All language subtitles for Robot Chicken - S03E18 - President Evil (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:15,982 [ thunder crashing ] [ drilling, sawing ] 2 00:00:16,049 --> 00:00:26,025 [ electricity crackling ] >> it's alive! 3 00:00:26,092 --> 00:00:38,338 [ electricity crackling ] >> it's alive! 4 00:00:38,405 --> 00:00:40,940 >> I know I have not always been Der best husband. 5 00:00:41,007 --> 00:00:43,510 >> that's the smartest thing to Ever come out of your mouth. 6 00:00:43,576 --> 00:00:45,578 >> hey, you want to know der Smartest thing to ever come out 7 00:00:45,645 --> 00:00:46,613 Of your mouth? 8 00:00:46,679 --> 00:00:47,447 Mein doodle. 9 00:00:47,514 --> 00:00:49,983 I'm einstein, bitch! 10 00:00:50,049 --> 00:00:54,154 Einstein, mother [bleep] >> hey, did you hear what I said 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,622 To that bartender last night? 12 00:00:55,688 --> 00:00:57,157 I said, "I'm calling the cops. 13 00:00:57,223 --> 00:00:59,626 You just served a miner."[minor] [ both laugh ] 14 00:00:59,692 --> 00:01:00,326 You get it? 15 00:01:00,393 --> 00:01:01,561 >> oh, another zinger. 16 00:01:01,628 --> 00:01:04,798 You know, sometimes down here, I Actually pray for a gas leak. 17 00:01:04,864 --> 00:01:06,132 [ rumbling ] Uh-oh! 18 00:01:06,199 --> 00:01:09,269 >> watch out! 19 00:01:09,335 --> 00:01:10,637 >> oh, no, we're trapped. 20 00:01:10,703 --> 00:01:13,139 And worst of all, I really do Smell gas. 21 00:01:13,206 --> 00:01:14,574 >> yeah, that could be my I.B.S. 22 00:01:14,641 --> 00:01:15,809 Acting up. 23 00:01:15,875 --> 00:01:17,877 >> just to be safe, let's put on Our protective anti-gas suits 24 00:01:17,944 --> 00:01:19,179 And look for another way out. 25 00:01:19,245 --> 00:01:20,847 >> it's fantastic underground. 26 00:01:20,914 --> 00:01:22,081 >> wait. What's that? 27 00:01:22,148 --> 00:01:23,750 >> it's fantastic underground. 28 00:01:23,817 --> 00:01:25,385 >> what in the sweet hell? 29 00:01:25,452 --> 00:01:28,888 >> holy crap! Run! 30 00:01:28,955 --> 00:01:30,890 >> it's fantastic underground. 31 00:01:30,957 --> 00:01:33,293 >> [ gasping ] It's gaining on us. 32 00:01:33,359 --> 00:01:34,426 We're not gonna make it. 33 00:01:34,494 --> 00:01:35,328 >> I'll stop him. 34 00:01:35,395 --> 00:01:36,663 You got a family to think of. 35 00:01:36,729 --> 00:01:37,363 >> what?! 36 00:01:37,430 --> 00:01:38,631 You're married, bill. 37 00:01:38,698 --> 00:01:44,304 >> yeah, but I've always loved You, harvey. 38 00:01:44,370 --> 00:01:47,907 >> what the -- >> no! No! Bill! 39 00:01:47,973 --> 00:01:55,114 >> [ growls ] >> [ gasps ] 40 00:01:55,181 --> 00:01:56,316 >> dad, wait up. 41 00:01:56,382 --> 00:02:01,855 I want you to have my bicycle Pump, because I-I love you. 42 00:02:01,921 --> 00:02:04,891 >> only one chance. 43 00:02:04,958 --> 00:02:09,429 Play dead, you monster! 44 00:02:09,496 --> 00:02:14,400 [ beeping ] I-I loved you, too, bill. 45 00:02:14,467 --> 00:02:26,646 [ sobbing ] [ birds chirping ] 46 00:02:26,713 --> 00:02:27,914 >> I don't want to go to sleep. 47 00:02:27,981 --> 00:02:28,748 You can't make me. 48 00:02:28,815 --> 00:02:30,550 >> I'm sorry, honey, but it's Bedtime. 49 00:02:30,617 --> 00:02:31,384 >> I hate you! 50 00:02:31,451 --> 00:02:32,752 And dolly hates you, too. 51 00:02:32,819 --> 00:02:35,288 >> [ chuckles ] Well, you're my daughter, and I 52 00:02:35,355 --> 00:02:37,724 Love you, but that bitch is Gonna pay. 53 00:02:37,790 --> 00:02:39,492 You hate me, dolly? 54 00:02:39,559 --> 00:02:40,660 Huh, dolly? 55 00:02:40,727 --> 00:02:42,328 You don't like me? 56 00:02:42,395 --> 00:02:43,963 >> why?! Why!? Why?! 57 00:02:44,030 --> 00:02:45,865 >> happier in the store? 58 00:02:45,932 --> 00:02:48,234 You ungrateful, stupid rag doll! 59 00:02:48,301 --> 00:02:51,070 >> [ gasps ] Dad, you're killing her! 60 00:02:51,137 --> 00:02:55,775 >> and let that be a lesson to The rest of you! 61 00:02:55,841 --> 00:02:57,744 Sleep well, baby. 62 00:03:00,380 --> 00:03:01,514 >> I'm danny ocean. 63 00:03:01,581 --> 00:03:04,751 And for this caper, we're gonna Need more than 11, 12, or 13 64 00:03:04,817 --> 00:03:05,752 Guys. 65 00:03:05,818 --> 00:03:08,721 So, team 1 -- brad pitt, Matt damon, don cheadle, 66 00:03:08,788 --> 00:03:11,391 Carl reiner, elliott gould, Scott caan, shaobo qin, 67 00:03:11,457 --> 00:03:14,694 Eddie jemison, andy garcia, Leonardo dicaprio, bruce willis, 68 00:03:14,761 --> 00:03:16,728 Vin diesel, william shatner, Topher grace, 69 00:03:16,796 --> 00:03:18,598 Christopher walken, Justin timberlake, 70 00:03:18,665 --> 00:03:21,334 Antonio banderas, Samuel jackson, kurtwood smith, 71 00:03:21,401 --> 00:03:23,903 Bruce campbell, jackie chan, and "Weird al" yankovic -- you start 72 00:03:23,970 --> 00:03:24,737 A fight at the bar. 73 00:03:24,804 --> 00:03:26,639 Then, team 2 -- Sylvester stallone, 74 00:03:26,706 --> 00:03:29,609 Erik estrada, david letterman, Vince vaughn, leonard nimoy, 75 00:03:29,676 --> 00:03:31,978 Vladimir putin, frankenstein, My niece susie, 76 00:03:32,045 --> 00:03:34,581 Koko the gorilla, panda with a Monocle, peter pan, 77 00:03:34,647 --> 00:03:37,383 John denver's corpse, a mime, Sherlax, the devourer of 78 00:03:37,450 --> 00:03:40,119 Worlds, and ryan seacrest -- You'll slip in the back. 79 00:03:40,186 --> 00:03:41,120 Any questions? 80 00:03:41,187 --> 00:03:41,954 >> all: no! 81 00:03:42,021 --> 00:03:43,957 >> then let's do this. 82 00:03:44,023 --> 00:03:47,894 [ indistinct shouting ] >> mama, why does grandma walk 83 00:03:47,961 --> 00:03:49,162 So slow? 84 00:03:49,228 --> 00:03:52,231 >> because grandma's old, honey, And her bones are very brittle. 85 00:03:52,298 --> 00:03:53,766 >> mama, what's brittle? 86 00:03:53,833 --> 00:03:57,270 >> you know, like, um, like Peanut brittle, dear. 87 00:03:57,337 --> 00:03:58,771 >> mmm! 88 00:03:58,838 --> 00:04:00,139 Yummy! 89 00:04:00,206 --> 00:04:01,507 >> oh, hi, little rosa. 90 00:04:01,574 --> 00:04:02,942 Oh -- what are you doing?! 91 00:04:03,009 --> 00:04:04,544 >> where's the peanut brittle? 92 00:04:04,611 --> 00:04:06,312 I want the peanut brittle. 93 00:04:06,379 --> 00:04:07,246 Where is it? 94 00:04:07,313 --> 00:04:08,348 Give it to me. 95 00:04:08,414 --> 00:04:09,182 I want it. 96 00:04:09,248 --> 00:04:10,149 >> rosa, no! 97 00:04:10,216 --> 00:04:12,085 Put grandma's leg back! 98 00:04:17,490 --> 00:04:20,360 [ applause ] >> yes! Oh, yeah! 99 00:04:20,426 --> 00:04:21,628 Did you see me on tv? 100 00:04:21,694 --> 00:04:23,162 I had the round of my life. 101 00:04:23,229 --> 00:04:26,933 >> yes, it was great, except for One crucial element. 102 00:04:27,000 --> 00:04:28,701 You weren't wearing your nike Hat. 103 00:04:28,768 --> 00:04:29,636 >> oh, yeah. 104 00:04:29,702 --> 00:04:31,504 My caddie put it in the wrong Carry-on bag. 105 00:04:31,571 --> 00:04:32,572 I'm sorry about that. 106 00:04:32,639 --> 00:04:34,474 >> [ chuckles ] You're not sorry yet. 107 00:04:34,540 --> 00:04:35,375 But you will be. 108 00:04:35,441 --> 00:04:37,010 >> hey, what are you -- what are You doing? 109 00:04:37,076 --> 00:04:38,144 >> hold him down! 110 00:04:38,211 --> 00:04:39,112 >> no! Please! 111 00:04:39,178 --> 00:04:40,747 >> we own you, tiger. 112 00:04:40,813 --> 00:04:44,517 [ laughs maniacally ] >> all: [ chanting ] Own you! 113 00:04:44,584 --> 00:04:47,720 Own you! Own you! 114 00:04:47,787 --> 00:04:49,389 >> they own me. They own me. 115 00:04:49,455 --> 00:04:50,723 >> what is it, honey? 116 00:04:50,790 --> 00:04:52,792 >> I've forsaken my roots. 117 00:04:52,859 --> 00:04:56,429 I let the white man own me, Baby, body and soul. 118 00:04:56,496 --> 00:04:59,032 I'm nothing but a piece of Property to them. 119 00:04:59,098 --> 00:05:00,266 >> so what? 120 00:05:00,333 --> 00:05:02,869 Your endorsement deal is worth $105 million, and you're married 121 00:05:02,935 --> 00:05:04,137 To a blond hottie. 122 00:05:04,203 --> 00:05:06,239 And, anyway, aren't you mostly Chinese? 123 00:05:06,305 --> 00:05:07,173 >> oh, yeah. 124 00:05:07,240 --> 00:05:10,243 >> oh, yeah, you're in the sand Trap, baby. 125 00:05:10,309 --> 00:05:12,879 Hole in one! Whoo! 126 00:05:14,614 --> 00:05:17,116 >> hello, ma'am, did you call About an intruder in your house? 127 00:05:17,183 --> 00:05:21,054 >> [ nervously ] Um...No. 128 00:05:21,120 --> 00:05:22,889 >> what's wrong with your eyes, Ma'am? 129 00:05:22,955 --> 00:05:24,524 Is that some sort of a tick? 130 00:05:24,590 --> 00:05:27,226 Well, if there's no intruder, Then I'll be on my way. 131 00:05:27,293 --> 00:05:32,799 I'd get that eye checked out by A doctor. 132 00:05:32,865 --> 00:05:33,866 >> ew! 133 00:05:33,933 --> 00:05:35,968 He's got cooties! 134 00:05:36,034 --> 00:05:40,406 [ indistinct shouting ] >> well, there's blah-blah with 135 00:05:40,473 --> 00:05:43,142 The budget. 136 00:05:43,209 --> 00:05:44,544 My god. 137 00:05:44,610 --> 00:05:46,646 [ screaming ] >> the carrier. 138 00:05:46,713 --> 00:05:53,052 Where's the carrier? 139 00:05:53,119 --> 00:05:55,054 >> don't worry. You'll be fine. 140 00:05:55,121 --> 00:05:56,055 >> contagion! 141 00:05:56,122 --> 00:06:01,728 >> [ screams ] >> it looks like we got it. 142 00:06:01,794 --> 00:06:04,530 >> [ screams ] [ screaming ] 143 00:06:04,597 --> 00:06:06,032 >> we're too late. 144 00:06:06,099 --> 00:06:07,300 >> roger that. 145 00:06:07,366 --> 00:06:09,368 [ air whistling ] >> dude, I got a surprise for my 146 00:06:14,741 --> 00:06:15,742 Date. 147 00:06:15,808 --> 00:06:17,577 I cut a hole out of the bottom Of my popcorn bucket. 148 00:06:17,643 --> 00:06:19,412 >> uh, that bucket's empty, Dude. 149 00:06:19,479 --> 00:06:20,480 Where's the popcorn? 150 00:06:20,546 --> 00:06:21,581 >> popcorn? 151 00:06:21,647 --> 00:06:24,317 >> hey, diana, want to feel my Penis? 152 00:06:24,383 --> 00:06:25,017 >> ew. 153 00:06:25,084 --> 00:06:25,818 Why did you cover it in butter? 154 00:06:25,885 --> 00:06:27,019 >> w-what do you mean, "Butter"? 155 00:06:27,086 --> 00:06:27,720 >> shut up, guys. 156 00:06:27,787 --> 00:06:29,522 The trailers are starting. 157 00:06:39,265 --> 00:06:45,805 [ tires screech ] [ engine revving ] 158 00:06:45,872 --> 00:06:52,311 [ air whistling ] >> boom! 159 00:06:52,378 --> 00:06:54,814 Boom! Ba-boom! 160 00:06:54,881 --> 00:07:05,892 [ imitating explosions ] Blam! 161 00:07:05,958 --> 00:07:06,859 >> oh, that sucked! 162 00:07:06,926 --> 00:07:09,695 >> geez, tell the whole theater, Why don't you? 163 00:07:09,762 --> 00:07:12,498 >> america would never be the Same. 164 00:07:12,565 --> 00:07:16,335 How could it after this day? 165 00:07:16,402 --> 00:07:19,672 [ bones cracking ] [ clang! ] 166 00:07:29,448 --> 00:07:33,820 [ clang! ] >> hey, more popcorn, dude? 167 00:07:33,886 --> 00:07:34,654 >> oh, thanks, man. 168 00:07:34,720 --> 00:07:36,122 I was just gonna -- oh, son of a Bitch! 169 00:07:36,189 --> 00:07:39,992 >> [ laughs ] You touched my junk. 170 00:07:40,058 --> 00:07:43,162 >> yo, nick, we got to get our Steps together, dog, or we're 171 00:07:43,229 --> 00:07:45,464 Never gonna get out of this Life, man. 172 00:07:45,531 --> 00:07:47,933 >> yo, I step for one person -- Me. 173 00:07:48,000 --> 00:07:52,171 >> ♪ young black people on a Rhythm team ♪ 174 00:07:52,238 --> 00:07:54,173 >> yo, I step for one person. 175 00:07:54,240 --> 00:07:55,474 >> I know -- you. 176 00:07:55,541 --> 00:07:57,944 You're dying to step for your Friends, but you're afraid your 177 00:07:58,010 --> 00:07:59,645 Friends won't be there to step For you. 178 00:07:59,712 --> 00:08:00,813 >> yo, man, step off. 179 00:08:00,880 --> 00:08:01,914 You don't know me. 180 00:08:01,981 --> 00:08:05,084 [ sobbing ] [ cheers and applause ] 181 00:08:05,151 --> 00:08:08,087 >> all right, homies, look like We gonna have to do it without 182 00:08:08,154 --> 00:08:09,088 Him, okay? 183 00:08:09,155 --> 00:08:13,125 >> yo, it's time to step up for My friends. 184 00:08:13,192 --> 00:08:15,461 >> ♪ we dress like thugs, but We're keepin' it clean ♪ 185 00:08:15,528 --> 00:08:17,663 ♪ young black people on a Rhythm team ♪ 186 00:08:17,730 --> 00:08:20,166 ♪ we dress like thugs, but we're Keepin' it clean ♪ 187 00:08:20,233 --> 00:08:22,902 ♪ young black people on a Rhythm team ♪ 188 00:08:22,969 --> 00:08:25,972 >> look, dude, now I put a hole In my soda cup. 189 00:08:26,038 --> 00:08:28,441 >> dude, seriously, what the [bleep] 190 00:08:28,507 --> 00:08:30,076 >> oh, hey, could I have some Soda? 191 00:08:30,142 --> 00:08:30,843 >> sure. 192 00:08:30,910 --> 00:08:34,113 [ yelps ] >> all: shh. 193 00:08:34,179 --> 00:08:35,081 >> hey, hey, hey! 194 00:08:35,147 --> 00:08:36,115 A pic-a-nic basket. 195 00:08:36,182 --> 00:08:38,650 >> it's pronounced picnic, Yogi -- picnic. 196 00:08:38,717 --> 00:08:39,952 >> hey, my lunch! 197 00:08:40,019 --> 00:08:41,754 Hey. 198 00:08:41,821 --> 00:08:43,088 >> oh, we got to run, yogi. 199 00:08:43,155 --> 00:08:45,658 [ patter! Patter! Patter! ] [ patter! Patter! Patter! ] 200 00:08:45,725 --> 00:08:46,893 >> you'll never catch him. 201 00:08:46,959 --> 00:08:50,096 He's smarter than the average Bear. 202 00:08:50,162 --> 00:08:52,198 >> surprise. 203 00:08:52,265 --> 00:09:00,506 [ patter! Patter! Patter! ] >> no, yogi! 204 00:09:00,573 --> 00:09:02,909 [ indistinct conversations ] >> shh. 205 00:09:02,975 --> 00:09:06,913 I'm trying to watch these Trailers, y'all. 206 00:09:06,979 --> 00:09:08,447 I'm just playing. 207 00:09:08,514 --> 00:09:10,016 You go, trailers! 208 00:09:10,082 --> 00:09:11,384 Aah! 209 00:09:12,685 --> 00:09:17,223 >> stanley kubrick's "2001: a space odyssey" is one 210 00:09:17,290 --> 00:09:20,893 Of the most respected cinematic Achievements of all-time. 211 00:09:20,960 --> 00:09:28,634 For generations of audiences, It's also... 212 00:09:28,701 --> 00:09:30,136 But help is on the way. 213 00:09:30,202 --> 00:09:33,806 This summer, catch a brand-new Edition of "2001," featuring 214 00:09:33,873 --> 00:09:36,943 Playboy cyber girl robin bain. 215 00:09:37,009 --> 00:09:39,078 It's full of stars! 216 00:09:39,145 --> 00:09:41,314 Wow! 217 00:09:41,380 --> 00:09:45,318 >> yes, 148 minutes is a long Time to watch crap float around, 218 00:09:45,384 --> 00:09:49,021 Set to classical music, but not When robin bain is mother 219 00:09:49,088 --> 00:09:50,656 [bleep] Naked! 220 00:09:50,723 --> 00:09:53,559 >> space swimming's the best. 221 00:09:53,626 --> 00:09:55,127 I'm gonna help. 222 00:09:55,194 --> 00:09:56,862 I love computers. 223 00:09:56,929 --> 00:10:01,867 I always wanted to do this. 224 00:10:01,934 --> 00:10:03,936 I'm helping. 225 00:10:04,003 --> 00:10:08,474 >> daisy, daisy, give me your... 226 00:10:08,541 --> 00:10:10,710 >> naked cartwheel! 227 00:10:10,776 --> 00:10:11,644 Whoo! 228 00:10:11,711 --> 00:10:13,079 >> and best of all... 229 00:10:13,145 --> 00:10:16,215 >> hi, folks, I'm Stanley kubrick, and I approve 230 00:10:16,282 --> 00:10:17,183 Of this idea. 231 00:10:17,249 --> 00:10:17,850 >> see? 232 00:10:17,917 --> 00:10:20,019 "2001: a space odyssey." 233 00:10:20,086 --> 00:10:21,420 >> with boobs! 234 00:10:21,487 --> 00:10:22,388 >> whoo! 235 00:10:22,455 --> 00:10:23,756 Loving my life. 236 00:10:23,823 --> 00:10:24,557 >> genius. 237 00:10:24,623 --> 00:10:25,658 >> masterpiece. 238 00:10:25,725 --> 00:10:28,794 >> and now our feature Presentation of "Robot chicken, 239 00:10:28,861 --> 00:10:30,196 The credits: the movie." 240 00:10:30,262 --> 00:10:32,798 [ cheering ] >> oh, my god, it's gonna be the 241 00:10:32,865 --> 00:10:34,800 Best movie ever. 242 00:10:34,867 --> 00:10:37,203 >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 243 00:10:37,269 --> 00:10:39,338 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 244 00:10:39,405 --> 00:10:41,474 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 245 00:10:41,540 --> 00:10:43,642 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 246 00:10:43,709 --> 00:10:45,778 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 247 00:10:45,845 --> 00:10:47,980 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 248 00:10:48,047 --> 00:10:52,251 Ba-gawk! Bawk. 249 00:10:52,318 --> 00:10:53,686 >> the book was totally better. 250 00:10:53,753 --> 00:10:54,320 >> hold on. 251 00:10:54,387 --> 00:10:56,055 I want to see the credits. 17682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.