All language subtitles for Robot Chicken - S06E16 - Eaten by Cats (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:09,209 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,344 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,485 --> 00:00:20,253 It's alive! 4 00:00:27,694 --> 00:00:32,799 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 5 00:00:32,866 --> 00:00:38,238 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 6 00:00:38,304 --> 00:00:40,240 Uh, guys, I don't know about This. 7 00:00:40,306 --> 00:00:41,374 We're really fragile. 8 00:00:41,441 --> 00:00:43,543 Our new air bags are State-of-the-art. 9 00:00:43,610 --> 00:00:45,645 Come on, man, you're my Brother-in-law. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,547 I won't let anything happen to You. 11 00:00:47,614 --> 00:00:49,149 Well, okay. 12 00:00:49,215 --> 00:00:51,418 [ buzzer ] [ engine turns over, revs ] 13 00:00:51,484 --> 00:00:54,554 Ohh! 14 00:00:54,621 --> 00:00:56,289 He was beating my sister. 15 00:00:56,356 --> 00:00:59,592 Alpha 5, rita repulsa's going To strike very soon, and we 16 00:00:59,659 --> 00:01:01,861 Haven't recruited any new Power rangers. 17 00:01:01,928 --> 00:01:04,096 I'm beaming up four young Recruits. 18 00:01:04,164 --> 00:01:07,567 They already have color-coded Costumes. 19 00:01:07,634 --> 00:01:09,169 Oooooh! 20 00:01:09,235 --> 00:01:11,538 Welcome, my new Power rangers. 21 00:01:11,604 --> 00:01:13,239 What are your names? 22 00:01:13,306 --> 00:01:15,241 H-I-I-I-I. 23 00:01:15,308 --> 00:01:18,178 Tinky...Winky. 24 00:01:18,244 --> 00:01:20,079 H-I-I-I-I! 25 00:01:20,146 --> 00:01:20,847 Dipsy. 26 00:01:20,914 --> 00:01:21,714 Laa-laa. 27 00:01:21,781 --> 00:01:24,317 Uh, how long is this going to Take? 28 00:01:24,384 --> 00:01:25,618 Ballpark it for me. 29 00:01:25,685 --> 00:01:28,955 [ tink! Tink! Tink! Tink! ] Just tell me your name! 30 00:01:29,021 --> 00:01:30,323 Po-o-o-o! 31 00:01:30,390 --> 00:01:32,025 Guys, pick up the pace a Little. 32 00:01:32,091 --> 00:01:34,727 Tinky...Winky. 33 00:01:34,794 --> 00:01:37,831 Yeah, we've established your Name is tinky winky! 34 00:01:37,896 --> 00:01:39,466 Ah, screw it! We got to go! 35 00:01:39,532 --> 00:01:42,101 Okay, there's a giant monster Approaching. 36 00:01:42,168 --> 00:01:42,702 Yay! 37 00:01:42,769 --> 00:01:43,970 No, not "Yay"! 38 00:01:44,037 --> 00:01:45,071 Hold hands? 39 00:01:45,138 --> 00:01:46,739 No, not "Hold hands"! 40 00:01:46,806 --> 00:01:47,841 Hold hands. 41 00:01:47,907 --> 00:01:49,241 [ laughs ] Hands! 42 00:01:49,309 --> 00:01:50,343 Hold hands. 43 00:01:50,410 --> 00:01:51,578 Call your zords! 44 00:01:51,644 --> 00:01:52,245 Call. 45 00:01:52,312 --> 00:01:53,045 Zords! 46 00:01:53,112 --> 00:01:55,348 Yes, now we're on the right Track! 47 00:01:55,414 --> 00:01:56,316 Hold hands! 48 00:01:56,382 --> 00:01:58,818 No! This is impossible! 49 00:01:58,884 --> 00:02:01,454 Fuck you guys! 50 00:02:01,521 --> 00:02:02,489 Uh... 51 00:02:02,555 --> 00:02:04,924 Tinky...Winky? 52 00:02:04,991 --> 00:02:11,831 [ static ] I wish you could buy alphabet 53 00:02:11,898 --> 00:02:13,500 Soup in the aurebesh language. 54 00:02:13,566 --> 00:02:17,837 Then I could spell all the "Star wars" words I want! 55 00:02:17,904 --> 00:02:23,810 [ spluttering ] [ spluttering continues ] 56 00:02:23,877 --> 00:02:29,182 [ muffled shouting ] [ gurgles ] 57 00:02:29,249 --> 00:02:30,583 You beat me to it. 58 00:02:30,650 --> 00:02:32,085 [ both laughing ] Yeah! 59 00:02:32,151 --> 00:02:33,820 Yeah! 60 00:02:33,887 --> 00:02:40,760 [ sighs loudly ] [ zipper zips ] 61 00:02:40,827 --> 00:02:42,795 Eww! 62 00:02:42,862 --> 00:02:45,064 Shield, shield, shield! 63 00:02:45,131 --> 00:02:46,031 Hey, shield, shield! 64 00:02:46,099 --> 00:02:47,901 [ groans ] What?! 65 00:02:47,966 --> 00:02:50,103 Aren't you glad I didn't say "Shield" again? 66 00:02:50,168 --> 00:02:53,706 [ cackling ] Jerk. 67 00:02:53,773 --> 00:02:55,408 Gun! Hey, gun! Gun, gun! 68 00:02:55,475 --> 00:02:56,709 I'm ignoring you. 69 00:02:56,776 --> 00:02:58,144 Hey, gun, gun, gun! 70 00:02:58,211 --> 00:02:59,812 What?! What do you want? 71 00:02:59,879 --> 00:03:01,614 You're kind of cocky. 72 00:03:01,681 --> 00:03:03,816 Get it? Because you're a gun! 73 00:03:03,883 --> 00:03:09,188 [ cackling ] Ooh, I hate you! 74 00:03:09,255 --> 00:03:10,356 Bow! Hey, bow! 75 00:03:10,423 --> 00:03:11,090 Hey, bow! 76 00:03:11,157 --> 00:03:12,058 Oh, what?! 77 00:03:12,125 --> 00:03:13,893 You're pretty quiet today. 78 00:03:13,960 --> 00:03:15,028 What's up? 79 00:03:15,094 --> 00:03:17,897 I'm just feeling a little -- Maybe you feel like you 80 00:03:17,964 --> 00:03:19,332 Pulled something?! 81 00:03:19,399 --> 00:03:20,133 Get it?! 82 00:03:20,199 --> 00:03:22,936 [ cackling ] You know what?! 83 00:03:23,002 --> 00:03:24,137 You know what?! 84 00:03:24,203 --> 00:03:26,072 I'd rather be used to pull out Hulk's catheter than to listen 85 00:03:26,139 --> 00:03:26,973 To you anymore! 86 00:03:27,040 --> 00:03:29,142 I wish thor would keep him Away from us. 87 00:03:29,208 --> 00:03:30,743 Hey, can any of you do this?! 88 00:03:30,810 --> 00:03:33,246 [ all shout ] Shocking, isn't it? 89 00:03:33,313 --> 00:03:35,214 [ cackles ] [ all shout ] 90 00:03:35,281 --> 00:03:36,716 Don't give me any static! 91 00:03:36,783 --> 00:03:38,418 [ cackles ] [ all shout ] 92 00:03:38,484 --> 00:03:41,054 Shocking, I-- oh, wait, I Already said that. 93 00:03:41,120 --> 00:03:41,754 Bow, bow! 94 00:03:41,821 --> 00:03:42,454 What?! 95 00:03:42,522 --> 00:03:43,122 Hulk. 96 00:03:43,189 --> 00:03:44,324 Hulk? 97 00:03:44,390 --> 00:03:47,527 That doesn't even make any -- Hulk's catheter break again! 98 00:03:47,594 --> 00:03:50,530 Hawkeye no mind if I use bow to Dig it out. 99 00:03:50,597 --> 00:03:51,364 Oh! 100 00:03:51,430 --> 00:03:53,800 No wonder bow is always so Pissy! 101 00:03:53,866 --> 00:03:56,803 [ cackling ] Are you telling me you built 102 00:03:56,869 --> 00:03:58,738 A time machine out of a Delorean?! 103 00:03:58,805 --> 00:04:01,341 The way I see it, if you -- A stainless-steel 104 00:04:01,407 --> 00:04:02,508 Loser-mobile?! 105 00:04:02,575 --> 00:04:05,845 If I'm gonna make a time Machine, it's got to be iconic! 106 00:04:05,912 --> 00:04:08,414 I'm not gonna use a Honda fucking civic! 107 00:04:08,481 --> 00:04:11,651 So you chose a car dreamt up By a drug dealer in a 108 00:04:11,718 --> 00:04:14,454 Cocaine-fueled haze of insanity? 109 00:04:14,520 --> 00:04:16,889 Hold that thought. 110 00:04:16,956 --> 00:04:19,292 [ electricity crackling ] [ tires screech ] 111 00:04:19,358 --> 00:04:20,860 Hey, marty, take a look! 112 00:04:20,927 --> 00:04:25,565 You built a time machine out Of a 1972 amc gremlin?! 113 00:04:25,632 --> 00:04:27,467 Uhhhhh... 114 00:04:27,533 --> 00:04:29,969 No! 115 00:04:30,036 --> 00:04:32,305 [ electricity crackles ] Mazda miata?! 116 00:04:32,372 --> 00:04:34,340 Did it come with a matching Purse? 117 00:04:34,407 --> 00:04:42,382 [ electricity crackles ] [ tires screech ] 118 00:04:42,448 --> 00:04:46,753 [ electricity crackles ] [ electricity crackling ] 119 00:04:46,819 --> 00:04:48,688 Oh, my gosh, doc, that's Awesome! 120 00:04:48,755 --> 00:04:49,722 Room for one more? 121 00:04:49,789 --> 00:04:52,659 You had your chance, you Judgmental prick! 122 00:04:52,725 --> 00:04:56,195 Now amelia earhart and cleopatra Are gonna give me h.J.S while we 123 00:04:56,262 --> 00:04:57,664 Watch the beatles at shea. 124 00:04:57,730 --> 00:05:00,833 Then we're gonna kill a Dinosaur! 125 00:05:00,900 --> 00:05:04,837 [ electricity crackling ] I wanted to give a dinosaur 126 00:05:04,904 --> 00:05:05,338 An h.J. 127 00:05:05,405 --> 00:05:06,572 Hello, there! 128 00:05:06,639 --> 00:05:09,208 Have you ever felt like there's A lack of love and kindness in 129 00:05:09,275 --> 00:05:09,909 Your life? 130 00:05:09,976 --> 00:05:11,377 I'm not interested in caring. 131 00:05:11,444 --> 00:05:14,414 What if I told you there was A place up in the clouds called 132 00:05:14,480 --> 00:05:15,615 Care-a-lot? 133 00:05:15,682 --> 00:05:18,484 And after we die, the great Cloud keeper in the sky pushes a 134 00:05:18,551 --> 00:05:21,020 Magic broom -- Oh, well, since you put it 135 00:05:21,087 --> 00:05:23,990 That way fuck you! 136 00:05:24,057 --> 00:05:25,124 I love you! 137 00:05:25,191 --> 00:05:26,659 I don't care! 138 00:05:27,694 --> 00:05:28,895 What's the password? 139 00:05:28,961 --> 00:05:29,696 Password? 140 00:05:29,762 --> 00:05:30,196 No. 141 00:05:30,263 --> 00:05:33,166 1, 2, 3, 4, 5. 142 00:05:33,232 --> 00:05:33,866 No. 143 00:05:33,933 --> 00:05:35,501 Do you have a dog? 144 00:05:35,568 --> 00:05:37,070 Yeah. Her name's muffin. 145 00:05:37,136 --> 00:05:38,671 Is the password "Muffin"? 146 00:05:38,738 --> 00:05:40,973 Yes, it is. Come on in. 147 00:05:41,040 --> 00:05:42,842 [ ding! ] "Now I have a machine gun. 148 00:05:46,646 --> 00:05:47,613 Ho ho ho." 149 00:05:47,680 --> 00:05:50,283 Hey, I want a machine gun, Too! 150 00:05:50,349 --> 00:05:53,386 You already have a machine Gun, idiot. 151 00:05:53,453 --> 00:05:54,420 Oh, right. 152 00:05:54,487 --> 00:05:56,322 Well, then I want a bazooka! 153 00:05:56,389 --> 00:05:57,924 What's wrong with you? 154 00:05:57,990 --> 00:05:58,758 Tony's dead. 155 00:05:58,825 --> 00:06:01,160 Yeah, but at least he got a Present! 156 00:06:01,227 --> 00:06:03,029 He didn't get a present. 157 00:06:03,096 --> 00:06:05,932 The guy who killed him took his Machine gun. 158 00:06:05,998 --> 00:06:08,801 Why would some guy write "Now I have a machine gun"? 159 00:06:08,868 --> 00:06:11,237 He would write, "I took tony's Machine gun." 160 00:06:11,304 --> 00:06:14,373 You think tony wrote that on His own shirt? 161 00:06:14,440 --> 00:06:16,843 Well, he probably wanted to Brag about the new machine gun 162 00:06:16,909 --> 00:06:19,078 He got for christmas, which Apparently no one else got! 163 00:06:19,145 --> 00:06:22,915 If tony wrote that on his own Shirt, then why is he dead? 164 00:06:22,982 --> 00:06:26,052 He probably got so excited, He had a heart attack. 165 00:06:26,119 --> 00:06:27,220 His neck's broken. 166 00:06:27,286 --> 00:06:29,722 Maybe he was putting the Shirt on and his head got stuck 167 00:06:29,789 --> 00:06:31,924 And he pulled really hard and it Broke his neck. 168 00:06:31,991 --> 00:06:36,262 Broke his neck putting on his Own shirt in an elevator with no 169 00:06:36,329 --> 00:06:37,096 Shoes on? 170 00:06:37,163 --> 00:06:38,498 It could happen. 171 00:06:38,564 --> 00:06:39,832 No, it couldn't. 172 00:06:39,899 --> 00:06:41,134 Ja, it could. 173 00:06:41,200 --> 00:06:43,970 In 1567, there was this guy Named hans steininberger who had 174 00:06:44,036 --> 00:06:45,238 The world's longest beard. 175 00:06:45,304 --> 00:06:46,539 One day, there was a fire. 176 00:06:46,606 --> 00:06:47,874 Hans was running towards it. 177 00:06:47,940 --> 00:06:50,810 He stepped on his own beard, Lost his balance, fell, and 178 00:06:50,877 --> 00:06:52,145 Broke his neck. 179 00:06:52,211 --> 00:06:53,479 That never happened. 180 00:06:53,546 --> 00:06:54,614 It's documented. 181 00:06:54,680 --> 00:06:55,615 Whatever! 182 00:06:55,681 --> 00:06:56,516 Call karl. 183 00:06:56,582 --> 00:06:58,451 Tell him his brother's dead. 184 00:06:58,518 --> 00:06:59,752 Karl, come down here. 185 00:06:59,819 --> 00:07:02,922 And just so you know, tony got a Machine gun for christmas, and 186 00:07:02,989 --> 00:07:04,357 No one else did. 187 00:07:04,423 --> 00:07:06,058 Yeah, all right, all right. 188 00:07:06,125 --> 00:07:10,296 Make some noise now for the Reigning champ, mc smog! 189 00:07:10,363 --> 00:07:12,298 [ cheers and applause ] Nice! Yeah! 190 00:07:12,365 --> 00:07:15,601 And a brand-new challenger, Parappa the rappa! 191 00:07:15,668 --> 00:07:18,037 [ audience murmurs ] [ cheers and applause ] 192 00:07:18,104 --> 00:07:20,339 ♪ I'll train this puppy like I was his tutor ♪ 193 00:07:20,406 --> 00:07:22,809 ♪ don't step to me, dog ♪ I'm-a leave you neutered 194 00:07:22,875 --> 00:07:25,244 ♪ I'm a piranha ♪ you're just parappa 195 00:07:25,311 --> 00:07:27,246 ♪ your rhymes are doo-doo ♪ I'll flush you down the 196 00:07:27,313 --> 00:07:29,215 Crappa ♪ [ cheers and applause ] 197 00:07:29,282 --> 00:07:31,250 [ gasps ] ♪ drop rhymes like I taught 198 00:07:31,317 --> 00:07:33,319 You, and you can't lose ♪ ♪ now, excuse me 199 00:07:33,386 --> 00:07:40,693 ♪ I have to go drop a deuce [ rap music playing ] 200 00:07:40,760 --> 00:07:43,095 ♪ kick, punch ♪ kick, punch 201 00:07:43,162 --> 00:07:45,531 ♪ block, turn around ♪ kick, block 202 00:07:45,598 --> 00:07:47,867 ♪ block, kick ♪ kick, punch 203 00:07:47,933 --> 00:07:53,072 ♪ punch, punch, block ♪ turn around 204 00:07:53,139 --> 00:07:55,675 [ cheers and applause ] Oh, no way! 205 00:07:55,741 --> 00:07:56,776 Oh, wow! 206 00:07:56,843 --> 00:07:58,811 Yo, y'all, it's 50 cent! 207 00:07:58,878 --> 00:08:00,980 Mc smog, I'm kicking you out G-unit. 208 00:08:01,047 --> 00:08:03,749 Parappa, you win. 209 00:08:03,816 --> 00:08:06,185 ♪ 50 and parappa gonna make the Track crunch ♪ 210 00:08:06,252 --> 00:08:08,454 ♪ block, turn around ♪ kick, punch 211 00:08:08,521 --> 00:08:10,923 ♪ yeah, you know, in the Club, we get down ♪ 212 00:08:10,990 --> 00:08:13,226 ♪ kick, punch ♪ turn around 213 00:08:13,292 --> 00:08:15,695 ♪ we be kicking and punching And blocking ♪ 214 00:08:15,761 --> 00:08:17,396 ♪ blocking and kicking all Night ♪ 215 00:08:17,463 --> 00:08:19,565 ♪ turn around ♪ blocking and kicking and 216 00:08:19,632 --> 00:08:21,701 Turning around ♪ ♪ we'll be punching everything 217 00:08:21,767 --> 00:08:23,736 In sight ♪ ♪ as we proceed 218 00:08:23,803 --> 00:08:25,538 ♪ proceed ♪ to be what you need 219 00:08:25,605 --> 00:08:27,840 ♪ what you need Man, it's gonna go platinum. 220 00:08:27,907 --> 00:08:28,975 I know. I can feel it. 221 00:08:29,041 --> 00:08:30,409 That was fresh to death, p-raps. 222 00:08:30,476 --> 00:08:32,879 Here's your advance on Royalties -- a billion dollars. 223 00:08:32,945 --> 00:08:35,280 [ tires screech ] ♪ parappa, you never return 224 00:08:35,347 --> 00:08:37,316 My phone calls ♪ ♪ so now eat bullets 225 00:08:37,383 --> 00:08:39,418 And lick my balls ♪ [ tires screech ] 226 00:08:39,485 --> 00:08:41,654 Eh, it's the 10th time I've Been shot. 227 00:08:41,721 --> 00:08:43,289 Bullets are like food to me. 228 00:08:43,356 --> 00:08:47,460 The golem -- a mud monster From jewish folklore, devoid of 229 00:08:47,526 --> 00:08:48,294 Humanity! 230 00:08:48,361 --> 00:08:49,095 What? 231 00:08:49,161 --> 00:08:51,097 No, I'm hermie schmulewitz. 232 00:08:51,163 --> 00:08:54,100 A bunch of goyim dumped mud all Over me! 233 00:08:54,165 --> 00:08:56,135 It's a hate crime, I tell you! 234 00:08:56,202 --> 00:08:58,771 Oh, I'm so sorry, Mr. Schmulewitz. 235 00:08:58,838 --> 00:09:00,072 I had no idea. 236 00:09:00,139 --> 00:09:01,908 Ha ha! I fooled you! 237 00:09:01,974 --> 00:09:03,276 I really am a golem! 238 00:09:03,342 --> 00:09:05,044 [ roars ] Aah! 239 00:09:05,111 --> 00:09:06,445 Aah, the baby's coming! 240 00:09:06,512 --> 00:09:07,179 Pull it out! 241 00:09:07,246 --> 00:09:08,514 Pull it out of where?! 242 00:09:08,581 --> 00:09:10,182 There are four holes down there! 243 00:09:10,249 --> 00:09:12,118 [ grunting ] [ baby crying ] 244 00:09:12,184 --> 00:09:14,787 Oh, it's a miracle -- the First lego baby in history! 245 00:09:14,854 --> 00:09:16,289 [ sighs ] Wait, that's true! 246 00:09:16,355 --> 00:09:18,391 Can't believe I never noticed That before. 247 00:09:18,457 --> 00:09:19,425 That's right! 248 00:09:19,492 --> 00:09:22,561 No children of men! 249 00:09:22,628 --> 00:09:23,863 That, you know, are legos. 250 00:09:23,930 --> 00:09:25,798 [ gunshots ] We've got to protect her! 251 00:09:25,865 --> 00:09:27,300 Quick! To the rendezvous point! 252 00:09:27,366 --> 00:09:34,340 [ crying continues ] [ gunshots ] 253 00:09:34,407 --> 00:09:38,945 [ baby crying ] It's clear! 254 00:09:39,011 --> 00:09:46,585 [ crying continues ] My hand! Where's my hand?! 255 00:09:46,652 --> 00:09:47,320 Oh, wait. 256 00:09:47,386 --> 00:09:48,387 Aah, my legs! 257 00:09:48,454 --> 00:09:49,755 I can't feel my legs! 258 00:09:49,822 --> 00:09:50,456 Oh, wait. 259 00:09:50,523 --> 00:09:51,290 My face! 260 00:09:51,357 --> 00:09:53,092 My beautiful face! 261 00:09:53,159 --> 00:09:54,226 Oh, wait. 262 00:09:54,293 --> 00:09:57,697 Wow, the stakes here really Aren't as high as they first 263 00:09:57,763 --> 00:09:58,664 Appeared. 264 00:09:58,731 --> 00:10:03,035 [ baby crying ] [ machine-gun fire continues ] 265 00:10:03,102 --> 00:10:03,636 Private! 266 00:10:03,703 --> 00:10:04,403 Yes, sir? 267 00:10:04,470 --> 00:10:05,938 Are you not wearing any Pants?! 268 00:10:06,005 --> 00:10:07,006 Of course I am, sir. 269 00:10:07,073 --> 00:10:08,607 I'm wearing my yellow -- [ gasps ] 270 00:10:08,674 --> 00:10:09,308 Oh, my gosh! 271 00:10:09,375 --> 00:10:10,376 I'm not wearing any pants! 272 00:10:10,443 --> 00:10:11,844 Idiot! 273 00:10:11,911 --> 00:10:14,981 [ baby crying ] [ shouts ] 274 00:10:15,047 --> 00:10:16,849 Oh, come on. 275 00:10:16,916 --> 00:10:21,787 Damn it! 276 00:10:21,854 --> 00:10:24,623 Let's kill those refugee Dogs! 277 00:10:24,690 --> 00:10:27,727 [ guns cocking ] Ready! Aim! 278 00:10:27,793 --> 00:10:31,030 [ baby crying ] A baby?! 279 00:10:31,097 --> 00:10:33,466 Oh, my god, it's -- it's an Actual baby! 280 00:10:33,532 --> 00:10:36,936 [ crying continues ] We will cherish you always, 281 00:10:37,003 --> 00:10:37,970 Little one. 282 00:10:38,037 --> 00:10:40,006 [ crying continues ] [ baby crying ] 283 00:10:42,975 --> 00:10:45,678 Will someone please kill that Fucking baby?! 284 00:10:45,745 --> 00:10:48,080 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 285 00:10:48,147 --> 00:10:50,216 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 286 00:10:50,282 --> 00:10:52,351 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 287 00:10:52,418 --> 00:10:54,520 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 288 00:10:54,587 --> 00:10:56,655 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 289 00:10:56,722 --> 00:10:58,858 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 290 00:10:58,924 --> 00:11:00,893 Ba-gawk! Bawk. 19934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.