Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:15,982
[ thunder crashing ]
[ drilling, sawing ]
2
00:00:16,049 --> 00:00:26,025
[ electricity crackling ]
>> it's alive!
3
00:00:26,092 --> 00:00:38,271
[ electricity crackling ]
>> it's alive!
4
00:00:38,338 --> 00:00:40,373
>> he wo hitte, shiri tsubome?
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,741
>> saru mo ki kara ochiru.
6
00:00:41,808 --> 00:00:43,143
>> gaden insui?
7
00:00:43,209 --> 00:00:48,348
[ alarm sounds ]
>> [ roars ]
8
00:00:48,415 --> 00:00:53,520
[ both scream ]
>> both: "Reast" infecto!
9
00:00:53,586 --> 00:00:55,288
Sarah michelle gellar!
10
00:00:55,355 --> 00:00:56,389
Ooh!
11
00:00:56,456 --> 00:00:57,791
>> yeast-b-gone!
12
00:00:57,857 --> 00:00:59,726
Akusai wa hyaku-nen no fusaku!
13
00:00:59,793 --> 00:01:01,261
Sarah michelle gellar!
14
00:01:01,327 --> 00:01:05,598
>> [ roars ]
[ both giggling ]
15
00:01:05,665 --> 00:01:07,300
>> both: sarah michelle gellar!
16
00:01:07,367 --> 00:01:12,572
[ both giggling ]
>> akinasu wa yome ni kuwasuna!
17
00:01:12,639 --> 00:01:14,574
>> [ gasps ]
Seiko udoku!
18
00:01:14,641 --> 00:01:16,042
>> uh-oh!
19
00:01:16,109 --> 00:01:19,712
[ alarm blares ]
>> [ roars ]
20
00:01:19,779 --> 00:01:21,181
>> all: ice-cream man!
21
00:01:21,247 --> 00:01:22,715
Ice-cream man!
22
00:01:22,782 --> 00:01:26,019
[ laughter ]
Ice-cream man!
23
00:01:26,085 --> 00:01:27,954
>> taste poké-flame, chirlaxx!
24
00:01:28,021 --> 00:01:29,222
Pchew! Pchew! Pchew!
25
00:01:29,289 --> 00:01:30,789
[ chuckles ]
>> the cia's daily
26
00:01:30,857 --> 00:01:32,158
Threat-assessment report, sir.
27
00:01:32,225 --> 00:01:34,928
>> oh, boring!
28
00:01:34,994 --> 00:01:37,263
>> your personalized daily comic
Book, sir.
29
00:01:37,330 --> 00:01:39,899
>> hey, you got my attention
Now!
30
00:01:39,966 --> 00:01:41,000
Hee hee hee.
31
00:01:41,067 --> 00:01:43,036
Dang it, no time to actually
Read this thing.
32
00:01:43,102 --> 00:01:45,271
Got to make a snap decision.
33
00:01:45,338 --> 00:01:47,340
Watch your ass, middle east!
34
00:01:47,407 --> 00:01:50,376
Captain texas is coming!
35
00:01:50,443 --> 00:01:51,277
For your ass!
36
00:01:51,344 --> 00:01:52,245
Yippie ki-yay!
37
00:01:52,312 --> 00:01:54,948
>> what the --
>> sorry, that information is on
38
00:01:55,014 --> 00:01:56,549
A need-to-know basis!
39
00:01:56,616 --> 00:01:57,317
>> no!
40
00:01:57,383 --> 00:01:58,283
I'm burning alive!
41
00:01:58,351 --> 00:02:00,320
>> [ laughs ]
>> you said you were using
42
00:02:00,386 --> 00:02:02,956
Nuclear technology to help
Children!
43
00:02:03,022 --> 00:02:05,391
>> yes, to help children die!
44
00:02:05,458 --> 00:02:07,926
All the children in the world!
45
00:02:07,994 --> 00:02:10,530
[ laughs ]
>> no way, josé!
46
00:02:10,597 --> 00:02:12,432
>> you can't stop me!
47
00:02:12,499 --> 00:02:14,334
[ screams ]
>> [bleep] Those guys.
48
00:02:14,400 --> 00:02:17,470
The u.N. Was wrong in iraq, and
They're wrong for our children's
49
00:02:17,537 --> 00:02:18,103
Future!
50
00:02:18,171 --> 00:02:19,405
Now come get your whippin'!
51
00:02:19,472 --> 00:02:21,007
>> you cannot stop the missiles!
52
00:02:21,074 --> 00:02:23,409
Only I have the codes, so you
Must deal with --
53
00:02:23,476 --> 00:02:25,879
>> negotiating with terrorists
Is for democrats!
54
00:02:25,945 --> 00:02:29,148
I'm george w. Bush, and the "W"
Stands for...
55
00:02:29,215 --> 00:02:31,751
Well, here comes your
Ass-kicking!
56
00:02:31,818 --> 00:02:33,453
Yahoo!
57
00:02:33,520 --> 00:02:37,524
>> [ screams ]
>> oh, man, I shouldn't have
58
00:02:37,590 --> 00:02:39,993
Thrown that little waiter in the
Fire so quick!
59
00:02:40,059 --> 00:02:41,261
I need that code!
60
00:02:41,327 --> 00:02:45,265
Oh, there's a sayin' in texas --
Kill two birds with one bush --
61
00:02:45,331 --> 00:02:49,202
Uh, a bush in the bush is worth
One in the -- oh [bleep] It!
62
00:02:49,269 --> 00:02:52,005
One middle east parking lot,
Comin' up!
63
00:02:52,071 --> 00:02:55,975
[ explosion ]
So long, threat to america's
64
00:02:56,042 --> 00:02:59,978
Economy -- or as you say,
"Adios"!
65
00:03:00,046 --> 00:03:02,048
Yeah [bleep] You, sun!
66
00:03:02,115 --> 00:03:03,049
Ha ha ha!
67
00:03:03,116 --> 00:03:06,185
Yeah, I'm the president!
68
00:03:06,252 --> 00:03:07,153
Ha ha, yeah!
69
00:03:07,220 --> 00:03:09,556
That's how I'm gonna fix
Global warming, too --
70
00:03:09,622 --> 00:03:10,723
Captain texas-style!
71
00:03:10,790 --> 00:03:11,491
>> whoa!
72
00:03:11,558 --> 00:03:11,991
No!
73
00:03:12,058 --> 00:03:13,359
I'm burning alive!
74
00:03:13,426 --> 00:03:14,460
>> here I go!
75
00:03:14,527 --> 00:03:15,862
Hyah!
76
00:03:15,929 --> 00:03:16,429
Uh-oh.
77
00:03:16,496 --> 00:03:23,102
[ crash ]
[ rattling ]
78
00:03:23,169 --> 00:03:26,139
>> thanks for tuning in, and
Welcome to a special celebrity
79
00:03:26,204 --> 00:03:27,574
Edition of "Double dare"!
80
00:03:27,640 --> 00:03:30,376
Let's say hello to the red
Team -- daredevil...
81
00:03:30,443 --> 00:03:32,978
>> I just heard someone fart in
The audience.
82
00:03:33,046 --> 00:03:34,380
>> ...And stevie wonder!
83
00:03:34,447 --> 00:03:36,749
>> I'm feeling very
Superstitious, baby.
84
00:03:36,816 --> 00:03:39,018
>> [ sniffs ]
And now I smell it.
85
00:03:39,085 --> 00:03:42,789
>> and let's welcome the blue
Team -- marlee matlin and
86
00:03:42,855 --> 00:03:44,190
Helen keller!
87
00:03:44,257 --> 00:03:46,326
Are you ladies excited to play?
88
00:03:50,430 --> 00:03:52,298
>> when are we starting?
89
00:03:52,365 --> 00:03:53,299
>> great!
90
00:03:53,366 --> 00:03:57,704
First question -- what animal
Makes this noise?
91
00:03:57,770 --> 00:04:00,073
[ mooing ]
>> a cow!
92
00:04:00,139 --> 00:04:01,207
>> correct!
93
00:04:01,274 --> 00:04:02,408
500 points!
94
00:04:02,475 --> 00:04:06,879
>> is someone going to signal me
When we are starting?
95
00:04:06,946 --> 00:04:12,085
>> next question -- identify
This object.
96
00:04:12,151 --> 00:04:14,120
>> the object is a tv monitor!
97
00:04:14,187 --> 00:04:16,322
[ buzzer ]
>> hey, look! A basketball!
98
00:04:16,389 --> 00:04:18,257
[ ding! ]
>> correct!
99
00:04:18,324 --> 00:04:19,792
Next question!
100
00:04:19,858 --> 00:04:24,330
What is the noise that this
Animal makes?
101
00:04:24,397 --> 00:04:27,433
>> I'll take geography for $400,
Please, alex.
102
00:04:27,500 --> 00:04:31,337
[ buzzer ]
>> helen wants to say that she
103
00:04:31,404 --> 00:04:34,207
Is incredibly confused where she
Is, and, seriously, if anyone
104
00:04:34,273 --> 00:04:36,876
Can let me know when we're
Starting, that would be great.
105
00:04:36,943 --> 00:04:39,812
[ buzzer ]
>> as neither team could answer,
106
00:04:39,879 --> 00:04:43,449
Helen keller will now have to do
The physical challenge!
107
00:04:43,516 --> 00:04:46,919
[ cheers and applause ]
Helen will have to jump through
108
00:04:46,986 --> 00:04:49,822
These three flaming hoops on
This tricycle.
109
00:04:49,889 --> 00:04:52,992
And go!
110
00:04:53,058 --> 00:04:56,462
[ splash! ]
Oh, and straight into the pile
111
00:04:56,529 --> 00:04:57,397
Of slime.
112
00:04:57,463 --> 00:04:59,032
That's unfortunate.
113
00:04:59,098 --> 00:04:59,999
>> water!
114
00:05:00,066 --> 00:05:01,567
>> red team wins!
115
00:05:01,634 --> 00:05:02,969
Congratulations!
116
00:05:03,036 --> 00:05:04,070
>> oh, hey!
117
00:05:04,137 --> 00:05:06,606
Who was that? Who was that?
118
00:05:06,673 --> 00:05:08,941
[ indistinct talking on
Television ]
119
00:05:09,008 --> 00:05:14,814
[ energy humming ]
[ bottle opens ]
120
00:05:14,881 --> 00:05:16,049
>> really?
121
00:05:16,115 --> 00:05:20,319
>> "I regret" is the new game
You'll regret if you don't play!
122
00:05:20,386 --> 00:05:23,322
[ laughter ]
>> okay, okay, I'm up, I'm up.
123
00:05:23,389 --> 00:05:25,024
I regret...Last night, julie.
124
00:05:25,091 --> 00:05:26,259
>> what?
125
00:05:26,325 --> 00:05:29,195
>> I wanted to see you naked,
And I did, and now I just don't
126
00:05:29,262 --> 00:05:32,265
Want to be with you.
127
00:05:32,331 --> 00:05:34,133
>> [ coughs ]
>> uh-oh!
128
00:05:34,200 --> 00:05:36,569
"I regret" from gabloo!
129
00:05:36,636 --> 00:05:40,273
>> space pirate monkey from
Pluto!
130
00:05:40,339 --> 00:05:43,643
>> to king arthur and camelot!
131
00:05:43,710 --> 00:05:46,913
>> sir bedivere, how goes the
Quest?
132
00:05:46,979 --> 00:05:49,816
>> [ muffled speaking ]
>> what?
133
00:05:49,882 --> 00:05:57,890
>> [ muffled speaking ]
Uh, well, then, sir lancelot?
134
00:05:57,957 --> 00:06:01,761
>> [ muffled speaking ]
>> oh, this is a disaster.
135
00:06:01,828 --> 00:06:03,029
Can't anyone help?
136
00:06:03,096 --> 00:06:04,931
>> yo, what's up, king arthur?
137
00:06:04,997 --> 00:06:06,132
>> sir mix-a-lot!
138
00:06:06,199 --> 00:06:12,105
[ rap music plays ]
>> ♪ this table's long, but it
139
00:06:12,171 --> 00:06:14,474
Should be round ♪
♪ king arthur can't hear a
140
00:06:14,540 --> 00:06:16,109
Sound ♪
♪ when a knight tries to talk,
141
00:06:16,175 --> 00:06:18,611
That brother's gotta walk ♪
♪ 'bout half a freakin' block to
142
00:06:18,678 --> 00:06:20,747
Be heard ♪
♪ can't hear a word ♪
143
00:06:20,813 --> 00:06:22,648
♪ 'cause this table is so
Absurd ♪
144
00:06:22,715 --> 00:06:24,484
♪ us knights got much to
Discuss ♪
145
00:06:24,550 --> 00:06:26,586
♪ but this table's ridiculous ♪
>> don't be ridiculous.
146
00:06:26,652 --> 00:06:29,555
>> ♪ bedivere can't hear ♪
Yo, can you pass me some beer?
147
00:06:29,622 --> 00:06:30,790
>> say what?
148
00:06:30,857 --> 00:06:33,826
>> ♪ it's 20 feet by 80 ♪
♪ can't even flirt with ladies ♪
149
00:06:33,893 --> 00:06:35,661
♪ better have long arms ♪
♪ when you're havin' a meal ♪
150
00:06:35,728 --> 00:06:39,432
♪ if you tryin' to cop a feel ♪
♪ we need a new proportion ♪
151
00:06:39,499 --> 00:06:42,735
♪ to bring our kingdom fortune ♪
♪ I got an idea that might work
152
00:06:42,802 --> 00:06:44,370
For ya ♪
♪ I'm-a make this mother
153
00:06:44,437 --> 00:06:45,505
Circular ♪
Sir galahad!
154
00:06:45,571 --> 00:06:45,905
>> yeah?
155
00:06:45,972 --> 00:06:46,405
>> percival!
156
00:06:46,472 --> 00:06:47,240
>> yeah?
157
00:06:47,306 --> 00:06:48,274
>> do you want to hear the
Others talk?
158
00:06:48,341 --> 00:06:49,207
>> hell, yeah!
159
00:06:49,275 --> 00:06:50,610
>> ♪ then bring it in ♪
♪ sit it down ♪
160
00:06:50,676 --> 00:06:52,278
♪ it's like king arthur's
Crown ♪
161
00:06:52,345 --> 00:06:55,481
♪ table be round ♪
[ air whistling ]
162
00:06:55,548 --> 00:06:59,952
♪ table be round ♪
♪ now with this circulation ♪
163
00:07:00,019 --> 00:07:01,921
♪ we can have nice
Conversation ♪
164
00:07:01,988 --> 00:07:02,855
>> can you hear me now?
165
00:07:02,922 --> 00:07:03,489
>> I can hear!
166
00:07:03,556 --> 00:07:04,390
>> holy cow!
167
00:07:04,457 --> 00:07:05,658
>> ♪ make every night say ♪
>> all: wow!
168
00:07:05,725 --> 00:07:07,493
>> ♪ now you know that we cannot
Fail ♪
169
00:07:07,560 --> 00:07:09,395
♪ when we're looking for the
Holy grail ♪
170
00:07:09,462 --> 00:07:12,231
>> ♪ 360 on the parameter ♪
♪ and you know hoes like
171
00:07:12,298 --> 00:07:14,634
Diameter ♪
>> all: ♪ table be round ♪
172
00:07:14,700 --> 00:07:17,236
>> ♪ yeah ♪
>> all: ♪ table be round ♪
173
00:07:17,303 --> 00:07:19,572
>> ♪ bumping this with the
Circumference ♪
174
00:07:19,639 --> 00:07:21,407
>> all: ♪ table be round ♪
>> [bleep]
175
00:07:21,474 --> 00:07:23,176
I'm never gonna need money,
Anyway.
176
00:07:23,242 --> 00:07:24,343
Come on, man.
177
00:07:24,410 --> 00:07:26,479
Come on, man, where you win this
[bleep] At, shooting dice?
178
00:07:26,546 --> 00:07:27,480
The hell wrong with you?
179
00:07:27,547 --> 00:07:30,550
Crown-wearing [bleep]
[bleep]
180
00:07:30,616 --> 00:07:31,984
>> uh, this is a pickle.
181
00:07:32,051 --> 00:07:35,822
>> uh...Huh.
182
00:07:35,888 --> 00:07:36,989
>> daddy, daddy, look!
183
00:07:37,056 --> 00:07:37,990
Gloworm is glowing!
184
00:07:38,057 --> 00:07:38,891
>> hey, thanks.
185
00:07:38,957 --> 00:07:40,993
You show me that thing, like,
Once a day.
186
00:07:41,060 --> 00:07:43,496
[ electricity crackles ]
>> oh, the fuse must've blown.
187
00:07:43,563 --> 00:07:44,564
>> oh, damn it!
188
00:07:44,630 --> 00:07:47,200
Oh, hell, I never got batteries
For the flashlight.
189
00:07:47,266 --> 00:07:49,268
>> daddy, what about gloworm?
190
00:07:49,335 --> 00:07:51,304
>> fine, just give it to me.
191
00:07:51,370 --> 00:07:53,973
[ crash! ]
Ow! Oh, ass-packing [bleep] End
192
00:07:54,040 --> 00:07:54,774
Table!
193
00:07:54,841 --> 00:07:56,808
[bleep]
>> daddy, is gloworm hurt?!
194
00:07:56,876 --> 00:08:00,246
>> no, daddy's kneecap was
Shattered like a dinner plate,
195
00:08:00,313 --> 00:08:01,681
But gloworm's a-okay.
196
00:08:01,747 --> 00:08:04,383
Don't worry, honey.
197
00:08:04,450 --> 00:08:06,419
>> honey, be careful on the
Basement stairs!
198
00:08:06,485 --> 00:08:07,620
>> oh, really?
199
00:08:07,687 --> 00:08:09,789
'cause I thought I'd go down
Backwards, hopping on one foot,
200
00:08:09,856 --> 00:08:18,931
But -- oh [bleep]
[ screaming, thudding ]
201
00:08:18,998 --> 00:08:20,099
Ugh.
202
00:08:20,166 --> 00:08:22,301
[ coughs ]
[bleep] Stairs.
203
00:08:22,368 --> 00:08:25,504
[ joints cracking ]
Where's that [bleep] Thing?
204
00:08:25,571 --> 00:08:26,706
Stupid fuse box.
205
00:08:26,772 --> 00:08:27,673
Oh, come on!
206
00:08:27,740 --> 00:08:28,741
Work, damn it!
207
00:08:28,808 --> 00:08:29,842
Work!
208
00:08:29,909 --> 00:08:32,912
>> honey, I think the power's
Out for the whole block!
209
00:08:32,979 --> 00:08:35,347
It's a blackout!
210
00:08:35,414 --> 00:08:38,183
>> oh [bleep]
Damn it! Damn it! Damn it!
211
00:08:38,251 --> 00:08:39,852
Damn it! Damn it!
212
00:08:39,919 --> 00:08:41,220
Stupid blackout!
213
00:08:41,287 --> 00:08:44,557
[ gloworm squeaks ]
[ footsteps ]
214
00:08:44,624 --> 00:08:45,191
I'm back!
215
00:08:45,258 --> 00:08:46,559
Thanks for all your help!
216
00:08:46,626 --> 00:08:47,994
>> daddy, where's gloworm?
217
00:08:48,060 --> 00:08:49,028
>> here's gloworm.
218
00:08:49,095 --> 00:08:51,230
>> he's not lighting up when I
Hug him.
219
00:08:51,297 --> 00:08:54,233
[ electricity crackles ]
[ screams ]
220
00:08:54,300 --> 00:08:57,036
>> hi, I'm "Robot chicken"
Executive producer seth green.
221
00:08:57,103 --> 00:08:59,405
>> and I'm executive producer
Matthew senreich.
222
00:08:59,472 --> 00:09:02,375
>> as our third season draws to
A close, we'd like to take a
223
00:09:02,441 --> 00:09:05,544
Moment to remember those we lost
Along the way.
224
00:09:05,611 --> 00:09:09,682
[ soft music plays ]
>> [ screams ]
225
00:09:09,749 --> 00:09:15,488
[ all screaming ]
>> oh, god!
226
00:09:15,554 --> 00:09:16,889
>> whoa!
227
00:09:16,956 --> 00:09:28,200
[ all screaming ]
[ groaning ]
228
00:09:28,267 --> 00:09:29,368
>> that's it? Only two?
229
00:09:29,435 --> 00:09:31,871
>> geez, the oscars always have
A billion of those things.
230
00:09:31,938 --> 00:09:33,906
[ knocking on door ]
>> hey, guys, sorry to
231
00:09:33,973 --> 00:09:34,507
Interrupt.
232
00:09:34,573 --> 00:09:37,043
I've got your jamba juice.
233
00:09:37,109 --> 00:09:40,880
[ soft music plays ]
Aah!
234
00:09:40,947 --> 00:09:42,915
Ugh!
235
00:09:42,982 --> 00:09:45,484
[ screaming ] My beautiful face!
236
00:09:45,551 --> 00:09:46,285
Aah!
237
00:09:46,352 --> 00:09:48,020
Aaaah!
238
00:09:48,087 --> 00:09:52,425
Aah! Ugh!
239
00:09:52,491 --> 00:09:53,859
>> phew.
240
00:09:53,926 --> 00:09:55,161
Three's pretty good, right?
241
00:09:55,227 --> 00:09:57,663
>> yeah, pretty good, but I
Think we can do better.
242
00:09:57,730 --> 00:10:01,133
[ soft music plays ]
>> what the hell was that?
243
00:10:01,200 --> 00:10:02,902
>> you brought the card up too
Early!
244
00:10:02,969 --> 00:10:05,104
>> what, you think you're gonna
[bleep] Kill me?
245
00:10:05,171 --> 00:10:07,206
Not if I [bleep] Kill you!
246
00:10:07,273 --> 00:10:09,008
Ha ha!
247
00:10:09,075 --> 00:10:11,243
I am "Robot chicken"!
248
00:10:11,310 --> 00:10:14,180
>> I am "Robot chicken"!
249
00:10:14,246 --> 00:10:16,582
>> stupid partner!
250
00:10:16,649 --> 00:10:20,686
>> oh [bleep]
What the [bleep]
251
00:10:20,753 --> 00:10:23,923
Ugh!
252
00:10:23,990 --> 00:10:24,690
>> ugh!
253
00:10:24,757 --> 00:10:30,563
>> [ screams ]
[ all screaming ]
254
00:10:30,629 --> 00:10:39,605
>> [ screams ]
[ all screaming ]
255
00:10:39,672 --> 00:10:42,174
>> what in tarnation is all this
Commotion in the hen house?
256
00:10:42,241 --> 00:10:44,243
>> hey, everybody, it's
"Adult swim" president
257
00:10:44,310 --> 00:10:45,411
Mike lazzo.
258
00:10:45,478 --> 00:10:47,346
>> look at all the dead folk
Lying around here like possums
259
00:10:47,413 --> 00:10:48,447
On the side of the road!
260
00:10:48,514 --> 00:10:50,282
Our insurance is gonna
Skyrocket, y'all!
261
00:10:50,349 --> 00:10:52,618
>> wait, do you mean we're --
>> hell, yeah, fellas --
262
00:10:52,685 --> 00:10:58,257
"Robot chicken" is canceled!
263
00:10:58,324 --> 00:10:59,925
[ both scream ]
>> ♪ bawk bawk bawk ♪
264
00:11:07,466 --> 00:11:13,305
♪ ba-bawk bawk bawk ♪
♪ ba-bawk ♪
265
00:11:13,372 --> 00:11:19,578
♪ ba-bawk ♪
♪ ba-bawk, ba-ba-bawk ♪
266
00:11:19,645 --> 00:11:25,451
♪ bawk bawk bawk ♪
♪ ba-bawk ♪
267
00:11:25,518 --> 00:11:27,620
♪ ba-bawk ♪
19016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.