Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,647 --> 00:00:19,171
It's alive!
2
00:00:44,440 --> 00:00:45,464
Aww, you idiot...
3
00:00:47,410 --> 00:00:49,105
♪ Let's go nerds ♪
4
00:00:53,116 --> 00:00:54,947
Yeah!
5
00:00:55,018 --> 00:00:55,916
Oh man,
6
00:00:55,985 --> 00:00:58,351
someone put Liquid Heat in our
jock straps.
7
00:00:58,421 --> 00:00:59,615
Oh, it burns!
8
00:01:01,524 --> 00:01:04,493
Wow, Stan,
you were wonderful.
9
00:01:05,828 --> 00:01:06,852
You're that nerd!
10
00:01:07,830 --> 00:01:09,661
Gentlemen,
you have been convicted of
11
00:01:09,732 --> 00:01:12,530
illegal surveillance,
invasion of privacy,
12
00:01:12,602 --> 00:01:16,265
multiple counts of assault,
identity theft, and rape.
13
00:01:16,339 --> 00:01:18,534
You are each order to serve
not less than
14
00:01:18,608 --> 00:01:21,907
44 years in
maximum security prison!
15
00:01:23,813 --> 00:01:24,677
Ow!
16
00:01:26,616 --> 00:01:28,311
Nerds!
17
00:01:28,384 --> 00:01:30,545
Are you guys thinking
what I'm thinking?
18
00:01:30,620 --> 00:01:33,817
That this is the best day of my
entire life?
19
00:01:33,890 --> 00:01:37,257
No, we've got to reach out to
them.
20
00:01:37,326 --> 00:01:39,556
And that's how chemistry works.
21
00:01:39,629 --> 00:01:42,393
See, it really isn't so hard.
22
00:01:42,465 --> 00:01:44,228
Yo, I'm sorry for calling
you a nerd.
23
00:01:44,300 --> 00:01:45,995
Change my life, dawg!
24
00:01:46,069 --> 00:01:47,696
Learning is fun!
25
00:01:47,770 --> 00:01:49,397
I love learning!
26
00:01:49,472 --> 00:01:52,838
I've reached them.
27
00:02:00,616 --> 00:02:02,948
Conan, what is best in life?
28
00:02:04,454 --> 00:02:07,890
♪ What is best in life ♪
29
00:02:07,957 --> 00:02:11,415
♪ That is hard to say ♪
30
00:02:11,494 --> 00:02:15,328
♪ For each man is unique ♪
31
00:02:15,398 --> 00:02:20,893
♪ In his own way ♪
32
00:02:20,970 --> 00:02:22,198
♪ As a boy ♪
33
00:02:22,271 --> 00:02:24,432
♪ I liked gum drops
and puppies ♪
34
00:02:24,507 --> 00:02:25,974
♪ Sailboats and frogs ♪
35
00:02:26,042 --> 00:02:31,912
♪ And my best friend little
Ricky Mabius ♪
36
00:02:31,981 --> 00:02:35,075
♪ But when I became
a young man ♪
37
00:02:35,151 --> 00:02:38,245
♪ What was best in life ♪
38
00:02:38,321 --> 00:02:43,588
♪ Began to change just
like my body ♪
39
00:02:43,659 --> 00:02:47,493
♪ I like pretty Stacy Lion
with the long blonde hair ♪
40
00:02:47,563 --> 00:02:51,124
♪ And eyes that were
blue as the ocean ♪
41
00:02:53,803 --> 00:02:55,862
♪ But now that I'm grown ♪
42
00:02:55,938 --> 00:02:58,099
♪ My thoughts have changed ♪
43
00:02:58,174 --> 00:03:02,110
♪ And it's pretty clear to me ♪
44
00:03:02,178 --> 00:03:06,615
♪ The answer to the question,
what is best life ♪
45
00:03:06,682 --> 00:03:10,516
♪ Is plain enough
for all to see ♪
46
00:03:10,586 --> 00:03:14,078
♪ Crush your enemies ♪
♪ Crush your enemies ♪
47
00:03:14,157 --> 00:03:17,786
♪ And see them driven
before you ♪
48
00:03:17,860 --> 00:03:21,387
♪ Crush your enemies ♪
♪ Crush your enemies ♪
49
00:03:21,464 --> 00:03:25,400
♪ And see them driven
before you ♪
50
00:03:26,936 --> 00:03:34,433
♪ And hear the lamentations
of the women ♪
51
00:03:41,384 --> 00:03:44,751
Did that blow your mind?
Huh?
52
00:03:50,159 --> 00:03:52,059
Welcome to
the Star Trek experience.
53
00:03:52,128 --> 00:03:53,925
Here in glamorous Las Vegas.
54
00:03:53,996 --> 00:03:54,826
One please.
55
00:03:54,897 --> 00:03:56,091
That will be $42.99.
56
00:03:56,165 --> 00:03:58,224
Holy crap is that
in space dollars?
57
00:03:59,235 --> 00:04:03,296
Excuse me, but there is no such
thing as space dollars.
58
00:04:03,372 --> 00:04:05,169
Perhaps you're referring to the
gold press latinum
59
00:04:05,241 --> 00:04:06,731
which is the unit of currency
commonly...
60
00:04:06,809 --> 00:04:08,436
Ow, my knee cap.
61
00:04:08,511 --> 00:04:10,103
So, $42.99.
62
00:04:10,179 --> 00:04:11,703
Welcome to the Enterprise.
63
00:04:11,781 --> 00:04:13,942
The Klingons have been sighted
in the area.
64
00:04:14,016 --> 00:04:17,747
Fear not my dear, the regulation
snugness of your uniform
65
00:04:17,820 --> 00:04:21,312
has my photon torpedo
in launch position!
66
00:04:22,592 --> 00:04:27,256
Ohhh!
Ugh!
67
00:04:27,330 --> 00:04:31,323
Oh, there's a hair trigger on
the firing mechanism.
68
00:04:31,400 --> 00:04:33,197
If you know what I mean.
69
00:04:33,269 --> 00:04:35,760
On my command, R2-D2.
70
00:04:35,838 --> 00:04:36,930
Argh.
71
00:04:37,006 --> 00:04:38,405
Fire lasers at Pluto!
72
00:04:38,474 --> 00:04:40,169
Sir, I'm gonna have to ask you
to leave.
73
00:04:40,243 --> 00:04:42,575
What are you doing in my
bathroom?
74
00:04:43,546 --> 00:04:45,036
Ahh, jeez.
75
00:04:45,114 --> 00:04:46,240
Bridge to sanitation.
76
00:04:46,315 --> 00:04:49,216
Someone took a dump on the
captain's chair, again.
77
00:04:52,021 --> 00:04:52,851
Hey Eddie, look at this.
78
00:04:52,922 --> 00:04:55,413
Della Reese lost 5 pounds,
good for her.
79
00:04:55,491 --> 00:04:56,890
Hey you're not Eddie.
80
00:04:56,959 --> 00:04:58,688
You will be assimilated.
81
00:05:00,162 --> 00:05:01,129
Infantile.
82
00:05:01,197 --> 00:05:02,562
Attention Enterprise,
83
00:05:02,632 --> 00:05:04,395
you thought you were clever
hiding in this
84
00:05:04,467 --> 00:05:08,301
parallel dimension, but we have
finally found you.
85
00:05:08,371 --> 00:05:10,566
Prepare to be assimilated.
86
00:05:10,640 --> 00:05:11,664
Ah, is this in the script?
87
00:05:11,741 --> 00:05:14,175
I can't adlib man, I suck at
improv.
88
00:05:14,243 --> 00:05:15,972
Don't worry,
I was a groundling.
89
00:05:17,713 --> 00:05:19,908
My clean little hands...
90
00:05:19,982 --> 00:05:22,917
Now spread the flour, now shaky
shaky, shaky.
91
00:05:22,985 --> 00:05:24,145
What are you doing?
92
00:05:24,220 --> 00:05:26,745
Stir...
93
00:05:32,261 --> 00:05:34,024
What?
Another Enterprise?
94
00:05:34,096 --> 00:05:35,996
How can this be?
95
00:05:36,065 --> 00:05:38,329
Volgmor, return to the ship.
96
00:05:38,401 --> 00:05:42,030
Oh, cruel irony, this is right
out of my fan fic.
97
00:05:44,106 --> 00:05:45,903
Thank you parallel dimension
Enterprise.
98
00:05:45,975 --> 00:05:46,805
Yes sir!
99
00:05:46,876 --> 00:05:49,902
Oh, they're hot!
Chocolate chip cookie?
100
00:05:49,979 --> 00:05:51,879
L- I...
What?
101
00:05:54,250 --> 00:05:56,810
Uh, where am I?
102
00:05:56,886 --> 00:05:58,683
How'd I get up here?
103
00:05:58,754 --> 00:06:02,451
Are you guys SAG?
Hello!
104
00:06:02,525 --> 00:06:03,355
Hey what's on the menu today?
105
00:06:03,426 --> 00:06:05,223
I thought the inmates might like
a nice change of pace.
106
00:06:05,294 --> 00:06:08,661
Broccoli, baked beans, coffee
ice cream and Red Bull.
107
00:06:08,731 --> 00:06:09,561
Oh my god.
108
00:06:16,138 --> 00:06:17,765
Uh, I think I've had enough of
that show.
109
00:06:17,840 --> 00:06:18,670
Delete.
110
00:06:18,741 --> 00:06:19,969
Hey, what are you doing?
111
00:06:20,042 --> 00:06:21,839
I don't want Robot Chicken on
the DVR any more.
112
00:06:21,911 --> 00:06:23,503
No!
I love Robot Chicken!
113
00:06:23,579 --> 00:06:24,910
It's all farting and retards.
114
00:06:24,981 --> 00:06:25,811
Well I like it.
115
00:06:25,881 --> 00:06:26,711
Tough titty.
116
00:06:26,782 --> 00:06:27,874
Ass!
We split the cable bill!
117
00:06:27,950 --> 00:06:29,315
TV doesn't have to be stupid.
118
00:06:29,385 --> 00:06:30,977
It can be challenging...
119
00:06:31,053 --> 00:06:33,453
Oh yeah, you want something
brainy on the TV.
120
00:06:35,324 --> 00:06:36,757
Uh.
121
00:06:36,826 --> 00:06:39,590
Oh man, I ain't going to prison!
122
00:06:41,430 --> 00:06:44,729
Oh my god!
Gary! Enrique!
123
00:06:44,800 --> 00:06:47,234
Oh, I better call 911!
124
00:06:47,303 --> 00:06:48,793
But I might as well watch a
little Robot Chicken
125
00:06:48,871 --> 00:06:49,997
while I wait for the cops.
126
00:06:58,247 --> 00:07:00,044
Do you see the problem here?
127
00:07:00,116 --> 00:07:04,712
Yeah, that hallway is like
bizarrely huge!
128
00:07:04,787 --> 00:07:07,779
That was fantastic Dave, take 5
and we'll be right with you.
129
00:07:07,857 --> 00:07:08,755
Man, I wish it was better.
130
00:07:08,824 --> 00:07:09,916
Yeah, but it's not too much of a
problem
131
00:07:09,992 --> 00:07:11,550
I'll get Rosie in here to adjust
the levels and such.
132
00:07:11,627 --> 00:07:12,457
It will sound good.
133
00:07:12,528 --> 00:07:14,189
Hey did I tell you I took out
Rosie last Friday.
134
00:07:14,263 --> 00:07:15,525
Oh really? How'd it go?
135
00:07:15,598 --> 00:07:16,428
She got thirteen toes.
136
00:07:16,499 --> 00:07:17,329
What?
137
00:07:17,400 --> 00:07:18,230
Weird right?
138
00:07:18,300 --> 00:07:19,164
I took her to dinner and then
invited her back to my place
139
00:07:19,235 --> 00:07:21,260
thinking I'd get a little play
maybe a BJ or something.
140
00:07:21,337 --> 00:07:23,271
She said her feet were hurting
so I offer a massage
141
00:07:23,339 --> 00:07:25,364
you know, loosen her up a bit,
so I take her shoes off
142
00:07:25,441 --> 00:07:27,534
and bam, three extra digits
looking right at me.
143
00:07:27,610 --> 00:07:28,542
Ugh, what'd you do?
144
00:07:28,611 --> 00:07:29,703
Pulled out a knife
and cut 'em off.
145
00:07:29,779 --> 00:07:30,507
What?
146
00:07:30,579 --> 00:07:32,137
Ha, just kidding.
Naw I gave her the massage.
147
00:07:32,214 --> 00:07:33,044
And?
148
00:07:33,115 --> 00:07:34,173
She fell asleep, passed out
right there on the couch.
149
00:07:34,250 --> 00:07:35,080
What'd you do?
150
00:07:35,151 --> 00:07:35,981
Tucked her in,
let her sleep.
151
00:07:36,085 --> 00:07:36,915
That's it?
152
00:07:36,986 --> 00:07:38,385
Well first I undressed her and
took some pictures.
153
00:07:38,454 --> 00:07:39,716
Yeah, oh boy!
154
00:07:39,789 --> 00:07:40,813
Dude you got to let me see 'em.
155
00:07:40,890 --> 00:07:41,720
I'll show you right
when we're done.
156
00:07:41,791 --> 00:07:43,122
Ah cool,
then let's get this over with.
157
00:07:43,192 --> 00:07:44,853
I've been dying to see what
Rosie's been hiding
158
00:07:44,927 --> 00:07:46,952
under that hunting jacket.
159
00:07:47,029 --> 00:07:48,758
Huh, wonder where he went.
160
00:07:48,831 --> 00:07:50,298
Ah, probably just stepped
outside for some air.
161
00:07:50,366 --> 00:07:52,027
Let me see the pictures before
he comes back.
162
00:08:14,156 --> 00:08:15,418
Where are we?
163
00:08:15,491 --> 00:08:18,927
Chained up next to Slater,
this really is a torture chamber.
164
00:08:18,994 --> 00:08:20,393
Hey, where's Screech?
165
00:08:20,463 --> 00:08:22,556
All in due time children.
166
00:08:22,631 --> 00:08:23,723
You jerk wad!
167
00:08:23,799 --> 00:08:25,027
What did have you done
with our friend?
168
00:08:25,101 --> 00:08:26,932
If you really want to know...
169
00:08:28,304 --> 00:08:31,535
Look at me!
I'm Jesus!
170
00:08:31,607 --> 00:08:33,802
In that case, God should demand
a paternity test.
171
00:08:35,644 --> 00:08:36,668
Silence!
172
00:08:36,745 --> 00:08:39,305
In the center of the room is a
red button.
173
00:08:39,381 --> 00:08:43,579
Press it and Samuel Screech Powers
will be torn to pieces.
174
00:08:44,553 --> 00:08:45,815
Now why the heck
would we do that?
175
00:08:45,888 --> 00:08:49,221
Press the button and I let the
rest of you go free.
176
00:08:49,291 --> 00:08:51,657
That's an impossible choice.
You're sick!
177
00:08:51,727 --> 00:08:52,887
Sorry.
178
00:08:52,962 --> 00:08:54,793
It's kinda my only hobby.
179
00:08:54,864 --> 00:08:56,126
Wow that is devious.
180
00:08:56,198 --> 00:08:57,256
Kinda wish I thought of that.
181
00:08:58,634 --> 00:09:03,298
The game begins,
now!
182
00:09:03,372 --> 00:09:05,932
If we push the button
we all go free.
183
00:09:06,008 --> 00:09:08,033
Slater,
don't even think about it!
184
00:09:08,110 --> 00:09:10,738
Just press the button,
you're my best buds.
185
00:09:10,813 --> 00:09:12,041
Save yourselves!
186
00:09:12,114 --> 00:09:13,775
Oh, Screech!
187
00:09:13,849 --> 00:09:17,182
Forget it Screech,
all for one and one for all.
188
00:09:17,253 --> 00:09:19,483
Children I forgot to mention
something,
189
00:09:19,555 --> 00:09:23,389
if you press the button you also
get free corvettes!
190
00:09:29,365 --> 00:09:30,832
What is happening?
Why isn't he dead yet?
191
00:09:30,900 --> 00:09:31,730
No!
192
00:09:31,800 --> 00:09:32,630
Work, damn it!
193
00:09:32,701 --> 00:09:33,531
Hang on!
Hang on!
194
00:09:33,602 --> 00:09:35,365
Stop hitting the button so hard.
195
00:09:35,437 --> 00:09:36,631
You're breaking it.
196
00:09:36,705 --> 00:09:37,535
Make it work.
197
00:09:37,606 --> 00:09:38,732
I hate you guys.
198
00:09:38,807 --> 00:09:42,504
I can't believe I masturbated to
Kelly and wanted bang Lisa.
199
00:09:42,578 --> 00:09:43,476
You suck!
200
00:09:43,546 --> 00:09:44,513
Yo, fuck the button
201
00:09:44,580 --> 00:09:46,878
just give me a blunt object,
I'll beat him to death!
202
00:09:46,949 --> 00:09:48,439
Stop! Stop!
Just-just stop!
203
00:09:48,517 --> 00:09:50,246
Stop!
Hey, hey, hey!
204
00:09:50,319 --> 00:09:51,843
Wait-wait, a minute.
205
00:09:51,921 --> 00:09:54,890
It's me.
206
00:09:54,957 --> 00:09:56,288
Principal Belding.
207
00:09:56,358 --> 00:10:00,727
You're not really prisoners,
this was just a trust exercise
208
00:10:00,796 --> 00:10:03,390
to help students to learn to
depend on each other.
209
00:10:04,366 --> 00:10:06,664
Ahhhh!
210
00:10:06,735 --> 00:10:08,202
Stop it! Stop it!
211
00:10:09,772 --> 00:10:10,761
Just slit his throat!
212
00:10:10,839 --> 00:10:12,136
Use my nail file!
213
00:10:12,208 --> 00:10:13,835
For the love of god!
214
00:10:14,977 --> 00:10:15,807
Yes Slater.
215
00:10:15,878 --> 00:10:17,470
So we really don't have
corvettes?
216
00:10:17,546 --> 00:10:19,776
Cup.
Are there any other questions?
217
00:10:19,848 --> 00:10:20,678
I, I, I, I!
218
00:10:20,749 --> 00:10:24,947
Are there any questions not
pertaining to corvettes?
219
00:10:25,020 --> 00:10:26,214
Ahh, man.
220
00:10:26,288 --> 00:10:28,051
I fucking hate you guys.
221
00:10:33,028 --> 00:10:34,962
♪ Ba-bawk is also available ♪
♪ Ba-bawk is also available ♪
222
00:10:35,030 --> 00:10:36,998
♪ Ba-bawk also-a-wawk wawk
also also ♪
223
00:10:37,066 --> 00:10:39,227
♪ Ba-bawk is also available ♪
♪ Ba-bawk is also available ♪
224
00:10:39,301 --> 00:10:41,292
♪ Ba-bawk also-a-wawk wawk
also also ♪
225
00:10:41,370 --> 00:10:43,497
♪ Ba-bawk is also available ♪
♪ Ba-bawk is also available ♪
226
00:10:43,572 --> 00:10:45,631
♪ Ba-bawk also-a-wawk wawk
also also ♪
227
00:10:45,708 --> 00:10:47,437
Ba-gawk! Lump.
14959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.