Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,071 --> 00:00:08,908
[ thunder crashes ]
[ laughs evilly ]
2
00:00:08,975 --> 00:00:10,944
[ sawing ]
[ electricity crackles ]
3
00:00:18,184 --> 00:00:19,853
It's alive!
4
00:00:27,394 --> 00:00:32,499
[ thunder crashes ]
[ laughs evilly ]
5
00:00:32,564 --> 00:00:38,138
[ smooch! ]
[ laughs evilly ]
6
00:00:38,204 --> 00:00:40,273
[ squeaks ]
[ squeals ]
7
00:00:40,340 --> 00:00:43,810
Colby mcnibblecheddar, your
Time has come.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,447
[ meows ]
[ hacking ]
9
00:00:47,514 --> 00:00:52,419
[ gags ]
Yarnball stoutwhiskers, your
10
00:00:52,485 --> 00:00:54,888
Time has come.
11
00:00:54,954 --> 00:00:58,158
[ giggles ]
[ giggles ]
12
00:00:58,224 --> 00:00:58,992
Ooh. Ahh.
13
00:00:59,058 --> 00:01:00,093
Drop the weapon!
14
00:01:00,160 --> 00:01:03,563
[ gunshot ]
What was that thing?
15
00:01:03,630 --> 00:01:06,733
[ coughs ]
[ gunshots ]
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,101
Oh, don't, please?!
17
00:01:08,168 --> 00:01:09,836
No butt stuff! No butt stuff!
18
00:01:09,903 --> 00:01:13,306
Why do all these humans think
We shove metal rods up their
19
00:01:13,373 --> 00:01:14,374
Butts?
20
00:01:14,441 --> 00:01:17,644
Oh, I wish I didn't, but I
Know the answer to that.
21
00:01:17,710 --> 00:01:20,346
You know, the fact that the
Scanning process is non-invasive
22
00:01:20,413 --> 00:01:22,282
Makes me proud to come to work
Every day.
23
00:01:22,348 --> 00:01:22,916
Jerry!
24
00:01:22,982 --> 00:01:24,384
What the fuck are you doing?
25
00:01:24,451 --> 00:01:25,285
I don't know.
26
00:01:25,351 --> 00:01:26,286
I -- I got curious.
27
00:01:26,352 --> 00:01:27,587
This is gonna be a p.R.
28
00:01:27,654 --> 00:01:28,822
Nightmare -- you know that?
29
00:01:28,888 --> 00:01:30,323
Wait, it's actually quite
Fun.
30
00:01:30,390 --> 00:01:31,224
En garde.
31
00:01:31,291 --> 00:01:34,928
[ both grunting ]
Well, that's terrible.
32
00:01:34,994 --> 00:01:35,895
I know.
33
00:01:35,962 --> 00:01:39,332
Wait -- in that story, which
Alien were you?
34
00:01:39,399 --> 00:01:41,234
What are you, a cop?
35
00:01:41,301 --> 00:01:44,838
Everyone, I'd like you to
Meet my new boyfriend.
36
00:01:44,904 --> 00:01:47,874
[ all gasp ]
Where's gadget?
37
00:01:47,941 --> 00:01:50,877
Fat cat is on the move, and if
We don't do something soon --
38
00:01:50,944 --> 00:01:52,145
Sorry I'm late, boys.
39
00:01:52,212 --> 00:01:54,581
I was picking out a new outfit.
40
00:01:54,646 --> 00:01:55,982
Gadget, where's your
Jumpsuit?
41
00:01:56,049 --> 00:01:58,384
You're -- you're -- you're
Not wearing -- you're wearing...
42
00:01:58,451 --> 00:02:00,086
I have to go to the bathroom.
43
00:02:00,153 --> 00:02:02,689
[ moaning ]
You don't like it?
44
00:02:02,755 --> 00:02:04,424
Spin and a little turn...
45
00:02:04,491 --> 00:02:05,959
Crikey.
46
00:02:06,025 --> 00:02:10,763
I can see gadget's p-p-p-p-p --
P-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p --
47
00:02:10,830 --> 00:02:12,499
Parmesan cheese.
48
00:02:12,565 --> 00:02:14,367
I'm gonna go grab a quick
Shower.
49
00:02:14,434 --> 00:02:15,301
Such a forgetful girl.
50
00:02:15,368 --> 00:02:16,069
Ooh.
51
00:02:16,135 --> 00:02:17,770
Gadget, you're not wearing
Pants.
52
00:02:17,837 --> 00:02:19,138
None of you wear pants.
53
00:02:19,204 --> 00:02:22,375
How come it's okay for you boys,
But when a woman -- chip, what
54
00:02:22,442 --> 00:02:23,443
Are you doing?
55
00:02:23,510 --> 00:02:26,746
I...Uh...I'll be in my room
With the door locked.
56
00:02:26,813 --> 00:02:27,847
Excuse you.
57
00:02:27,914 --> 00:02:30,416
[ moans ]
You're a naughty girl.
58
00:02:30,483 --> 00:02:32,819
What has gotten into
Everyone, zipper?
59
00:02:32,886 --> 00:02:35,755
[ moaning ]
Zipper!
60
00:02:35,822 --> 00:02:39,492
We have learned the weirding
Way, and with this knowledge, we
61
00:02:39,559 --> 00:02:42,061
Will force --
Whoo-hoo!
62
00:02:42,128 --> 00:02:45,932
Forget about the weirding ways,
Have you seen these things?
63
00:02:45,999 --> 00:02:47,800
They call it a "Dune buggy."
64
00:02:47,867 --> 00:02:51,471
Can you believe we've been
Walking all over these dunes?
65
00:02:51,538 --> 00:02:53,540
Well fuck that from now on.
66
00:02:53,606 --> 00:02:56,309
Why didn't anyone think of this
Before?
67
00:02:56,376 --> 00:03:00,179
We've all been drinking our own
Piss while we could have been
68
00:03:00,246 --> 00:03:01,948
Bitch-slapping these dunes?
69
00:03:02,015 --> 00:03:04,884
[ coughs ]
Gurney, this is serious.
70
00:03:04,951 --> 00:03:06,519
No, man, it's cool.
71
00:03:06,586 --> 00:03:09,956
They've got a whole parking lot
Of these things.
72
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
Ask for cody.
73
00:03:11,090 --> 00:03:11,824
Leave!
74
00:03:11,891 --> 00:03:13,726
Fine, like I give a crap.
75
00:03:13,793 --> 00:03:17,829
I'm gonna go jump this thing off
One of these dunes!
76
00:03:17,897 --> 00:03:20,233
Whoo-hoo!
77
00:03:20,300 --> 00:03:22,201
Hey! Yeah!
78
00:03:22,268 --> 00:03:25,505
Damn, that was pretty cool.
79
00:03:25,572 --> 00:03:27,440
[ dramatic music plays ]
I am sorry, daniel-san.
80
00:03:35,615 --> 00:03:39,918
I do not know what I am doing,
So I just started rubbing my
81
00:03:39,986 --> 00:03:41,220
Hands together.
82
00:03:41,287 --> 00:03:42,922
I'm embarrassed.
83
00:03:42,989 --> 00:03:45,591
I can't believe the
Jurassic park scientists made us
84
00:03:45,658 --> 00:03:46,526
All female.
85
00:03:46,593 --> 00:03:48,561
[ voice breaking ] I am gonna
Die all alone.
86
00:03:48,628 --> 00:03:49,728
Crying won't help.
87
00:03:49,796 --> 00:03:51,230
There's no way to change it.
88
00:03:51,297 --> 00:03:52,865
[ sniffles ]
Wrong.
89
00:03:52,932 --> 00:03:54,968
Tonight, life finds a way.
90
00:04:04,577 --> 00:04:17,523
[ both gasp ]
[ indistinct conversations ]
91
00:04:17,589 --> 00:04:20,593
[ both laugh ]
We did it!
92
00:04:20,660 --> 00:04:22,862
[ roars ]
He's here!
93
00:04:22,929 --> 00:04:25,465
Finally, I'm gonna get married
And have babies and live happily
94
00:04:25,531 --> 00:04:26,666
Ever after.
95
00:04:26,733 --> 00:04:28,601
You got great legs, babe.
96
00:04:28,668 --> 00:04:30,103
What time do they open?
97
00:04:30,169 --> 00:04:32,205
[ scoffs ]
Asshole.
98
00:04:32,271 --> 00:04:33,973
Ah-choo!
99
00:04:34,040 --> 00:04:36,876
[ groans ]
Oh, come on.
100
00:04:36,943 --> 00:04:38,544
It's a formality, people.
101
00:04:38,611 --> 00:04:39,512
Oh, come on.
102
00:04:39,579 --> 00:04:42,815
You know, I can't stand -- it's
Just polite.
103
00:04:42,882 --> 00:04:47,387
[ indistinct conversations ]
[ twinkle! Twinkle! ]
104
00:04:47,453 --> 00:04:50,123
Happy birthday, boys and
Girls!
105
00:04:50,189 --> 00:04:51,190
All: yay!
106
00:04:51,257 --> 00:04:52,592
Frosty's back!
107
00:04:52,659 --> 00:04:54,227
Who wants to have a snowball
Fight?
108
00:04:54,293 --> 00:04:56,462
[ all cheer ]
[ wind gusts ]
109
00:04:56,529 --> 00:05:00,600
Oh, no. We got to catch it.
110
00:05:00,667 --> 00:05:03,269
[ twinkle! ]
[ laughs ]
111
00:05:03,336 --> 00:05:04,937
Well, don't just stand there.
112
00:05:05,004 --> 00:05:06,773
Play.
113
00:05:06,839 --> 00:05:07,507
No, frosty.
114
00:05:07,573 --> 00:05:08,941
Why are you throwing shit at
Us?
115
00:05:09,008 --> 00:05:09,842
My new coat.
116
00:05:09,909 --> 00:05:11,844
No, don't cry, kids.
117
00:05:11,911 --> 00:05:13,346
It's me -- frosty!
118
00:05:13,413 --> 00:05:15,715
Wipe those tears away.
119
00:05:15,782 --> 00:05:16,683
Wait, don't.
120
00:05:16,749 --> 00:05:23,389
[ wind gusts ]
[ splat! ]
121
00:05:23,456 --> 00:05:24,590
He's gone now.
122
00:05:24,657 --> 00:05:26,059
[ rattling ]
Yeah!
123
00:05:29,262 --> 00:05:30,363
All: aah!
124
00:05:30,430 --> 00:05:31,664
What is that thing?
125
00:05:31,731 --> 00:05:34,734
Don't be scared.
126
00:05:34,801 --> 00:05:37,904
Aah! Aah! Aah! Aahhh!
127
00:05:37,970 --> 00:05:39,238
Get behind us, kids.
128
00:05:39,305 --> 00:05:41,140
Aah! Aah! Aah!
129
00:05:41,207 --> 00:05:43,576
We need heavier firepower!
130
00:05:43,643 --> 00:05:44,477
Aah!
131
00:05:44,544 --> 00:05:46,979
I just wanted to play.
132
00:05:47,046 --> 00:05:53,619
[ wind gusts ]
Aah!
133
00:05:53,686 --> 00:05:55,588
Oh, I'm screwed.
134
00:05:55,655 --> 00:05:57,957
I'm totally screwed.
135
00:05:58,024 --> 00:06:01,027
[ sighs heavily ]
I'm sorry.
136
00:06:01,094 --> 00:06:03,563
I didn't want it to turn out
Like this.
137
00:06:03,629 --> 00:06:06,032
[ crying ]
Hey, come back here, you --
138
00:06:06,099 --> 00:06:07,200
What the...?
139
00:06:07,266 --> 00:06:08,067
Huh?
140
00:06:08,134 --> 00:06:13,706
[ sirens wail ]
Aw, it's just like the
141
00:06:13,773 --> 00:06:16,375
Song -- "Birds suddenly appear
Every time you're near."
142
00:06:16,442 --> 00:06:18,010
[ giggles ]
[ smooch! ]
143
00:06:18,077 --> 00:06:20,880
[ birds crowing ]
Ow! Ow!
144
00:06:20,947 --> 00:06:22,281
Aah!
145
00:06:22,348 --> 00:06:24,150
Blown struts -- $600.
146
00:06:24,217 --> 00:06:26,319
Cracked shocks -- $300.
147
00:06:26,385 --> 00:06:28,988
Four bent rims -- $400.
148
00:06:29,055 --> 00:06:32,625
Yeah, but we sure did jump
That crick, didn't we?
149
00:06:32,692 --> 00:06:35,661
Oh, giddly, I got those duke
Boys now.
150
00:06:35,728 --> 00:06:37,230
[ siren wails ]
Uh-oh.
151
00:06:37,296 --> 00:06:38,564
Roscoe's on our tail.
152
00:06:38,631 --> 00:06:39,298
Step on it.
153
00:06:39,365 --> 00:06:41,267
No, you know what?
154
00:06:41,334 --> 00:06:44,003
I'm eating the ticket.
155
00:06:44,070 --> 00:06:46,005
But there's a crick right up
There.
156
00:06:46,072 --> 00:06:47,573
We were only going five over.
157
00:06:47,640 --> 00:06:49,609
In hazzard county, that's a $15
Ticket.
158
00:06:49,675 --> 00:06:50,576
I looked it up.
159
00:06:50,643 --> 00:06:52,545
[ sputtering ]
Stop attacking me, you dad-gum
160
00:06:52,612 --> 00:06:53,246
Sea serpent!
161
00:06:53,312 --> 00:06:54,380
Oh, man, look at him.
162
00:06:54,447 --> 00:06:55,681
Can I at least mess with him?
163
00:06:55,748 --> 00:06:58,417
They note your attitude on
These things, so keep your mouth
164
00:06:58,484 --> 00:06:59,418
Shut.
165
00:06:59,485 --> 00:07:01,521
Looks like the duke boys done
Run out of gas.
166
00:07:01,587 --> 00:07:02,688
No, officer.
167
00:07:02,755 --> 00:07:05,625
Just pulling over to give you my
License and registration.
168
00:07:05,691 --> 00:07:07,260
P-p-p-pulling over?
169
00:07:07,326 --> 00:07:09,796
What kind of duke sorcery is
This?
170
00:07:09,862 --> 00:07:11,631
Don't move, or I'll shoot.
171
00:07:11,697 --> 00:07:12,832
Step on it, man.
172
00:07:12,899 --> 00:07:14,267
Hey, just stay cool.
173
00:07:14,333 --> 00:07:17,403
I'm just gonna slowly and
Awkwardly climb out of this
174
00:07:17,470 --> 00:07:18,004
Window.
175
00:07:18,070 --> 00:07:18,805
No!
176
00:07:18,871 --> 00:07:21,240
Oh, man, what did you do?!
177
00:07:21,307 --> 00:07:23,509
Why didn't just you just run?
178
00:07:23,576 --> 00:07:25,812
[ crying ] Why?!
179
00:07:25,878 --> 00:07:27,680
No! I want ice cream now!
180
00:07:27,747 --> 00:07:28,981
Oh, that is it.
181
00:07:29,048 --> 00:07:30,449
No, no, no, it hurts so much.
182
00:07:30,516 --> 00:07:31,651
You're such a bad kid.
183
00:07:31,717 --> 00:07:32,819
What are you looking at?
184
00:07:32,885 --> 00:07:35,154
I guess I'm looking at a
Mother who's never heard of a
185
00:07:35,221 --> 00:07:37,423
"Time-out" before.
186
00:07:37,490 --> 00:07:40,393
Pythagoras, the sum of the
Areas of the two squares on the
187
00:07:40,459 --> 00:07:43,129
Legs of a right triangle equal
The area of the square on
188
00:07:43,196 --> 00:07:43,896
Hypotenuse.
189
00:07:43,963 --> 00:07:45,431
Can you believe I discovered
That?
190
00:07:45,498 --> 00:07:47,166
No, and neither will anyone
Else.
191
00:07:47,233 --> 00:07:49,769
But they'll believe I discovered
It.
192
00:07:49,836 --> 00:07:50,903
Give me that.
193
00:07:50,970 --> 00:07:54,640
Guys, look what I just
Discovered!
194
00:07:54,707 --> 00:07:56,943
Okay, and say, "Cheese."
195
00:07:57,009 --> 00:07:58,044
All: cheese!
196
00:07:58,110 --> 00:08:01,013
Cha-ch-ch-cha-chee-chee--
[ camera shutter clicks ]
197
00:08:01,080 --> 00:08:03,850
So, you gonna call a play,
Or...
198
00:08:03,916 --> 00:08:06,652
I'm afraid that's not what
This is about, harry.
199
00:08:06,719 --> 00:08:08,354
What, uh -- what are you
Talking about?
200
00:08:08,421 --> 00:08:10,756
Well, the first thing we all
Want to say is that we love you
201
00:08:10,823 --> 00:08:11,257
Very much.
202
00:08:11,324 --> 00:08:11,657
Yes.
203
00:08:11,724 --> 00:08:12,058
Yep.
204
00:08:12,124 --> 00:08:12,692
Absolutely.
205
00:08:12,758 --> 00:08:13,459
No, no, no, no.
206
00:08:13,526 --> 00:08:14,594
Don't do this to me.
207
00:08:14,660 --> 00:08:16,028
You have a drug problem.
208
00:08:16,095 --> 00:08:18,564
[ crying ] Not now, not you
Guys.
209
00:08:18,631 --> 00:08:21,868
Wow, eternos, the capital of
Eternia.
210
00:08:21,934 --> 00:08:25,938
Maybe we'll see man-at-arms
Or stratos or fisto.
211
00:08:26,005 --> 00:08:27,874
Look, it's prince adam and
Cringer.
212
00:08:27,940 --> 00:08:31,377
[ nervously ] Oh, those
People are taking our picture.
213
00:08:31,444 --> 00:08:33,179
I'm scared.
214
00:08:33,246 --> 00:08:36,582
You've really mastered that
One dimension, haven't you?
215
00:08:36,649 --> 00:08:39,919
[ laughs evilly ]
Finally, king randor will bow
216
00:08:39,986 --> 00:08:43,356
Down before me -- skeletor!
217
00:08:43,422 --> 00:08:44,690
And there's the ego.
218
00:08:44,757 --> 00:08:45,591
What? What?
219
00:08:45,658 --> 00:08:47,093
Because I said my own name?
220
00:08:47,159 --> 00:08:50,096
It's so anyone who didn't know
It won't feel confused.
221
00:08:50,162 --> 00:08:51,497
So, you think they're all
Idiots.
222
00:08:51,564 --> 00:08:53,900
Be quiet, beast man.
223
00:08:53,966 --> 00:08:55,434
[ groans ]
Harold!
224
00:08:55,501 --> 00:08:58,271
I knew we should have gone to
Sandals with my sister.
225
00:08:58,337 --> 00:09:01,707
Follow the green puma!
226
00:09:01,774 --> 00:09:03,776
I have the power!
227
00:09:03,843 --> 00:09:05,311
Got to take a picture of
This.
228
00:09:05,378 --> 00:09:07,079
[ zap! ]
Hey!
229
00:09:07,146 --> 00:09:08,681
Harold!
230
00:09:08,748 --> 00:09:09,715
What the...?
231
00:09:09,782 --> 00:09:12,718
What the fuck
Disco!
232
00:09:12,785 --> 00:09:13,519
Aah!
233
00:09:13,586 --> 00:09:14,720
Hyah!
234
00:09:14,787 --> 00:09:19,091
Roar!
235
00:09:19,158 --> 00:09:20,793
Good going, uh...
236
00:09:20,860 --> 00:09:22,228
Harold.
237
00:09:22,295 --> 00:09:23,829
Hero-old?
238
00:09:23,896 --> 00:09:25,364
Nope, just harold.
239
00:09:25,431 --> 00:09:28,968
You'll have to do better than
Riding a middle-aged tourist
240
00:09:29,035 --> 00:09:32,605
Into battle to defeat me,
He-man.
241
00:09:32,672 --> 00:09:34,106
Not sure that needed saying.
242
00:09:34,173 --> 00:09:37,443
Quick, he-rold, we'll take
Out beast man first.
243
00:09:37,510 --> 00:09:39,211
Which one is beast man?
244
00:09:39,278 --> 00:09:40,279
I'm confused.
245
00:09:40,346 --> 00:09:41,180
Yeah, see?
246
00:09:41,247 --> 00:09:42,381
New plan.
247
00:09:42,448 --> 00:09:45,384
I'll pretend to give myself up,
And when I say "Not today,"
248
00:09:45,451 --> 00:09:47,653
That's your cue to jump on
Beast man.
249
00:09:47,720 --> 00:09:50,990
Maybe pissing myself could be
A diversion.
250
00:09:51,057 --> 00:09:52,458
Oh, my goodness.
251
00:09:52,525 --> 00:09:53,893
You win, skeletor.
252
00:09:53,960 --> 00:09:54,760
You're...
253
00:09:54,827 --> 00:09:56,662
Harold, I want to go home.
254
00:09:56,729 --> 00:10:01,334
As soon as we get our hotel
Deposit back, we are out of this
255
00:10:01,400 --> 00:10:02,301
Mad house.
256
00:10:02,368 --> 00:10:04,370
[ gasps ]
But the deposit was
257
00:10:04,437 --> 00:10:07,573
Non-refundable.
258
00:10:07,640 --> 00:10:11,177
Maybe they'll make an
Exception for he-man's new
259
00:10:11,243 --> 00:10:12,144
Battle cat.
260
00:10:12,211 --> 00:10:15,748
Oh, who rides -- who rides a
Cat, anyway?
261
00:10:15,815 --> 00:10:17,950
You'll find out tonight.
262
00:10:18,017 --> 00:10:21,020
Not tod--
Yah!
263
00:10:21,087 --> 00:10:25,057
Victory!
264
00:10:25,124 --> 00:10:28,894
Please, please take me to
Sandals with you.
265
00:10:28,961 --> 00:10:31,297
♪ ba-bawk bawk bawk
♪ ba-bawk bawk bawk
266
00:10:31,364 --> 00:10:33,432
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
Bawk bawk ♪
267
00:10:33,499 --> 00:10:35,568
♪ ba-bawk bawk bawk
♪ ba-bawk bawk bawk
268
00:10:35,634 --> 00:10:37,737
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
Bawk bawk ♪
269
00:10:37,803 --> 00:10:39,872
♪ ba-bawk bawk bawk
♪ ba-bawk bawk bawk
270
00:10:39,939 --> 00:10:42,074
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
Bawk bawk ♪
271
00:10:42,141 --> 00:10:44,010
Ba-gawk! Bawk.
18265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.