All language subtitles for Robot Chicken - S03E16 - Bionic Cow (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:15,982 [ thunder crashing ] [ drilling, sawing ] 2 00:00:16,049 --> 00:00:26,025 [ electricity crackling ] >> it's alive! 3 00:00:26,092 --> 00:00:38,338 [ electricity crackling ] >> it's alive! 4 00:00:38,405 --> 00:00:41,408 >> kids, I've enlisted the help Of some rappers I found on the 5 00:00:41,474 --> 00:00:44,511 Craigslist to explain einstein's Theory of relativity. 6 00:00:44,577 --> 00:00:45,779 So, come on in, guys. 7 00:00:45,845 --> 00:00:49,616 This is the class. 8 00:00:49,682 --> 00:00:53,286 [ hip-hop music plays ] >> ♪ I'm "E," what up? ♪ 9 00:00:53,353 --> 00:00:55,789 >> ♪ and I'm mc-squared ♪ >> ♪ we came to rhyme, and we 10 00:00:55,855 --> 00:00:57,824 Came prepared ♪ >> ♪ yo, I like this beat that 11 00:00:57,891 --> 00:01:00,026 You're givin' me ♪ ♪ now tell me the theory of 12 00:01:00,093 --> 00:01:02,395 Relativity ♪ >> ♪ "E" stands for energy, 13 00:01:02,462 --> 00:01:04,364 Sucka fools ♪ >> ♪ it's not measured in watts, 14 00:01:04,431 --> 00:01:07,033 Bitch, it's measured in joules ♪ >> ♪ listen up, class, the "M" 15 00:01:07,100 --> 00:01:08,701 Is for mass ♪ >> ♪ and if you don't like it, 16 00:01:08,768 --> 00:01:10,970 You can kiss my ass ♪ >> ♪ the "C" stands for speed of 17 00:01:11,037 --> 00:01:13,373 Light in a vacuum ♪ >> ♪ so back up, hoes, and give 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,575 Us some room ♪ >> ♪ an invariant mass requires 19 00:01:15,642 --> 00:01:18,077 Rest energy without a hitch ♪ >> ♪ which made newton's second 20 00:01:18,144 --> 00:01:20,146 Law as it appears in a Nonrelativistic classical 21 00:01:20,213 --> 00:01:22,849 Mechanics, bitch ♪ [ record scratches ] 22 00:01:22,916 --> 00:01:29,055 [ air whooshing ] >> einstein, mother [bleep] 23 00:01:29,122 --> 00:01:31,758 >> yo, we also got one about Algebra. 24 00:01:31,825 --> 00:01:32,826 >> yeah. 25 00:01:32,892 --> 00:01:38,131 A-squared times b-squared Equals these nuts, bitch. 26 00:01:38,198 --> 00:01:43,803 >> [ whistling ] >> ow, ow, ooh, ow. 27 00:01:43,870 --> 00:01:45,939 God, those things are Anus-shattering. 28 00:01:46,005 --> 00:01:47,640 Uh, aah, oh. 29 00:01:47,707 --> 00:01:49,908 Overheated again?! 30 00:01:49,976 --> 00:01:52,212 You cheap little rice-burner Piece of crap. 31 00:01:52,277 --> 00:01:54,981 Come on, come on, come on, come On, come on, come on. 32 00:01:55,048 --> 00:01:55,682 Oh, yeah. 33 00:01:55,747 --> 00:01:57,217 That's a weird traffic marking. 34 00:01:57,283 --> 00:02:02,856 Whoa! Holy [bleep] Ooh, oh, ow, ow, ow. 35 00:02:02,922 --> 00:02:05,391 I can't f-feel my legs. 36 00:02:05,458 --> 00:02:07,660 [ siren wailing ] Oh, oh, thank you. 37 00:02:07,727 --> 00:02:09,362 Oh, oh, thank you, bless you. 38 00:02:09,429 --> 00:02:10,964 I need to go to a hospital. 39 00:02:11,030 --> 00:02:12,298 Oh, thank you so much. 40 00:02:12,365 --> 00:02:13,066 Thank you. 41 00:02:13,132 --> 00:02:16,436 Oh, aah, oh, aah, oh. 42 00:02:16,503 --> 00:02:19,372 [bleep] This [bleep] Game! 43 00:02:19,839 --> 00:02:20,507 >> uh-oh. 44 00:02:20,573 --> 00:02:22,509 My war injury's acting up again. 45 00:02:22,575 --> 00:02:25,211 [ both laugh ] >> do it again, uncle glen. 46 00:02:25,278 --> 00:02:27,847 >> [ laughs ] Maybe later. 47 00:02:27,914 --> 00:02:31,518 Uncle glen needs a beer. 48 00:02:31,584 --> 00:02:34,554 [ gulping ] Ahh. 49 00:02:34,621 --> 00:02:35,355 W-what the... 50 00:02:35,421 --> 00:02:36,523 Who are you? 51 00:02:36,589 --> 00:02:39,125 >> removing your finger -- That's a good power, uncle glen. 52 00:02:39,192 --> 00:02:40,727 I must have it. 53 00:02:40,793 --> 00:02:44,097 >> [ screams ] >> kids, where's your 54 00:02:49,002 --> 00:02:49,636 Uncle glen? 55 00:02:49,702 --> 00:02:50,870 >> we don't know, mama. 56 00:02:50,937 --> 00:02:52,105 >> he's gone. 57 00:02:52,171 --> 00:02:54,974 >> oh, he must be having one of His explosive-diarrhea attacks 58 00:02:55,041 --> 00:02:55,508 Again. 59 00:02:55,575 --> 00:02:56,910 >> [ farts ] Uh-oh. 60 00:02:56,976 --> 00:03:04,384 [ gurgling, farting ] Every once in a while, this 61 00:03:04,450 --> 00:03:06,019 Power backfires. 62 00:03:06,486 --> 00:03:07,921 >> I can see! 63 00:03:07,987 --> 00:03:10,957 Oh, magoo, you've done it again. 64 00:03:11,024 --> 00:03:13,560 What are all these dragons made Of me-- 65 00:03:13,626 --> 00:03:16,563 [ horn blares ] >> [ grunting ] 66 00:03:21,466 --> 00:03:23,102 >> [ grunting ] >> my goodness! 67 00:03:30,910 --> 00:03:32,712 Father, what's that? 68 00:03:32,779 --> 00:03:35,048 >> it appears to be a Jungle-dwelling ape-man. 69 00:03:35,114 --> 00:03:36,215 >> yeah, yeah, I know. 70 00:03:36,281 --> 00:03:37,183 I meant that! 71 00:03:37,250 --> 00:03:38,618 >> oh, that's a penis. 72 00:03:38,685 --> 00:03:40,153 >> I think I like penis. 73 00:03:40,219 --> 00:03:42,755 >> well, you are your mother's Daughter. 74 00:03:42,822 --> 00:03:44,791 >> jane. Me jane. 75 00:03:44,857 --> 00:03:46,859 >> [ grunts ] Jane. 76 00:03:46,926 --> 00:03:48,861 >> that's right! Very good! 77 00:03:48,928 --> 00:03:51,598 >> [ grunts ] Jane, jane, jane. 78 00:03:51,664 --> 00:03:53,600 [ grunts ] Jane. 79 00:03:53,666 --> 00:03:57,971 >> yes! My name is jane! 80 00:03:58,037 --> 00:04:02,141 [ screams ] >> me save you. 81 00:04:02,208 --> 00:04:08,314 [ bones cracking ] >> tarzan, my hero. 82 00:04:08,381 --> 00:04:11,217 >> [ growling ] >> [ gasps ] 83 00:04:11,284 --> 00:04:14,454 [ crack! ] [ buzzing ] 84 00:04:14,520 --> 00:04:17,390 Tarzan, my hero. 85 00:04:37,510 --> 00:04:40,380 >> [ groaning ] Aaaahh! 86 00:04:44,817 --> 00:04:46,819 [ groaning ] Ooh -- 87 00:04:56,496 --> 00:04:58,965 Aaaahh! 88 00:04:59,032 --> 00:05:00,933 [ groaning ] [ crack! ] 89 00:05:10,476 --> 00:05:12,912 [ clang! ] [ crack! ] 90 00:05:12,979 --> 00:05:13,780 >> ooh! 91 00:05:13,846 --> 00:05:15,715 >> tarzan, don't move. 92 00:05:15,782 --> 00:05:17,850 I'll go get you a doctor. 93 00:05:17,917 --> 00:05:21,020 >> no, jane, humans bad. 94 00:05:21,087 --> 00:05:22,789 Me no want doctor. 95 00:05:22,855 --> 00:05:24,724 Me no want jane, neither. 96 00:05:24,791 --> 00:05:27,493 >> [ chuckles ] You mean "Either," not -- 97 00:05:27,560 --> 00:05:28,895 >> me freaking ape-man! 98 00:05:28,961 --> 00:05:29,996 Me not give crap! 99 00:05:30,063 --> 00:05:33,466 >> [ sobbing ] >> tarzan never saw jane again. 100 00:05:33,533 --> 00:05:36,402 His broken body was mended by The best jungle medicine the 101 00:05:36,469 --> 00:05:38,071 Apes could provide. 102 00:05:49,015 --> 00:05:54,587 >> [ growling ] >> uh-oh. 103 00:05:54,654 --> 00:05:59,025 [ waves crashing ] >> hmm. 104 00:05:59,092 --> 00:06:02,695 I wonder where the ocean is Going. 105 00:06:02,762 --> 00:06:06,099 >> we, the jury, find the Defendant...Delightful! 106 00:06:06,165 --> 00:06:08,101 >> well, thank you very much. 107 00:06:08,167 --> 00:06:10,169 [ irish music plays ] >> I flossed and brushed my 108 00:06:20,012 --> 00:06:20,947 Teeth again. 109 00:06:21,013 --> 00:06:23,582 They say, "Only floss the ones You want to keep." 110 00:06:23,649 --> 00:06:25,284 I always liked that joke. 111 00:06:25,351 --> 00:06:28,020 Then I swished around some Mouthwash. 112 00:06:28,087 --> 00:06:29,489 Kills gingivitis. 113 00:06:29,555 --> 00:06:34,293 Damn gingivitis -- leading cause Of gum disease. 114 00:06:34,360 --> 00:06:36,929 Saw an old lady trying to cross The street. 115 00:06:36,996 --> 00:06:40,233 Grandma couldn't have been less Than 90 years old. 116 00:06:40,299 --> 00:06:44,070 Probably seen a lot over those Years, lots of stories to tell, 117 00:06:44,137 --> 00:06:45,772 And a family that loves her. 118 00:06:45,838 --> 00:06:47,440 Let me help you out, granny. 119 00:06:47,507 --> 00:06:50,308 [ tires screech ] Stopped the cars to make sure 120 00:06:50,376 --> 00:06:51,711 Granny could cross. 121 00:06:51,778 --> 00:06:52,979 I'm walking here. 122 00:06:53,045 --> 00:06:54,580 Love that line. 123 00:06:54,647 --> 00:06:58,584 Then I saw some pussy that made My heart stop. 124 00:06:58,651 --> 00:07:00,386 Pussy was caught up in the tree. 125 00:07:00,453 --> 00:07:03,022 >> [ meows ] >> a little kid crying for it. 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,257 Poor kid. 127 00:07:04,323 --> 00:07:07,460 Probably not old enough to tie His shoes, and his damn kitten's 128 00:07:07,527 --> 00:07:08,861 Life is in my hands. 129 00:07:08,928 --> 00:07:10,229 Here you go, buddy. 130 00:07:10,296 --> 00:07:13,833 Tipped the barista 5 bucks for My soy latte. 131 00:07:13,900 --> 00:07:15,234 These lattes are good. 132 00:07:15,301 --> 00:07:18,171 Good enough to kill for, but I'd Never do that. 133 00:07:18,237 --> 00:07:23,576 Killing is bad, unless you're Killing gingivitis. 134 00:07:23,643 --> 00:07:25,645 [ baby cooing ] >> 18. 135 00:07:31,818 --> 00:07:32,485 19. 136 00:07:32,552 --> 00:07:34,787 And 20, or one score. 137 00:07:34,854 --> 00:07:35,621 >> whew. 138 00:07:35,688 --> 00:07:37,890 >> getting a good ass-kicking in Here. 139 00:07:37,957 --> 00:07:41,060 Hey, robert e. Lee, where do you Think you're going? 140 00:07:41,127 --> 00:07:48,501 We still have three score and Seven kicks to the balls to go. 141 00:07:48,568 --> 00:07:50,102 >> this is a robbery. 142 00:07:50,169 --> 00:07:53,172 Fill this bag with Inconsequential bills. 143 00:07:53,239 --> 00:07:55,441 >> wow, I'm getting robbed by Nicole richie. 144 00:07:55,508 --> 00:07:56,409 >> shh. Shut up. 145 00:07:56,475 --> 00:07:58,945 I want to go to prison to save My friend paris. 146 00:07:59,011 --> 00:07:59,946 >> for a robbery? 147 00:08:00,012 --> 00:08:02,014 They might just fine you for That. 148 00:08:02,081 --> 00:08:04,550 >> good point. 149 00:08:04,617 --> 00:08:06,118 >> stupid celebrity. 150 00:08:06,185 --> 00:08:07,987 Armed robbery and murder? 151 00:08:08,054 --> 00:08:10,489 You'll be locked up for 45 days. 152 00:08:10,556 --> 00:08:12,058 >> am I locked up? 153 00:08:12,124 --> 00:08:15,461 Perhaps it is you who are locked Up, and I am truly -- 154 00:08:15,528 --> 00:08:16,929 >> shut up, you bitch! 155 00:08:16,996 --> 00:08:18,231 Get out of my head! 156 00:08:18,297 --> 00:08:19,732 Aah! She's in my brain! 157 00:08:19,799 --> 00:08:21,267 >> nicole, is that you? 158 00:08:21,334 --> 00:08:22,501 >> paris! 159 00:08:22,568 --> 00:08:25,872 I couldn't let my best bud/meal Ticket rot in jail, now, could 160 00:08:25,938 --> 00:08:26,239 I? 161 00:08:26,305 --> 00:08:26,939 Wink. 162 00:08:27,006 --> 00:08:28,774 >> but now we're both locked up. 163 00:08:28,841 --> 00:08:29,876 >> don't worry. 164 00:08:29,942 --> 00:08:32,311 I had an escape plan tattooed on Me. 165 00:08:32,378 --> 00:08:34,145 >> I recognize those symbols. 166 00:08:34,212 --> 00:08:35,715 >> they're words, paris. 167 00:08:35,780 --> 00:08:37,316 >> what? 168 00:08:37,383 --> 00:08:38,251 >> oh, yes! 169 00:08:38,317 --> 00:08:39,018 Oh, yes! 170 00:08:39,085 --> 00:08:40,553 Give it to me, guard. 171 00:08:40,620 --> 00:08:42,154 Oh, yeah, that's good. 172 00:08:42,221 --> 00:08:43,556 Oh, you're the right guard. 173 00:08:43,623 --> 00:08:45,892 >> yeah, that's hot, that's hot, That's hot. 174 00:08:45,958 --> 00:08:48,561 >> yeah, unlock my cell, my Vagina cell. 175 00:08:48,628 --> 00:08:49,295 Yeah! 176 00:08:49,362 --> 00:08:50,529 >> whoo! 177 00:08:50,596 --> 00:08:52,865 That was great, ladies, but now You got to go right back into 178 00:08:52,932 --> 00:08:55,268 Your -- [ gasping ] 179 00:08:55,334 --> 00:09:04,944 [ coughing ] >> hey, I forgot to use the 180 00:09:05,011 --> 00:09:06,078 Poison. 181 00:09:06,145 --> 00:09:08,714 >> [ whining ] Oh, why does that Keep happening to all my 182 00:09:08,781 --> 00:09:09,582 Boyfriends? 183 00:09:09,649 --> 00:09:11,684 >> you should really see a Gynecologist. 184 00:09:11,751 --> 00:09:14,020 >> we now cancel "Cavemen" to Bring you breaking news from 185 00:09:14,086 --> 00:09:15,254 Lynwood prison. 186 00:09:15,321 --> 00:09:18,291 Noted celebutards paris hilton And nicole richie have escaped. 187 00:09:18,357 --> 00:09:21,494 Viewers will recall that Nicole richie is the daughter 188 00:09:21,560 --> 00:09:29,635 Of famous musician Lionel richie. 189 00:09:29,702 --> 00:09:31,170 >> nicole, it is over. 190 00:09:31,237 --> 00:09:33,039 You got nowhere left to run. 191 00:09:33,105 --> 00:09:34,840 >> the joke's on you. 192 00:09:34,907 --> 00:09:36,409 I weigh 62 pounds. 193 00:09:36,475 --> 00:09:39,278 I can glide through the air like A spider monkey. 194 00:09:39,345 --> 00:09:40,947 >> up, up, and away, falkor. 195 00:09:41,013 --> 00:09:41,480 >> no! 196 00:09:41,547 --> 00:09:44,450 >> yay! 197 00:09:44,517 --> 00:09:46,352 Aaah! 198 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 That's not hot. 199 00:09:52,658 --> 00:09:53,526 >> mmm. 200 00:09:53,592 --> 00:09:56,228 I could really go for another One of those. 201 00:09:56,295 --> 00:09:58,097 Where is our cabana boy? 202 00:09:58,164 --> 00:10:00,266 [ flies buzzing ] Paris! 203 00:10:00,333 --> 00:10:03,536 [ both laugh ] >> oops, I did it again... 204 00:10:03,602 --> 00:10:04,837 With my vagina. 205 00:10:04,904 --> 00:10:06,939 >> laughing makes me hungry. 206 00:10:07,006 --> 00:10:09,342 >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 207 00:10:09,408 --> 00:10:11,477 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 208 00:10:11,544 --> 00:10:13,612 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 209 00:10:13,679 --> 00:10:15,781 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 210 00:10:15,848 --> 00:10:17,917 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 211 00:10:17,984 --> 00:10:20,119 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 212 00:10:20,186 --> 00:10:22,188 Ba-gawk! Bawk. 14940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.