All language subtitles for Robot Chicken - S07E15 - Victorias Secret of NIMH (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:08,875 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,944 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,151 --> 00:00:19,853 It's alive! 4 00:00:27,360 --> 00:00:32,465 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 5 00:00:32,531 --> 00:00:38,138 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 6 00:00:38,204 --> 00:00:40,340 Hut one! Hut two! Hut -- Aah! 7 00:00:40,407 --> 00:00:43,109 Double cross, bitch! 8 00:00:43,176 --> 00:00:45,044 Wilson! I see a boat! 9 00:00:45,111 --> 00:00:47,414 There's a boat coming this way! 10 00:00:47,480 --> 00:00:48,681 We're rescued! 11 00:00:48,748 --> 00:00:49,682 Go! Go! Go! Go! Go! 12 00:00:49,749 --> 00:00:50,683 What are you doing? 13 00:00:50,750 --> 00:00:52,652 We are hijacking your ship, Captain. 14 00:00:52,719 --> 00:00:56,156 Call your government and tell Them we want $1 million, or we 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,257 Will kill you. 16 00:00:57,323 --> 00:00:59,893 Everyone thinks I'm dead Already. 17 00:00:59,959 --> 00:01:03,029 Okay, this is, uh, clearly a Mistake. 18 00:01:03,096 --> 00:01:03,630 Aah! 19 00:01:03,696 --> 00:01:04,497 Holy crap! 20 00:01:04,563 --> 00:01:05,899 Is that a bengal tiger? 21 00:01:05,965 --> 00:01:08,201 [ growls ] Aah! 22 00:01:08,268 --> 00:01:09,469 Richard parker! 23 00:01:09,536 --> 00:01:10,103 Wilson! 24 00:01:10,170 --> 00:01:11,371 Richard parker! 25 00:01:11,438 --> 00:01:12,138 Wilson! 26 00:01:12,205 --> 00:01:13,706 Richard parker! 27 00:01:13,773 --> 00:01:15,108 Wilson!! 28 00:01:15,175 --> 00:01:17,444 Richard parker!! 29 00:01:17,510 --> 00:01:19,679 Welcome back to boxing night Here in bangkok. 30 00:01:19,746 --> 00:01:22,749 The champion is Saensak payakaroon, a proud thai 31 00:01:22,816 --> 00:01:23,850 Fighter. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,952 His challenger is another thai Fighter -- tie fighter. 33 00:01:26,019 --> 00:01:27,954 [ bell clangs ] And the bells clang, and 34 00:01:28,021 --> 00:01:30,757 Payakaroon advances on his Opponent and lands a right jab 35 00:01:30,824 --> 00:01:33,593 And a hook, and now another Solid jab, and it doesn't seem 36 00:01:33,660 --> 00:01:35,795 To be fazing the empire Starfighter at all! 37 00:01:35,862 --> 00:01:38,731 If anything, payakaroon seems to Be injuring his own hand, 38 00:01:38,798 --> 00:01:41,134 Shooting punches straight into The metal hull. 39 00:01:41,201 --> 00:01:42,168 Ooh! 40 00:01:42,235 --> 00:01:44,137 And there's a laser blast from The tie fighter, and 41 00:01:44,204 --> 00:01:46,473 Payakaroon's head is blown clear Off. 42 00:01:46,539 --> 00:01:49,609 Tie fighter wins his first fight With a decisive victory. 43 00:01:49,676 --> 00:01:52,912 They are trying to attach the Championship belt to his waist, 44 00:01:52,979 --> 00:01:55,114 And he does not like it! 45 00:01:55,181 --> 00:01:57,650 Baby, I've got a secret, but I'm afraid to tell you. 46 00:01:57,717 --> 00:01:58,618 It's okay, baby. 47 00:01:58,685 --> 00:01:59,652 You just say it. 48 00:01:59,719 --> 00:02:02,188 I-I just put on this frosting So you'd like me. 49 00:02:02,255 --> 00:02:04,023 I'm actually a bagel. 50 00:02:04,090 --> 00:02:08,228 [ sobs ] You're jewish?! 51 00:02:08,294 --> 00:02:08,862 Kal-el. 52 00:02:08,928 --> 00:02:09,963 Father? 53 00:02:10,029 --> 00:02:12,198 I've programmed a hologram of Myself to assist you. 54 00:02:12,265 --> 00:02:14,400 Get out of here before General zod arrives. 55 00:02:14,467 --> 00:02:16,836 Thank you, father. 56 00:02:16,903 --> 00:02:19,339 Looks like you're eating too Much dairy, kal-el. 57 00:02:19,405 --> 00:02:20,840 Dad! I don't need your help! 58 00:02:20,907 --> 00:02:23,009 Your digestive tract suggests Otherwise. 59 00:02:23,076 --> 00:02:25,245 That's going to be a triple Wipe -- maybe more. 60 00:02:25,311 --> 00:02:26,279 Aim for a one-wiper. 61 00:02:26,346 --> 00:02:28,147 Try to eat less cheese. 62 00:02:28,214 --> 00:02:29,849 Ugh! Ridiculous! 63 00:02:29,916 --> 00:02:30,650 Oh, clark. 64 00:02:30,716 --> 00:02:32,652 I think I'm ready to go all the Way. 65 00:02:32,719 --> 00:02:34,353 Game time, lois. 66 00:02:34,420 --> 00:02:37,023 [ both smooching ] I'd begin with foreplay, 67 00:02:37,090 --> 00:02:37,557 Kal-el. 68 00:02:37,624 --> 00:02:38,625 What's going on?! 69 00:02:38,691 --> 00:02:39,726 Who's that?! 70 00:02:39,792 --> 00:02:42,161 Start by kissing her inner Thigh, then spell out the 71 00:02:42,228 --> 00:02:44,397 Alphabet on her clitoris with Your tongue. 72 00:02:44,464 --> 00:02:46,766 The krypton alphabet, Specifically the letter 73 00:02:46,833 --> 00:02:50,203 [babbling wildly] Dad! This is so embarrassing! 74 00:02:50,270 --> 00:02:53,305 Your dead father makes some Good points about cunnilingus. 75 00:02:53,373 --> 00:02:54,040 Thanks. 76 00:02:54,107 --> 00:02:56,676 Jor-elcome. 77 00:02:56,743 --> 00:02:58,211 Are you a house? 78 00:02:58,278 --> 00:02:59,145 Uh, no. 79 00:02:59,212 --> 00:03:03,049 [ machine beeping ] [ dramatic music plays ] 80 00:03:03,116 --> 00:03:05,051 Fly with me to never land! 81 00:03:05,118 --> 00:03:07,987 [ children laughing ] Children! No! 82 00:03:08,054 --> 00:03:09,489 These are the lost boys. 83 00:03:09,556 --> 00:03:10,723 They're not vampires. 84 00:03:10,790 --> 00:03:14,561 [ telephone rings ] We...Have a phone? 85 00:03:14,627 --> 00:03:15,194 Hello? 86 00:03:15,261 --> 00:03:16,496 I don't know who you are. 87 00:03:16,563 --> 00:03:17,931 I don't know what you want. 88 00:03:17,997 --> 00:03:20,099 I don't know why you dress Like...? 89 00:03:20,166 --> 00:03:21,200 A gay robin hood. 90 00:03:21,267 --> 00:03:22,502 Like a gay robin hood. 91 00:03:22,569 --> 00:03:25,371 But I have a very particular set Of skills that make me a 92 00:03:25,438 --> 00:03:28,708 Nightmare for people like you, By which I guess I mean flying 93 00:03:28,775 --> 00:03:29,909 Gay robin hoods. 94 00:03:29,976 --> 00:03:32,712 Good luck finding never land, Grandpa. 95 00:03:32,779 --> 00:03:35,148 [ receiver slams ] Oh, what's he saying? 96 00:03:35,214 --> 00:03:40,320 [ dial tone ] He's saying "Ahhhhhhhhhhhh." 97 00:03:40,386 --> 00:03:41,621 That's the dial tone. 98 00:03:41,688 --> 00:03:42,454 Dial tone? 99 00:03:42,522 --> 00:03:43,790 This is a very old phone. 100 00:03:43,856 --> 00:03:47,026 He's holding your children in What I presume is an underground 101 00:03:47,093 --> 00:03:48,561 Sex club called "Never land." 102 00:03:48,628 --> 00:03:51,598 Oh, thank goodness you do Security work for bankers, like 103 00:03:51,664 --> 00:03:52,632 Myself, mr. Mills. 104 00:03:52,699 --> 00:03:54,767 But how will you reach the Children? 105 00:03:54,834 --> 00:03:55,935 They were flying. 106 00:03:56,002 --> 00:03:58,905 I think I heard them say Something about "Thinking happy 107 00:03:58,972 --> 00:03:59,672 Thoughts." 108 00:03:59,739 --> 00:04:01,007 Happy thoughts, eh? 109 00:04:01,074 --> 00:04:02,175 No! No, please! 110 00:04:02,241 --> 00:04:03,042 Aah! 111 00:04:03,109 --> 00:04:04,277 Whoo-hoo! Off I go! 112 00:04:04,344 --> 00:04:05,244 [ crash ] Aah! 113 00:04:10,049 --> 00:04:12,685 Ugh! 114 00:04:12,752 --> 00:04:14,654 Aah! 115 00:04:16,755 --> 00:04:20,493 [ farts ] I just pooped in my tail! 116 00:04:20,560 --> 00:04:21,894 Where are the children? 117 00:04:21,961 --> 00:04:24,497 [ farts ] I've never met real-live 118 00:04:24,564 --> 00:04:25,765 Mermaids before! 119 00:04:25,832 --> 00:04:27,266 Oh-ho! That's so fun! 120 00:04:27,332 --> 00:04:28,868 Let's drown this bitch. 121 00:04:28,935 --> 00:04:30,870 No! Please! Don't! 122 00:04:30,937 --> 00:04:33,006 No! No! Oh! 123 00:04:34,707 --> 00:04:36,009 Wendy, where are your Brothers? 124 00:04:36,075 --> 00:04:37,877 There! On the pirate ship! 125 00:04:37,944 --> 00:04:42,081 Time for these little Chickadees to walk the plank! 126 00:04:42,148 --> 00:04:45,451 [ laughs evilly ] Ticktock. Time's up. 127 00:04:45,518 --> 00:04:46,419 Hyah! 128 00:04:46,486 --> 00:04:47,954 Aaaaaaah! 129 00:04:48,021 --> 00:04:49,122 I'm taking you home, Children. 130 00:04:49,188 --> 00:04:52,125 Not so fast, you old codfish! 131 00:04:52,191 --> 00:04:53,726 Ooh! Nah nah nah! 132 00:04:53,793 --> 00:04:57,497 Nah na-- Tink! 133 00:04:57,563 --> 00:05:01,067 Good luck getting home without Her fairy dust, asshole! 134 00:05:01,134 --> 00:05:04,203 Why would I want to leave When my happy thought's about to 135 00:05:04,270 --> 00:05:04,871 Come true? 136 00:05:04,937 --> 00:05:05,772 Your what? 137 00:05:05,838 --> 00:05:08,107 Oh! No! No -- Aah! 138 00:05:08,174 --> 00:05:11,544 Okay, but seriously, man, how The fuck are we getting 139 00:05:11,611 --> 00:05:12,111 Home?! 140 00:05:12,178 --> 00:05:12,912 Hang on. 141 00:05:12,979 --> 00:05:14,180 Oh! No! No! Wait! 142 00:05:14,247 --> 00:05:15,348 Aah! 143 00:05:15,415 --> 00:05:17,350 [ humming ] "A but tuba"? 144 00:05:24,590 --> 00:05:27,727 This looks like the work of -- Was it a bat I saw? 145 00:05:27,794 --> 00:05:28,928 Palindrome. 146 00:05:28,995 --> 00:05:32,265 I see you're still talking in Sentences that are spelled the 147 00:05:32,331 --> 00:05:33,866 Same forward and backward. 148 00:05:33,933 --> 00:05:35,268 What are you planning? 149 00:05:35,334 --> 00:05:39,472 Evil I did dwell, lewd I did Live. 150 00:05:39,539 --> 00:05:42,742 Tell me, why do you continue To haunt gotham, palindrome? 151 00:05:42,808 --> 00:05:45,745 Mr. Owl ate my metal worm. 152 00:05:45,812 --> 00:05:46,679 Mr. Owl? 153 00:05:46,746 --> 00:05:48,181 I don't know mr. Owl! 154 00:05:48,247 --> 00:05:50,983 Go hang a salami, I'm a Lasagna hog. 155 00:05:51,050 --> 00:05:53,419 Over my dead body, Palindrome. 156 00:05:53,486 --> 00:05:53,986 Yah! 157 00:05:54,053 --> 00:05:55,655 Yarg! God dam mad dog. 158 00:05:55,722 --> 00:05:58,057 I should feed you to the Dogs. 159 00:05:58,124 --> 00:05:59,759 No, sir. Prefer prison. 160 00:05:59,826 --> 00:06:02,595 It's not too late for you, Palindrome. 161 00:06:02,662 --> 00:06:04,230 You could still do good. 162 00:06:04,297 --> 00:06:06,532 Do good, I? No! 163 00:06:06,599 --> 00:06:11,771 Evil anon I deliver, I maim nine More hero men in saginaw, 164 00:06:11,838 --> 00:06:14,674 Sanitary sword a-tuck, carol, I. 165 00:06:14,741 --> 00:06:18,144 Lo! Rack, caught a drowsy rat in Aswan. 166 00:06:18,211 --> 00:06:21,280 I gas nine more hero men in Miami. 167 00:06:21,347 --> 00:06:24,584 Reviled I, nona, live on. 168 00:06:24,650 --> 00:06:26,986 I do -- oh, god! 169 00:06:27,053 --> 00:06:29,088 Wow. 170 00:06:29,155 --> 00:06:32,992 That was impressive. 171 00:06:33,058 --> 00:06:33,993 Yah! 172 00:06:34,060 --> 00:06:35,428 Yarg! 173 00:06:35,495 --> 00:06:37,096 Look, honey! A shooting star! 174 00:06:37,163 --> 00:06:39,031 Aww! 175 00:06:39,098 --> 00:06:41,868 Domino, mother fucker [ machine gun firing ] 176 00:06:41,933 --> 00:06:43,136 Both: ah! Ah! Aaaaah! 177 00:06:43,202 --> 00:06:45,638 Thanks for throwing me a Welcoming party, count. 178 00:06:45,705 --> 00:06:48,608 I've never been to a party Hosted by a vampire before. 179 00:06:48,674 --> 00:06:51,144 I do it for all the Newcomers, alex. 180 00:06:51,210 --> 00:06:53,946 After tonight, I guarantee You'll be... 181 00:06:54,013 --> 00:06:55,381 One of us. 182 00:06:55,448 --> 00:06:58,117 Anh anh anh anh! 183 00:06:58,183 --> 00:07:00,286 [ techno music playing ] Mmm. 184 00:07:04,257 --> 00:07:05,324 Mmm. 185 00:07:05,391 --> 00:07:07,760 I guess when our show's Guests include katy perry and 186 00:07:07,827 --> 00:07:09,962 Ice-t, it's a slippery slope. 187 00:07:10,029 --> 00:07:11,898 Whoo-hoo-hoo! 188 00:07:11,964 --> 00:07:14,567 Hey, grover. Hi, snuffy. 189 00:07:14,634 --> 00:07:15,735 Huh? 190 00:07:17,570 --> 00:07:18,504 Oh, no! 191 00:07:18,571 --> 00:07:22,108 The count -- h-he turned you All into the undead! 192 00:07:22,175 --> 00:07:25,344 If you assumed I was a Vampire in every other way but 193 00:07:25,411 --> 00:07:28,915 that, then I count one -- one Moron. 194 00:07:28,981 --> 00:07:31,417 Aah! Aah! Oh, no! 195 00:07:31,484 --> 00:07:32,451 Aah! Oh! 196 00:07:32,518 --> 00:07:35,154 [ dramatic music plays ] Oh, nice character intro. 197 00:07:35,221 --> 00:07:38,457 How long you been waitin' here Watching me shit myself? 198 00:07:38,524 --> 00:07:40,960 Get him! 199 00:07:41,027 --> 00:07:41,694 Ooh! 200 00:07:41,761 --> 00:07:42,695 Aah! 201 00:07:42,762 --> 00:07:44,964 "S" is for "Sever." 202 00:07:46,933 --> 00:07:47,633 Ha! 203 00:07:47,700 --> 00:07:50,002 Flawless built-in defense System. 204 00:07:50,069 --> 00:07:51,904 Wait! W-what are you doing? 205 00:07:51,971 --> 00:07:52,605 Aah! 206 00:07:52,672 --> 00:07:53,573 Oof! 207 00:07:53,639 --> 00:07:56,808 I see one -- one dead mother-- Oh, my goodness. 208 00:07:56,876 --> 00:07:58,444 There's not a speck of blood on You. 209 00:07:58,511 --> 00:08:00,947 What, do you keep a pack of Handi wipes in that flak jacket? 210 00:08:01,013 --> 00:08:02,615 No. Just this. 211 00:08:02,682 --> 00:08:05,051 One. Two -- Stop counting. 212 00:08:05,117 --> 00:08:06,953 That was a play-by-play. 213 00:08:07,019 --> 00:08:10,189 I just pissed and shit in my Own pants. 214 00:08:10,256 --> 00:08:10,923 Aah! 215 00:08:10,990 --> 00:08:14,727 [ choking ] Wow. 216 00:08:14,794 --> 00:08:17,530 So, I guess if you've hunted all The way to sesame street, you 217 00:08:17,597 --> 00:08:19,632 Must have gotten every vampire In the world. 218 00:08:19,699 --> 00:08:20,933 Not quite. 219 00:08:21,000 --> 00:08:23,035 Who wants some of my Count chocula cereal? 220 00:08:23,102 --> 00:08:25,771 Which, if looked at from a very Specific point of view, is a 221 00:08:25,838 --> 00:08:27,807 Nutritious part of this balanced Breakfast. 222 00:08:27,874 --> 00:08:30,710 [ shotgun cocks ] You! 223 00:08:30,776 --> 00:08:31,878 Almost done there, doc? 224 00:08:31,944 --> 00:08:33,212 Just a second, mr. Peterson. 225 00:08:33,279 --> 00:08:33,880 I... 226 00:08:33,946 --> 00:08:35,381 Yes, I am done. 227 00:08:35,448 --> 00:08:37,149 I'd like to do further tests, But I -- 228 00:08:37,216 --> 00:08:37,683 My watch! 229 00:08:37,750 --> 00:08:38,885 Yoink! 230 00:08:38,951 --> 00:08:40,253 [ nerdy voice ] What's going On? 231 00:08:40,318 --> 00:08:42,221 [ nerdy voice ] They Announced the premiere date for 232 00:08:42,288 --> 00:08:43,923 "Star wars: episode vii." 233 00:08:43,990 --> 00:08:45,458 It's gonna be so cool! 234 00:08:45,524 --> 00:08:50,029 Yeah. It's so cool. 235 00:08:50,096 --> 00:08:53,232 ♪ I should be happy about "Star wars" ♪ 236 00:08:53,299 --> 00:08:57,270 ♪ but just like blue milk, I Feel blue ♪ 237 00:08:57,336 --> 00:09:00,773 ♪ 'cause what if it's a mess? ♪ I can't help but obsess 238 00:09:00,840 --> 00:09:06,445 ♪ about all the horrible crap They could do ♪ 239 00:09:06,512 --> 00:09:09,515 ♪ they could give lightsabers to Ewoks ♪ 240 00:09:09,582 --> 00:09:12,351 ♪ make boba fett have a Talking dog friend ♪ 241 00:09:12,418 --> 00:09:13,619 Voiced by eddie murphy. 242 00:09:13,686 --> 00:09:14,553 Heh heh heh heh... 243 00:09:14,620 --> 00:09:16,122 ♪ product placement would be Sad ♪ 244 00:09:16,188 --> 00:09:18,257 ♪ plot twist, luke is his own Dad ♪ 245 00:09:18,324 --> 00:09:19,525 I'll never join me! 246 00:09:19,592 --> 00:09:21,727 ♪ and everyone high-fives in The end ♪ 247 00:09:21,794 --> 00:09:23,963 All: yeah! Don't do drugs! 248 00:09:24,030 --> 00:09:27,667 ♪ they could save all of the Wookiees ♪ 249 00:09:27,733 --> 00:09:30,236 ♪ and dress them up in business Suits ♪ 250 00:09:30,303 --> 00:09:32,305 ♪ ackbar said... It's a rap! 251 00:09:32,371 --> 00:09:35,708 ♪ and then he starts to rap ♪ and han says a catchphrase 252 00:09:35,775 --> 00:09:38,844 When he shoots ♪ Oh, did I do that? 253 00:09:38,911 --> 00:09:41,981 ♪ oh, I've been burned so Many times before ♪ 254 00:09:42,048 --> 00:09:44,951 ♪ green lantern, prometheus, 2 girls 1 cup ♪ 255 00:09:45,017 --> 00:09:48,220 ♪ but "Star wars" is the one That I most adore ♪ 256 00:09:48,287 --> 00:09:51,790 ♪ please, j.J., don't fuck This up ♪ 257 00:09:51,857 --> 00:09:54,860 All: ♪ u-u-u-u-u-u-u-u-up [ vomits ] 258 00:09:54,927 --> 00:09:57,797 ♪ I don't know what's real Anymore ♪ 259 00:09:57,863 --> 00:10:00,599 ♪ "Star wars" has become my sad Fixation ♪ 260 00:10:00,666 --> 00:10:03,002 ♪ mom wanted me to be a Surgeon ♪ 261 00:10:03,069 --> 00:10:08,007 ♪ I'm 26 and still a -- Comic collector. 262 00:10:08,074 --> 00:10:09,141 Ohhhh! 263 00:10:11,844 --> 00:10:14,046 ♪ but never mind ♪ these movies could be 264 00:10:14,113 --> 00:10:16,482 Awesome ♪ ♪ a million force ghosts going 265 00:10:16,549 --> 00:10:19,652 On a killing spree ♪ ♪ giant space worms everywhere 266 00:10:19,719 --> 00:10:21,487 ♪ chewie's grown back all his Hair ♪ 267 00:10:21,554 --> 00:10:25,558 ♪ I'll camp out for a whole year Just to see ♪ 268 00:10:25,624 --> 00:10:29,061 ♪ "Star wars: episode vii" shot In imax and 3-d ♪ 269 00:10:29,128 --> 00:10:31,764 And starring me as Luke skywalker's favorite son, 270 00:10:31,831 --> 00:10:35,167 Who gets the best stuff, like Lightsabers made of gold! 271 00:10:35,234 --> 00:10:42,008 ♪ and finally has sex [ all cheer ] 272 00:10:42,074 --> 00:10:44,410 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 273 00:10:44,477 --> 00:10:46,545 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 274 00:10:46,612 --> 00:10:48,681 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 275 00:10:48,748 --> 00:10:50,850 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 276 00:10:50,915 --> 00:10:52,985 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 277 00:10:53,052 --> 00:10:55,187 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 278 00:10:55,254 --> 00:10:59,058 Ba-gawk! Bawk. 279 00:10:59,125 --> 00:11:00,292 Wilson! 280 00:11:00,359 --> 00:11:02,161 Richard parker! 281 00:11:02,228 --> 00:11:03,396 Wilson! 282 00:11:03,462 --> 00:11:05,264 Richard parker! 283 00:11:05,331 --> 00:11:06,499 Wilson! 284 00:11:06,565 --> 00:11:08,234 Richard parker! 19710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.