All language subtitles for Robot Chicken - S03E16 - Bionic Cow (1080p x265 EDGE2020)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,061 --> 00:00:20,583 It's alive! 2 00:00:39,063 --> 00:00:41,154 Kids, I've enlisted the help of some rappers 3 00:00:41,230 --> 00:00:43,423 I've found on the Craig's List to explain 4 00:00:43,496 --> 00:00:45,520 Einstein's theory of relativity. 5 00:00:45,597 --> 00:00:48,324 So come on in guys. This is the class. 6 00:00:52,998 --> 00:00:53,985 # I'm E, what up # 7 00:00:54,064 --> 00:00:55,360 # And I'm MC Square # 8 00:00:55,431 --> 00:00:57,261 # We came to rhyme and we came prepared # 9 00:00:57,331 --> 00:00:59,524 # Yo, I like this beat that you're giving me # 10 00:00:59,598 --> 00:01:01,996 # Now tell me the theory of relativity # 11 00:01:02,066 --> 00:01:03,928 # E stands for energy, sucker fool # 12 00:01:03,998 --> 00:01:06,487 # It's not measured in watts bitch, it's measured in joules # 13 00:01:06,565 --> 00:01:08,292 # But listen up class, the M is for mass # 14 00:01:08,365 --> 00:01:10,696 # And if you don't like it you can kiss my ass # 15 00:01:10,766 --> 00:01:12,664 # The C stands for speed of light in a vacuum # 16 00:01:12,733 --> 00:01:14,755 # So back up hoes and give us some room # 17 00:01:14,833 --> 00:01:16,855 # And the theory of mass requires rest energy # 18 00:01:16,932 --> 00:01:17,762 # Without a hitch # 19 00:01:17,833 --> 00:01:19,322 # Which made Newton's second law that appears # 20 00:01:19,400 --> 00:01:22,162 # That nonrelative class mechanics, bitch # 21 00:01:26,167 --> 00:01:28,962 Einstein mother fucker! 22 00:01:29,968 --> 00:01:32,594 Yo! We also got one about algebra! 23 00:01:32,668 --> 00:01:37,862 Yeah, yeah, A squared times B squared equals these nuts, bitch! 24 00:01:43,503 --> 00:01:44,968 Ow, oh Ow, oh. 25 00:01:45,036 --> 00:01:47,003 Uh, those things are anus shattering. 26 00:01:47,069 --> 00:01:48,263 Uh, uh, uh! 27 00:01:48,337 --> 00:01:50,632 Over heated again? 28 00:01:50,703 --> 00:01:53,134 You cheap little rice burner piece of crap! 29 00:01:53,203 --> 00:01:55,169 Come on, come on, come on, come on. 30 00:01:55,237 --> 00:01:58,204 Oh, yeah! That's a weird traffic marking. 31 00:01:58,271 --> 00:02:01,135 Whoa! Holy shit! 32 00:02:01,204 --> 00:02:03,102 Oh, oh, ugh! 33 00:02:03,171 --> 00:02:06,160 Ow! I can't feel my legs. 34 00:02:06,238 --> 00:02:07,704 Oh, oh thank you. 35 00:02:07,772 --> 00:02:09,738 Oh, oh thank you. Bless you. 36 00:02:09,805 --> 00:02:11,930 I need to go to a hospital. 37 00:02:12,005 --> 00:02:13,733 Oh thank you so much. Thank you. 38 00:02:13,806 --> 00:02:17,897 Oh, ahh, oh! Ahh! 39 00:02:17,972 --> 00:02:19,700 Mother fucking game! 40 00:02:20,240 --> 00:02:23,035 Uh-oh, my war injury's acting up again. 41 00:02:24,206 --> 00:02:25,934 Do it again uncle Glen! 42 00:02:27,106 --> 00:02:28,129 Maybe later. 43 00:02:28,206 --> 00:02:30,570 Uncle Glen needs a beer. 44 00:02:32,241 --> 00:02:35,401 Ahh. 45 00:02:35,473 --> 00:02:36,837 What the... Who are you? 46 00:02:36,907 --> 00:02:39,635 Removing your finger, that's a good power uncle Glen. 47 00:02:39,708 --> 00:02:40,901 I must have it. 48 00:02:41,641 --> 00:02:44,506 Ahh! 49 00:02:48,442 --> 00:02:50,170 Kids, where's your uncle Glen? 50 00:02:50,242 --> 00:02:51,139 We don't know mama. 51 00:02:51,208 --> 00:02:52,232 He's gone. 52 00:02:52,309 --> 00:02:55,934 Uh, he must be having one of his explosive diarrhea attacks again. 53 00:02:56,009 --> 00:02:57,033 Oh. 54 00:03:03,843 --> 00:03:05,571 Every once in a while this power backfires. 55 00:03:07,310 --> 00:03:08,503 I can see! 56 00:03:08,577 --> 00:03:11,372 Oh Magoo, you've done it again. 57 00:03:11,444 --> 00:03:13,876 What are all these dragons made of metal... 58 00:03:30,212 --> 00:03:33,007 My goodness, father what's that? 59 00:03:33,079 --> 00:03:35,637 It appears to be a jungle dwelling ape man. 60 00:03:35,713 --> 00:03:36,542 Yeah, yeah, I know. 61 00:03:36,613 --> 00:03:37,806 I meant that! 62 00:03:37,880 --> 00:03:39,346 Oh, that's a penis. 63 00:03:39,414 --> 00:03:41,142 I think I like penis. 64 00:03:41,213 --> 00:03:43,180 Well... you are your mother's daughter. 65 00:03:43,248 --> 00:03:44,975 Jane, me Jane. 66 00:03:45,048 --> 00:03:47,343 Jane! 67 00:03:47,415 --> 00:03:48,881 That's right, very good. 68 00:03:48,948 --> 00:03:53,903 Jane! Jane, Jane, ooh, ooh, ooh Jane. 69 00:03:53,982 --> 00:03:55,709 Yes! My name is Jane! 70 00:03:59,915 --> 00:04:01,711 Me save you! 71 00:04:07,016 --> 00:04:09,642 Tarzan, my hero. 72 00:04:09,717 --> 00:04:10,807 Growl 73 00:04:14,817 --> 00:04:17,283 Tarzan, my hero. 74 00:04:18,450 --> 00:04:19,279 Ah! 75 00:04:38,719 --> 00:04:44,278 Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh. Ahhh! 76 00:04:44,353 --> 00:04:47,376 Oh! Uh, uh, uh, uh, uh. Uh, uh, uh, uh 77 00:04:52,754 --> 00:04:53,583 Ahh! 78 00:04:56,687 --> 00:04:59,153 Ahh! 79 00:04:59,221 --> 00:05:05,779 Uh, ah, oh! Uh, ah, oh! 80 00:05:13,189 --> 00:05:14,212 Huh! 81 00:05:14,289 --> 00:05:17,813 Tarzan, don't move, I'll go get you a doctor. 82 00:05:17,890 --> 00:05:22,948 No, Jane, humans bad. Me no want doctor. 83 00:05:23,023 --> 00:05:25,683 Me no want Jane neither. 84 00:05:25,757 --> 00:05:27,746 You mean either, not... 85 00:05:27,824 --> 00:05:30,255 Me freaking ape man, me no give crap! 86 00:05:31,425 --> 00:05:33,686 Tarzan never saw Jane again, 87 00:05:33,757 --> 00:05:36,781 his broken body was mended by the best jungle medicine 88 00:05:36,858 --> 00:05:38,119 the apes could provide. 89 00:05:53,260 --> 00:05:54,283 Uh-oh! 90 00:05:58,660 --> 00:05:59,989 Hmm? 91 00:06:00,060 --> 00:06:02,185 I wonder where the ocean is going. 92 00:06:02,660 --> 00:06:06,354 We the jury find the defendant, delightful! 93 00:06:06,428 --> 00:06:08,156 Well thank you very much. 94 00:06:18,996 --> 00:06:21,121 I flossed and brushed my teeth again. 95 00:06:21,195 --> 00:06:23,923 They say only floss the ones you want to keep. 96 00:06:23,996 --> 00:06:25,621 I always liked that joke. 97 00:06:25,696 --> 00:06:27,821 Then I swished around some mouth wash. 98 00:06:27,897 --> 00:06:29,920 Kills gingivitis. 99 00:06:29,997 --> 00:06:32,122 Damn gingivitis. 100 00:06:32,197 --> 00:06:33,924 Leading cause of gum disease. 101 00:06:33,997 --> 00:06:37,191 Saw an old lady trying to cross the street. 102 00:06:37,264 --> 00:06:39,992 Grandma couldn't have been less than 90 years old. 103 00:06:40,065 --> 00:06:42,031 Probably seen a lot over those years. 104 00:06:42,098 --> 00:06:46,292 Lots of stories to tell and a family that loves her. 105 00:06:46,365 --> 00:06:48,331 Let me help you out granny. 106 00:06:48,399 --> 00:06:51,558 Stopped the cars to make sure granny could cross. 107 00:06:51,632 --> 00:06:52,825 I'm walking here! 108 00:06:52,899 --> 00:06:54,365 I love that line. 109 00:06:55,733 --> 00:06:58,756 Then I saw some pussy that made my heart stop. 110 00:06:58,832 --> 00:07:00,957 Pussy was caught up in the tree. 111 00:07:01,032 --> 00:07:02,760 A kid crying for it. 112 00:07:02,833 --> 00:07:05,856 Poor kid, probably not old enough to tie his shoe 113 00:07:05,933 --> 00:07:09,025 and his damn kitten's life is in my hands. 114 00:07:09,101 --> 00:07:10,362 Here ya go buddy. 115 00:07:10,435 --> 00:07:13,367 Tipped the barista five bucks for my soy latte. 116 00:07:13,435 --> 00:07:16,662 These lattes are good. Good enough to kill for. 117 00:07:16,735 --> 00:07:18,201 But I'd never do that. 118 00:07:18,268 --> 00:07:20,826 Killing is bad, unless you're killing gingivitis. 119 00:07:30,736 --> 00:07:33,362 18, 19, and 20. 120 00:07:33,436 --> 00:07:34,630 Or one score. 121 00:07:34,702 --> 00:07:37,896 Getting a good ass kicking in here. 122 00:07:37,969 --> 00:07:40,993 Hey Robert E. Lee, where do you think you're going? 123 00:07:41,071 --> 00:07:44,901 We still have 3 score and 7 kicks to the balls to go. 124 00:07:44,970 --> 00:07:45,799 Ugh! 125 00:07:48,704 --> 00:07:50,170 This is a robbery! 126 00:07:50,237 --> 00:07:52,965 Fill this bag with inconsequential bills. 127 00:07:53,038 --> 00:07:55,163 Wow, I'm getting robbed by Nicole Richie... 128 00:07:55,238 --> 00:07:56,430 Shh! Shut up! 129 00:07:56,505 --> 00:07:59,369 I want to go to prison to save my friend Paris. 130 00:07:59,439 --> 00:08:01,927 For a robbery, they might just fine you for that. 131 00:08:02,005 --> 00:08:03,029 Good point. 132 00:08:04,839 --> 00:08:07,737 Stupid celebrity, armed robbery and murder? 133 00:08:07,806 --> 00:08:09,670 You'll be locked up for 45 days! 134 00:08:10,706 --> 00:08:12,172 Am I locked up? 135 00:08:12,240 --> 00:08:14,365 Perhaps it is you who are locked up 136 00:08:14,441 --> 00:08:16,100 and I am truly free. 137 00:08:16,174 --> 00:08:18,072 Shut up you bitch! Get out of my head! 138 00:08:18,140 --> 00:08:19,867 Ahh! She's in my brain! 139 00:08:19,941 --> 00:08:20,963 Nicole, is that you? 140 00:08:21,040 --> 00:08:21,869 Paris! 141 00:08:21,940 --> 00:08:25,270 I couldn't let my best bud/ meal ticket rot in jail. 142 00:08:25,340 --> 00:08:26,806 Now could I? Wink. 143 00:08:26,874 --> 00:08:28,840 But now we're both locked up. 144 00:08:28,908 --> 00:08:32,363 Don't worry, I have an escape plan tattooed on me. 145 00:08:32,442 --> 00:08:33,907 I recognize those symbols. 146 00:08:33,974 --> 00:08:35,168 They're words Paris. 147 00:08:35,241 --> 00:08:36,265 What? 148 00:08:36,342 --> 00:08:37,534 Oh yes! 149 00:08:37,608 --> 00:08:39,574 Oh yeah, give it to me! 150 00:08:39,642 --> 00:08:45,598 Oh yeah, you're the right guard! Yeah! Yeah! 151 00:08:45,676 --> 00:08:48,870 Yeah, unlock my cell! My vagina cell! 152 00:08:48,943 --> 00:08:49,966 Yeah! 153 00:08:50,043 --> 00:08:53,134 Oh! That was great ladies, but you got to go right back into... 154 00:08:53,210 --> 00:08:54,233 Oh! 155 00:08:55,411 --> 00:09:00,900 Agh! 156 00:09:03,044 --> 00:09:05,169 Hey, I forgot to use the poison. 157 00:09:06,746 --> 00:09:09,075 Why does that keep happening to all my boyfriends? 158 00:09:09,145 --> 00:09:11,111 You should really see a gynecologist. 159 00:09:11,179 --> 00:09:12,577 TV Announcer: We now cancel Caveman 160 00:09:12,646 --> 00:09:14,669 to bring you breaking news from Lynn Wood prison 161 00:09:14,746 --> 00:09:17,211 noted celebutards Paris Hilton and Nicole Richie 162 00:09:17,279 --> 00:09:18,337 have escaped. 163 00:09:18,413 --> 00:09:21,140 Viewers will recall that Nicole Richie is the daughter 164 00:09:21,213 --> 00:09:22,940 of famous musician Lionel Richie. 165 00:09:29,680 --> 00:09:32,704 Nicole, it is over! You've got nowhere left to run! 166 00:09:32,780 --> 00:09:34,246 The joke's on you! 167 00:09:34,314 --> 00:09:37,338 I weigh 62 pounds, I can glide through the air! 168 00:09:37,415 --> 00:09:38,880 Like a spider monkey! 169 00:09:38,948 --> 00:09:40,607 Up! Up! And away Falkor! 170 00:09:40,681 --> 00:09:41,545 No! 171 00:09:41,615 --> 00:09:44,172 Yeah! 172 00:09:52,715 --> 00:09:55,739 Hmm, I could really go for another one of those. 173 00:09:55,817 --> 00:09:57,544 Where is our cabana boy? 174 00:09:59,149 --> 00:10:01,548 Paris! 175 00:10:01,617 --> 00:10:04,810 Oops! I did it again. With my vagina. 176 00:10:04,883 --> 00:10:06,350 Laughing makes me hungry. 177 00:10:06,950 --> 00:10:08,883 # Ba-bawk bawk bawk # # Ba-bawk bawk bawk # 178 00:10:08,951 --> 00:10:10,917 # Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk # 179 00:10:10,984 --> 00:10:13,143 # Ba-bawk bawk bawk # # Ba-bawk bawk bawk # 180 00:10:13,218 --> 00:10:15,207 # Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk # 181 00:10:15,285 --> 00:10:17,410 # Ba-bawk bawk bawk # # Ba-bawk bawk bawk # 182 00:10:17,485 --> 00:10:19,542 # Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk # 183 00:10:19,618 --> 00:10:21,346 Ba-gawk! Bawk. 12683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.