF HOME SWEET HOME"? 174 00:07:21,374 --> 00:07:22,707 UGH! I'M SORRY. 175 00:07:22,775 --> 00:07:24,544 I THOUGHT WE WERE TELLING GHOST STORIES, 176 00:07:24,610 --> 00:07:26,412 NOT PITCHING NEW AROMAS TO YANKEE CANDLE. 177 00:07:26,479 --> 00:07:27,513 GARY! 178 00:07:27,580 --> 00:07:29,115 OH, SO I'M THE BAD GUY, RIGHT? 179 00:07:29,182 --> 00:07:30,149 YOU KNOW WHAT? 180 00:07:30,216 --> 00:07:31,517 PUT THE SALT DOWN, GARY! 181 00:07:31,584 --> 00:07:35,354 I STARTED THE MIDNIGHT SOCIETY. I CAN END IT! 182 00:07:35,421 --> 00:07:37,323 OH, WOW! GARY'S ON FIRE! 183 00:07:37,390 --> 00:07:39,258 GOD, THIS BURNS! WHY WON'T ANYONE HELP ME? 184 00:07:39,325 --> 00:07:40,960 DOES ANYBODY HAVE A BLANKET?! 185 00:07:41,027 --> 00:07:43,029 THE EIGHTH WONDER OF THE WORLD! 186 00:07:43,095 --> 00:07:44,096 KONG! 187 00:07:44,163 --> 00:07:45,064 [ KONG GROWLS ] 188 00:07:45,131 --> 00:07:47,567 [ MUSIC PLAYS ] 189 00:07:47,633 --> 00:07:52,004 [ GRUNTING MUSICALLY ] 190 00:07:52,071 --> 00:07:54,941 WIGGINS, DID YOU WALK KONG LIKE I ASKED? 191 00:07:55,007 --> 00:07:56,843 UHH... 192 00:07:56,909 --> 00:07:58,344 [ GRUNTING CONTINUES ] 193 00:07:59,078 --> 00:08:00,613 AAH! 194 00:08:00,680 --> 00:08:03,249 [ SCREAMING ] 195 00:08:04,784 --> 00:08:05,952 [ MOANS ] 196 00:08:06,018 --> 00:08:09,488 WIGGINS, YOU ARE SO FUCKING FIRED! 197 00:08:09,555 --> 00:08:10,790 [ BABBLING ] 198 00:08:10,857 --> 00:08:13,426 OH, MY SWEET DAUGHTER, BETTY. 199 00:08:13,492 --> 00:08:15,328 WHAT IS THERE TO BE DONE WITH YOU? 200 00:08:15,394 --> 00:08:17,830 UNCLE SAMMY, SUSANNA SAD ASS IS BACK. 201 00:08:17,897 --> 00:08:19,432 SHOULD I TELL HER TO FUCK THE HELL OFF? 202 00:08:19,498 --> 00:08:21,901 NO, BITCH PUDDING. [ CHUCKLES ] SEND HER IN. 203 00:08:21,968 --> 00:08:25,738 SUSANNA!!! 204 00:08:25,805 --> 00:08:26,873 I'M SORRY, REVEREND. 205 00:08:26,939 --> 00:08:28,808 DR. GRIGGS SAID THAT HER SICKNESS 206 00:08:28,875 --> 00:08:30,109 MAY BE THE RESULT OF... 207 00:08:30,176 --> 00:08:32,144 unnatural causes. 208 00:08:32,211 --> 00:08:35,481 MY DAUGHTER'S ILLNESS IS NOT SUPERNATURAL, SUSANNA. 209 00:08:35,548 --> 00:08:37,817 YEAH FUCK THE HELL ON OFF. 210 00:08:37,884 --> 00:08:40,253 EVERYONE'S SAYING THERE'S WITCHCRAFT ALL AROUND, 211 00:08:40,318 --> 00:08:43,188 RUNNING THEIR DICK SUCKING MOUTHS ABOUT SPELLS AND SHIT? 212 00:08:43,256 --> 00:08:45,224 AND WHAT AM I SUPPOSED TO TELL THEM? 213 00:08:45,290 --> 00:08:47,426 THAT TITUBA FORCED MY DAUGHTER AND NIECE 214 00:08:47,493 --> 00:08:49,495 TO CAVORT WITH SPIRITS IN THE FOREST? 215 00:08:49,562 --> 00:08:51,464 PSH! THERE WEREN'T NO SPIRITS OUT THERE. 216 00:08:51,530 --> 00:08:53,099 THEN WHAT WAS GOING ON? 217 00:08:53,165 --> 00:08:54,567 SHOW YOUR TITS! 218 00:08:54,634 --> 00:08:55,534 WHOO! [ LAUGHS ] 219 00:08:55,601 --> 00:08:57,570 YEAH! YOU CRAZY, GIRL. 220 00:08:57,637 --> 00:08:59,372 [ GLASS SHATTERS ] YEAH! 221 00:08:59,438 --> 00:09:00,706 NOTHING. 222 00:09:00,773 --> 00:09:01,941 THERE CAN BE NO DOUBT 223 00:09:02,008 --> 00:09:04,277 THAT WITCHCRAFT IS AT PLAY IN THIS TOWN! 224 00:09:04,343 --> 00:09:06,779 DIRTY, FILTHY WITCHCRAFT! 225 00:09:06,846 --> 00:09:09,582 MS. PUDDING, WOULD YOU GIVE YOUR ACCOUNT OF WHAT HAPPENED? 226 00:09:09,649 --> 00:09:12,118 IT WASN'T NO WHACK-ASS WITCHCRAFT. 227 00:09:12,184 --> 00:09:15,054 YOU SEE? JUST STUPID LITTLE GIRLS HAVING FUN. 228 00:09:15,121 --> 00:09:16,989 STUPID? [ CLEARS THROAT ] 229 00:09:17,056 --> 00:09:20,826 HE'S RIGHT. WE WERE JUST HAVING FUN... 230 00:09:20,893 --> 00:09:23,029 WITH THE DEVIL! 231 00:09:23,095 --> 00:09:24,497 [ SPECTATORS MURMUR ] OH, CHRIST. 232 00:09:24,563 --> 00:09:25,898 IT WAS HORRIBLE, MR. HALE. 233 00:09:25,965 --> 00:09:27,800 TITUBA WAS DANCING WITH THE DEVIL, 234 00:09:27,867 --> 00:09:29,735 AND I'M NOT SAYING I SAW ANYTHING, 235 00:09:29,802 --> 00:09:31,837 BUT I'M PRETTY SURE HE PENETRATED HER. 236 00:09:31,904 --> 00:09:32,672 ALL RIGHT. 237 00:09:32,738 --> 00:09:34,440 IN THE FART BLASTER! 238 00:09:34,507 --> 00:09:37,243 UGH! UGH, UGH, UGH, UGH, UGH. 239 00:09:37,310 --> 00:09:38,210 YEAH, YEAH. [ IMITATES FART ] 240 00:09:38,277 --> 00:09:40,780 UH-HUH. UH-HUH. MM-HMM. UH, YES. 241 00:09:40,846 --> 00:09:43,749 I ALSO SAW GOODY PUTNAM DANCING WITH THE DEVIL. 242 00:09:43,816 --> 00:09:44,784 [ SPECTATORS GASP ] YES. 243 00:09:44,850 --> 00:09:46,085 IN THE FART BLASTER? 244 00:09:46,152 --> 00:09:47,753 AND THE HALIBUT HOLE! 245 00:09:47,820 --> 00:09:49,388 RIGHT AFTER SHE REFUSED TO GIVE ME 246 00:09:49,455 --> 00:09:50,823 A COUPLE BUCKS TO BUY CANDY. 247 00:09:50,890 --> 00:09:53,025 HMM. WHO ELSE? 248 00:09:53,092 --> 00:09:55,394 WHO ELSE? 249 00:09:55,461 --> 00:09:57,863 [ GROANING ] 250 00:09:57,930 --> 00:10:00,032 STOP! SHE'S LYING! 251 00:10:00,099 --> 00:10:02,101 SHE'S TRYING TO GET REVENGE ON MY HUSBAND 252 00:10:02,168 --> 00:10:04,070 BECAUSE HE WON'T LAY WITH HER ANYMORE! 253 00:10:04,136 --> 00:10:05,304 AND WHAT PROOF HAVE YOU? 254 00:10:05,371 --> 00:10:07,206 I MANAGED TO CAPTURE THEM DOING IT. 255 00:10:07,273 --> 00:10:09,108 Man: [ GASPS ] PHOTOGRAPH? 256 00:10:09,175 --> 00:10:10,242 SHE'S A WITCH! 257 00:10:10,309 --> 00:10:11,410 [ LAUGHS ] 258 00:10:11,477 --> 00:10:14,246 AND SHE'S A GIRL WHO HAD SEX! 259 00:10:14,313 --> 00:10:15,014 GET HER! 260 00:10:15,081 --> 00:10:15,815 UH-OH. 261 00:10:15,881 --> 00:10:16,849 [ INDISTINCT TALKING ] 262 00:10:16,916 --> 00:10:18,451 AT LEAST I CAN REST EASY 263 00:10:18,517 --> 00:10:21,053 KNOWING THAT LYING HARLOT BITCH PUDDING 264 00:10:21,120 --> 00:10:22,588 WILL BURN ALONGSIDE ME. 265 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 I'M NOT BITCH PUDDING! I'M BETTY! 266 00:10:24,790 --> 00:10:26,859 MY AWFUL COUSIN KNOCKED ME OUT IN THE BATHROOM, 267 00:10:26,926 --> 00:10:28,094 AND NOW I'M HERE! 268 00:10:28,160 --> 00:10:30,196 THEN WHERE'S BITCH PU-- 269 00:10:30,262 --> 00:10:32,465 [ SCREAMS ] 270 00:10:32,531 --> 00:10:35,568 [ CLEARS THROAT ] THIS HAS BEEN ARTHUR MILLER'S "THE CRUCIBLE". 271 00:10:35,634 --> 00:10:38,804 REMEMBER, KIDS, WRITE A SHITTY, THINLY VEILED METAPHOR 272 00:10:38,871 --> 00:10:40,272 FOR McCARTHYISM, 273 00:10:40,339 --> 00:10:42,308 AND YOU, TOO, CAN STICK YOUR LIMP-ASS CANDLE 274 00:10:42,375 --> 00:10:44,010 UP MARILYN MONROE'S WIND TUNNEL. 275 00:10:44,076 --> 00:10:46,145 COPYRIGHT ELTON JOHN AND BERNIE TAUPIN. 276 00:10:46,212 --> 00:10:49,015 PEACE! 277 00:10:49,081 --> 00:10:52,518 [ CHICKEN CLUCKING THEME SONG ] 278 00:11:02,094 --> 00:11:03,062 BA-GOK! 279 00:11:03,129 --> 00:11:04,163 Man: BOK. 280 00:11:06,065 --> 00:11:08,000 [ MONKEY CHATTERS ] 281 00:11:08,067 --> 00:11:10,569 [ SLAP! ] 17784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.