Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:08,808
[ thunder crashes ]
[ laughs evilly ]
2
00:00:08,875 --> 00:00:10,977
[ sawing ]
[ electricity crackles ]
3
00:00:18,084 --> 00:00:19,886
It's alive!
4
00:00:27,293 --> 00:00:32,399
[ thunder crashes ]
[ laughs evilly ]
5
00:00:32,465 --> 00:00:37,804
[ smooch! ]
[ laughs evilly ]
6
00:00:37,871 --> 00:00:39,906
Welcome back to
"America's best dance crow."
7
00:00:39,973 --> 00:00:41,408
I'm mario crowpez.
8
00:00:41,474 --> 00:00:44,577
And now performing to
"Get crow," by crow rida, here's
9
00:00:44,644 --> 00:00:46,613
Four-and-20 blackbirds!
10
00:00:46,679 --> 00:00:50,517
♪ hey! Crow hit the glass
♪ fell hard on his ass
11
00:00:50,583 --> 00:00:54,854
♪ and he got crow, crow,
Crow, crow, crow ♪
12
00:00:54,921 --> 00:00:56,256
One more push, woman!
13
00:00:56,322 --> 00:00:58,591
[ grunting ]
[ cries ]
14
00:00:58,658 --> 00:01:00,660
It is a fine son!
15
00:01:59,719 --> 00:02:01,721
[ soft music plays ]
[ suckling ]
16
00:02:14,367 --> 00:02:18,404
You know, when we were kids,
There were only 150 pokemon.
17
00:02:18,471 --> 00:02:23,977
Actually, there were 151
Pokemon from the start.
18
00:02:24,043 --> 00:02:25,945
N-e-e-e-e-e-r-r-d!
19
00:02:26,012 --> 00:02:28,481
[ gasps ]
Aah!
20
00:02:28,548 --> 00:02:29,516
Oh.
21
00:02:29,582 --> 00:02:32,352
That's how he wanted to go.
22
00:02:32,418 --> 00:02:35,421
And now back to "An american
Werewolf in london."
23
00:02:35,488 --> 00:02:37,590
[ camera shutter clicks ]
Oh, yes, me take very many
24
00:02:37,656 --> 00:02:38,156
Pictures.
25
00:02:38,224 --> 00:02:39,392
Frickin' foreigners!
26
00:02:39,459 --> 00:02:41,861
So, is there a mcdonald's in
This country or what?
27
00:02:41,928 --> 00:02:46,165
We all just thought he would
Keep going [sniffles] And going
28
00:02:46,232 --> 00:02:49,067
And going --
You can stop shilling, mom!
29
00:02:49,135 --> 00:02:50,904
He's dead!
30
00:02:50,970 --> 00:02:53,805
We had a good run, people --
Four seasons of "Airwolf"!
31
00:02:53,873 --> 00:02:55,508
Put that on your résumés!
32
00:02:55,575 --> 00:02:56,509
As "Mash."
33
00:02:56,576 --> 00:02:58,411
So, uh, what's gonna happen
To the helicopter?
34
00:02:58,478 --> 00:02:59,512
Air shows?
35
00:02:59,579 --> 00:03:01,247
Nobody cares about this turd
Of a series, you idiot.
36
00:03:01,314 --> 00:03:02,015
We'll sell it.
37
00:03:02,081 --> 00:03:04,050
You're off to germany,
Old girl.
38
00:03:04,117 --> 00:03:07,921
You pretended to save lives each
Week on tv, but now you'll save
39
00:03:07,987 --> 00:03:11,858
Lives for real -- as an air
Ambulance.
40
00:03:11,925 --> 00:03:14,594
I talk and talk, but they never
Answer back.
41
00:03:14,661 --> 00:03:16,663
[ german accent ] Do not
Worry, fraulein!
42
00:03:16,728 --> 00:03:19,532
We shall deliver you to hospital
At top speed!
43
00:03:19,599 --> 00:03:22,101
This used to be the famous
Airwolf!
44
00:03:22,168 --> 00:03:26,039
For the first time, I have
Hope.
45
00:03:26,105 --> 00:03:28,107
[ rock music plays ]
Tune in next week when we
46
00:03:31,477 --> 00:03:33,846
Share the story of the
"Mighty morphin power rangers"
47
00:03:33,913 --> 00:03:36,583
Actor who tied an elderly couple
To a yacht anchor and drowned
48
00:03:36,649 --> 00:03:37,817
Them.
49
00:03:37,884 --> 00:03:39,752
I was sentenced to death and
Tried to cut off my own penis in
50
00:03:39,819 --> 00:03:42,454
Prison.
51
00:03:42,522 --> 00:03:43,957
Hi, sad clown!
52
00:03:44,023 --> 00:03:45,591
Why are you so sad?
53
00:03:45,658 --> 00:03:48,161
My wife died!
54
00:03:48,227 --> 00:03:49,662
Uh, that wasn't in the
Script.
55
00:03:49,728 --> 00:03:51,731
I know!
56
00:03:51,798 --> 00:03:56,202
[ sobbing ]
Yeah, johnny, get him a
57
00:03:56,269 --> 00:03:57,804
Body bag!
58
00:03:57,870 --> 00:03:59,505
Hey, what's up with this?
59
00:03:59,572 --> 00:04:01,808
You gonna do some special
Surprise moves?
60
00:04:01,874 --> 00:04:02,809
Surprise move?
61
00:04:02,875 --> 00:04:04,077
That's...Crazy.
62
00:04:04,143 --> 00:04:05,044
A body bag, johnny!
63
00:04:05,111 --> 00:04:06,346
That's what you should get him!
64
00:04:06,412 --> 00:04:08,781
You're not gonna do some
Insane face kick or something,
65
00:04:08,848 --> 00:04:09,816
Are you?
66
00:04:09,882 --> 00:04:11,684
'cause this gorilla thing looks
Really suspicious.
67
00:04:11,751 --> 00:04:12,552
It's a crane!
68
00:04:12,619 --> 00:04:13,419
I mean, nothing.
69
00:04:13,486 --> 00:04:14,554
It's not anything!
70
00:04:14,621 --> 00:04:16,990
Johnny! Amazon has great
Deals on body bags if you want
71
00:04:17,055 --> 00:04:18,224
To get him a body bag!
72
00:04:18,291 --> 00:04:20,860
I mean, it'd be pretty stupid
If I just walked my face into
73
00:04:20,927 --> 00:04:23,196
Your foot after you telegraph
Some big trick move.
74
00:04:23,262 --> 00:04:25,064
Okay, guys, I took some
Initiative and hit up the
75
00:04:25,131 --> 00:04:25,832
Body-bag district!
76
00:04:25,898 --> 00:04:27,066
Body bags come in lots of
Colors!
77
00:04:27,133 --> 00:04:29,135
You can even get fancy leather
Body bags, depending on what
78
00:04:29,202 --> 00:04:30,536
Kind of body bag you want to get
Him!
79
00:04:30,603 --> 00:04:32,505
I have no idea what you're
Talking about.
80
00:04:32,572 --> 00:04:34,374
Well...Okay.
81
00:04:34,440 --> 00:04:35,608
Let's do this, then!
82
00:04:35,675 --> 00:04:37,243
[ bell dings ]
Hadouken!
83
00:04:37,310 --> 00:04:39,078
Aah!
84
00:04:39,145 --> 00:04:40,747
I'll take...One of those...
85
00:04:40,813 --> 00:04:42,582
Body bags.
86
00:04:42,649 --> 00:04:45,118
Oh, man, this is my first
Time at coachella!
87
00:04:45,183 --> 00:04:45,952
I can't wait!
88
00:04:46,019 --> 00:04:46,986
Coachella?
89
00:04:47,053 --> 00:04:49,122
This is just some guy's lawn,
Dude!
90
00:04:49,188 --> 00:04:51,391
[ motor whirring ]
Aah!
91
00:04:51,457 --> 00:04:59,699
♪ missamo la cuchetta
♪ bambino solo notte
92
00:04:59,766 --> 00:05:04,504
[ gasps ]
Gondola-jack!
93
00:05:04,570 --> 00:05:08,941
♪ brattzo l'amore
And now back to "An american
94
00:05:09,008 --> 00:05:10,176
Werewolf in london."
95
00:05:10,243 --> 00:05:12,445
Yeah, well, where I come
From, any sport where you can't
96
00:05:12,512 --> 00:05:16,482
Use your hands is for pussies!
97
00:05:16,549 --> 00:05:21,120
[ indistinct shouting ]
Yep. Other networks may have
98
00:05:21,187 --> 00:05:24,457
"Shark week," but that's
Expensive and scary and way too
99
00:05:24,524 --> 00:05:26,292
Sharky for a webcam show.
100
00:05:26,359 --> 00:05:29,529
So this week on "Icarly," it's
"Duck week."
101
00:05:29,595 --> 00:05:31,798
Carly, you're gonna be late
For school!
102
00:05:31,864 --> 00:05:32,699
Oh, crap.
103
00:05:32,765 --> 00:05:33,832
Look at the time.
104
00:05:33,900 --> 00:05:37,603
We'll be back later with more
"Icarly: duck week."
105
00:05:37,670 --> 00:05:39,038
Bye!
106
00:05:39,105 --> 00:05:42,075
Okay, and off.
107
00:05:42,141 --> 00:05:45,578
Oh, man, I wonder what the world
Record for a shower is.
108
00:05:45,645 --> 00:05:48,047
Oh, god, it's cold!
109
00:05:48,114 --> 00:05:49,148
Ooh, wow!
110
00:05:49,215 --> 00:05:52,118
I didn't know the icarly
Inipples got that hard.
111
00:05:52,185 --> 00:05:54,020
Wow, those are some glass
Cutters!
112
00:05:54,087 --> 00:05:55,822
Carly, move it!
113
00:05:55,888 --> 00:05:57,290
Here's the "Duck week" promo.
114
00:05:57,356 --> 00:05:58,324
Hey, where's freddie?
115
00:05:58,391 --> 00:06:00,059
He said I could do it this
Time.
116
00:06:00,126 --> 00:06:02,128
Oh, gibby, you're so sweet.
117
00:06:02,195 --> 00:06:05,098
You're like a water balloon
Filled with high-fructose corn
118
00:06:05,164 --> 00:06:06,065
Syrup.
119
00:06:06,132 --> 00:06:08,501
[ laugh track plays ]
I'm gonna get juvenile
120
00:06:08,568 --> 00:06:10,503
Diabetes.
121
00:06:10,570 --> 00:06:11,804
Gibby!
122
00:06:11,871 --> 00:06:13,406
Time to do some uploading.
123
00:06:13,473 --> 00:06:15,374
Better get comfortable.
124
00:06:15,441 --> 00:06:17,877
Oh, god, it's cold!
125
00:06:17,944 --> 00:06:19,011
Ooh, wow!
126
00:06:19,078 --> 00:06:22,415
I didn't know the icarly
Inipples got that hard.
127
00:06:22,482 --> 00:06:25,118
Colonel shay, isn't it time
For your daughter's webcast?
128
00:06:25,184 --> 00:06:26,119
Why, so it is.
129
00:06:26,185 --> 00:06:27,186
Thank you, ensign.
130
00:06:27,253 --> 00:06:28,454
I love carly's show!
131
00:06:28,521 --> 00:06:30,123
It's the best part of the
Week!
132
00:06:30,189 --> 00:06:31,257
Ooh, wow!
133
00:06:31,324 --> 00:06:34,193
I didn't know the icarly
Inipples got that hard.
134
00:06:34,260 --> 00:06:37,964
Wow, those are some glass
Cutters!
135
00:06:38,030 --> 00:06:40,366
I've failed as a father and
As a man.
136
00:06:40,433 --> 00:06:41,968
I'm resigning my commission.
137
00:06:42,034 --> 00:06:43,102
You can't, sir.
138
00:06:43,169 --> 00:06:44,270
They'll court-martial you.
139
00:06:44,337 --> 00:06:46,205
Then I might as well do
Something worth
140
00:06:46,272 --> 00:06:47,039
Court-martialing.
141
00:06:47,106 --> 00:06:49,108
Set a course for the
Arabian sea!
142
00:06:49,175 --> 00:06:52,645
Let's do what president obama
Never had the balls to do!
143
00:06:52,712 --> 00:06:54,313
[ all cheering ]
Let's do it!
144
00:06:54,380 --> 00:06:55,882
Should've voted for ron paul,
Guys.
145
00:06:55,948 --> 00:06:57,183
Shut up, larry!
146
00:06:57,250 --> 00:06:59,118
Wow, those are some glass
Cutters!
147
00:06:59,185 --> 00:07:02,021
My life is over!
148
00:07:02,088 --> 00:07:03,556
Did you see the news?
149
00:07:03,623 --> 00:07:06,759
Carly, I think dad just nuked
Iran!
150
00:07:06,826 --> 00:07:07,894
What?!
151
00:07:07,960 --> 00:07:10,363
Al-qaeda strike teams will
Hunt us for the rest of our
152
00:07:10,429 --> 00:07:10,963
Lives!
153
00:07:11,030 --> 00:07:12,632
We got to go off the grid!
154
00:07:12,698 --> 00:07:15,168
[ sobbing ]
Ow!
155
00:07:15,234 --> 00:07:16,903
Stop poking me with your
Nipples!
156
00:07:16,969 --> 00:07:19,372
[ laugh track plays ]
[ bell dings ]
157
00:07:19,438 --> 00:07:22,308
And those will be our
Gingerbread muffins, folks.
158
00:07:22,375 --> 00:07:24,610
Now, if you remembered to grease
The pan --
159
00:07:24,677 --> 00:07:26,779
Yeah, hansel and gretel
Style, bitch!
160
00:07:26,846 --> 00:07:28,648
Unh! Smack your witch ass!
161
00:07:28,714 --> 00:07:29,448
Kapow!
162
00:07:29,515 --> 00:07:30,383
Whooooo!
163
00:07:30,449 --> 00:07:31,150
Curb smashin'!
164
00:07:31,217 --> 00:07:33,719
Yeah, home invasion, girl!
165
00:07:36,422 --> 00:07:37,924
This is the big day, baby.
166
00:07:37,990 --> 00:07:39,425
Now fly!
167
00:07:39,492 --> 00:07:43,629
[ chick chirping, flapping ]
[ splat! ]
168
00:07:43,696 --> 00:07:44,797
Medic!
169
00:07:44,864 --> 00:07:47,266
Crypty, it's been a great
Seven years, but we are
170
00:07:47,332 --> 00:07:50,002
Canceling "Tales from the
Crypt," so thanks for all you've
171
00:07:50,069 --> 00:07:51,070
Done for the network.
172
00:07:51,137 --> 00:07:53,072
You're "Hell-come"!
173
00:07:53,139 --> 00:07:57,510
[ laughs evilly ]
Yes, well, you can go now.
174
00:07:57,577 --> 00:07:59,779
You can't just sit around
Here all day.
175
00:07:59,846 --> 00:08:01,080
You're driving me crazy.
176
00:08:01,147 --> 00:08:04,217
Guess I'll take a look at the
"Help 'haunted'" ads!
177
00:08:04,283 --> 00:08:06,853
[ laughs evilly ]
I'm looking.
178
00:08:09,956 --> 00:08:12,658
So, tell me, mr. Keeper, what
Do you think you can bring to
179
00:08:12,725 --> 00:08:13,659
This company?
180
00:08:13,726 --> 00:08:16,696
Well, I've always been a real
"Scream" player!
181
00:08:16,762 --> 00:08:19,265
[ laughs evilly ]
O-o-o-kay.
182
00:08:24,003 --> 00:08:25,872
Well, thank you for coming in.
183
00:08:25,938 --> 00:08:29,141
How many job interviews can
One person mess up?
184
00:08:29,207 --> 00:08:30,276
Get a job.
185
00:08:30,343 --> 00:08:34,080
But, sweetie, you know this
Economy is "Terror-ible."
186
00:08:34,145 --> 00:08:39,585
[ laughs evilly ]
Start lookin', ya bum!
187
00:08:39,652 --> 00:08:42,587
Hey, skeletor, you gonna work
Or just sit there jerkin' off?
188
00:08:42,655 --> 00:08:44,624
This is some serious
Boo-shit.
189
00:08:44,690 --> 00:08:45,858
What did you just say?
190
00:08:45,925 --> 00:08:46,492
Fired?!
191
00:08:46,559 --> 00:08:48,227
My mother was right.
192
00:08:48,294 --> 00:08:51,664
I should never have married a
Screw-up like you!
193
00:08:51,731 --> 00:08:54,734
Get off my case, you
Fucking bitch!
194
00:08:54,800 --> 00:08:56,335
Wait. That wasn't a pun.
195
00:08:56,402 --> 00:08:59,872
[ tires screeching ]
My whole life has been a grave
196
00:08:59,939 --> 00:09:00,907
Mistake.
197
00:09:00,973 --> 00:09:07,480
[ laughs evilly, sobbing ]
Looks like I won't be...
198
00:09:07,546 --> 00:09:09,215
Hanging around.
199
00:09:09,282 --> 00:09:10,283
Hunh!
200
00:09:10,349 --> 00:09:12,818
[ body thuds ]
And now we shall hear the
201
00:09:12,885 --> 00:09:15,621
Eulogy, or should I say
"Ghoul-ogy," huh?
202
00:09:15,688 --> 00:09:18,858
[ laughs ]
Inappropriate?
203
00:09:18,925 --> 00:09:20,326
And launch!
204
00:09:20,393 --> 00:09:29,068
[ rockets firing ]
[ squeaking ]
205
00:09:29,135 --> 00:09:31,971
And now back to "An american
Werewolf in london."
206
00:09:32,038 --> 00:09:35,474
So you guys aren't allowed to
Talk or smile or anything, huh?
207
00:09:35,540 --> 00:09:37,209
How about if I do this?
208
00:09:37,276 --> 00:09:38,244
Raaarr!
209
00:09:38,311 --> 00:09:40,179
[ laughs ]
Honey, check it out!
210
00:09:40,246 --> 00:09:41,447
Now, now, be nice.
211
00:09:41,514 --> 00:09:43,783
These guys really don't move
At all!
212
00:09:43,849 --> 00:09:47,753
[ growling ]
[ laughs ]
213
00:09:47,820 --> 00:09:52,858
[ hip-hop music plays ]
♪ I'm dr. Noonien soong
214
00:09:52,925 --> 00:09:55,361
♪ this is a noonien song
♪ your science is weak
215
00:09:55,428 --> 00:09:57,863
♪ but my science is strong
♪ my station is creation
216
00:09:57,930 --> 00:09:59,131
♪ here's data
♪ I made him
217
00:09:59,198 --> 00:10:01,701
♪ but this treat is not complete
Without a big robotic dong ♪
218
00:10:01,767 --> 00:10:03,169
♪ data had a penis in the
Show ♪
219
00:10:03,235 --> 00:10:05,705
I made a robot with a dick,
Yo!
220
00:10:05,771 --> 00:10:07,606
Top secret!
221
00:10:07,673 --> 00:10:08,741
No, no!
222
00:10:08,808 --> 00:10:10,643
No way!
223
00:10:10,710 --> 00:10:11,811
That happened!
224
00:10:11,877 --> 00:10:13,346
♪ why'd you do it,
Dr. Soong? ♪
225
00:10:13,412 --> 00:10:17,750
♪ his ish had to be real
♪ he had to learn to feel
226
00:10:17,817 --> 00:10:21,120
♪ he has a positronic brain
♪ poon's positively gettin'
227
00:10:21,187 --> 00:10:25,691
Slain ♪
I made a robot with a wang!
228
00:10:25,758 --> 00:10:27,059
Bull's-eye!
229
00:10:27,126 --> 00:10:28,394
Straight a's!
230
00:10:28,461 --> 00:10:31,330
♪ but don't ever, never flip
The switch labeled "Turbo" ♪
231
00:10:31,397 --> 00:10:34,533
Wait! I thought I
Disconnected that part!
232
00:10:34,600 --> 00:10:40,072
[ crashing ]
♪ hey! Crow hit the glass
233
00:10:40,139 --> 00:10:44,010
♪ fell hard on his ass
♪ and he got crow, crow,
234
00:10:44,076 --> 00:10:47,646
Crow, crow, crow ♪
♪ crow, crow, crow
235
00:10:47,713 --> 00:10:53,219
Crow, crow, crow ♪
Hey!
236
00:10:53,285 --> 00:10:54,787
♪ crow
16722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.