All language subtitles for Robot Chicken - S03E14 - Tubba-Bubbas Now Hubba-Hubba (1080p x265 EDGE2020)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,321 --> 00:00:20,221 It's alive! 2 00:00:53,523 --> 00:00:54,820 Sent from planet Krypton 3 00:00:54,891 --> 00:00:56,950 to aid Superman in the fight for justice, 4 00:00:57,026 --> 00:00:59,358 these are the Superpets... 5 00:00:59,429 --> 00:01:01,863 Krypto the Superdog... 6 00:01:04,267 --> 00:01:06,292 Streaky the Supercat... 7 00:01:09,439 --> 00:01:11,703 ...Beppo the Supermonkey... 8 00:01:13,009 --> 00:01:15,443 ...Comet the Superhorse... 9 00:01:15,511 --> 00:01:16,910 Aah! 10 00:01:16,980 --> 00:01:19,210 ...Hissy the Supersnake. 11 00:01:19,282 --> 00:01:21,273 They are the... 12 00:01:24,253 --> 00:01:25,743 After a whole month in space, 13 00:01:25,822 --> 00:01:28,347 I can't wait to hug those loveable Superpets. 14 00:01:29,926 --> 00:01:31,291 The Superpets! 15 00:01:31,361 --> 00:01:32,555 No! 16 00:01:32,629 --> 00:01:34,256 Ohh! 17 00:01:34,330 --> 00:01:35,820 Hello? 18 00:01:35,898 --> 00:01:36,990 Becky, this is S... 19 00:01:37,066 --> 00:01:38,795 We... well, is she there? 20 00:01:38,868 --> 00:01:39,698 One second. 21 00:01:39,769 --> 00:01:41,100 Hello, Becky? Superman here. 22 00:01:41,170 --> 00:01:42,000 Did you, uh... 23 00:01:43,139 --> 00:01:44,333 No! No, Becky! 24 00:01:44,407 --> 00:01:45,635 Not next month! 25 00:01:45,708 --> 00:01:47,539 You were supposed to watch them this month! 26 00:01:47,610 --> 00:01:49,601 This month, Becky! 27 00:01:50,246 --> 00:01:51,440 I'm so sorry. 28 00:01:51,514 --> 00:01:52,572 We just couldn't reduce his fever 29 00:01:52,649 --> 00:01:54,583 for the flavor of a Pringles. 30 00:01:57,887 --> 00:01:59,684 We can't take much more of this! 31 00:01:59,756 --> 00:02:01,018 Send out the call, Ensign. 32 00:02:01,090 --> 00:02:02,580 We need Voltron! 33 00:02:02,659 --> 00:02:03,819 Right away, Commander. 34 00:02:03,893 --> 00:02:06,054 Together: Voltron force, go! 35 00:02:21,911 --> 00:02:23,242 We're being ripped apart! 36 00:02:23,312 --> 00:02:24,745 Don't you worry, Commander. 37 00:02:24,814 --> 00:02:26,145 That Robeast will be singing 38 00:02:26,215 --> 00:02:28,342 a different tune once Voltron gets here. 39 00:02:43,366 --> 00:02:44,856 Where the hell is Voltron?! 40 00:02:44,934 --> 00:02:46,162 Don't you worry, sir. 41 00:02:46,235 --> 00:02:48,226 Voltron won't let us down. 42 00:02:58,881 --> 00:02:59,870 Wait a minute, guys. 43 00:02:59,949 --> 00:03:01,007 Something's not right. 44 00:03:01,084 --> 00:03:03,484 Let's take it back to step six. 45 00:03:19,602 --> 00:03:21,797 Is that Voltron? 46 00:03:21,871 --> 00:03:23,998 Yes, son. He's right here. 47 00:03:24,073 --> 00:03:25,836 It's all gonna be okay. 48 00:03:30,213 --> 00:03:31,703 Voltron's on the scene! 49 00:03:31,781 --> 00:03:33,180 Voltron?! 50 00:03:33,249 --> 00:03:35,410 Where... Where were you?! 51 00:03:35,485 --> 00:03:37,419 We got here at the speed of justice! 52 00:03:37,487 --> 00:03:39,250 Not even the real Voltron. 53 00:03:39,322 --> 00:03:41,688 It's just that stupid vehicle one. 54 00:03:44,026 --> 00:03:46,722 Voltron! 55 00:03:46,796 --> 00:03:49,492 Congratulations, Dr. Pepper. 56 00:03:51,334 --> 00:03:54,531 My god... a planet where apes evolved from men? 57 00:03:54,604 --> 00:03:55,571 Ape. 58 00:03:55,638 --> 00:03:57,833 What the fuck did you just say to me? 59 00:03:57,907 --> 00:03:59,033 You said "apes," plural. 60 00:03:59,108 --> 00:04:00,575 There's only one ape... me. 61 00:04:00,643 --> 00:04:02,634 It kind of sucks, but, hey, I'm glad you're here, man. 62 00:04:02,712 --> 00:04:03,576 We can play parcheesi. 63 00:04:03,646 --> 00:04:06,137 Ohh! You maniacs! 64 00:04:06,215 --> 00:04:07,842 You blew it up! 65 00:04:07,917 --> 00:04:08,975 Me personally? 66 00:04:09,051 --> 00:04:10,643 No. No, no, no. 67 00:04:10,720 --> 00:04:12,017 I think there were some other apes, 68 00:04:12,088 --> 00:04:14,955 but they left on a spaceship like forever ago. 69 00:04:16,058 --> 00:04:17,286 I'm a little fuzzy on the history. 70 00:04:17,360 --> 00:04:19,385 Ohh, damn you! 71 00:04:19,462 --> 00:04:20,759 Damn you all to hell! 72 00:04:20,830 --> 00:04:22,092 Hey! 73 00:04:22,165 --> 00:04:23,462 Yeah! There you go! 74 00:04:23,533 --> 00:04:25,125 That's the spirit! 75 00:04:25,201 --> 00:04:27,169 Anyway, I'm gonna go get a smoothie. 76 00:04:27,236 --> 00:04:28,328 You want one? 77 00:04:29,639 --> 00:04:32,335 Yes, I'd like that very much, new friend. 78 00:04:33,276 --> 00:04:34,174 Hmm? 79 00:04:44,020 --> 00:04:44,850 Oh, I found it. 80 00:04:44,921 --> 00:04:46,912 This is the problem right here. 81 00:05:40,476 --> 00:05:41,568 Wait, wait, stop the execution! 82 00:05:41,644 --> 00:05:42,975 The Governor called! 83 00:05:43,045 --> 00:05:44,307 Oh, that's me... always a day late and dollar short! 84 00:05:44,380 --> 00:05:46,439 That's the way it goes, but how to feed the family? 85 00:05:46,515 --> 00:05:49,541 Time pilots, Carmen has stolen the Brooklyn Bridge. 86 00:05:49,619 --> 00:05:52,019 We need you to head to the year it was built 87 00:05:52,088 --> 00:05:53,749 and bring back that bridge. 88 00:05:53,823 --> 00:05:54,983 You heard her, kids. 89 00:05:55,057 --> 00:05:56,888 We've got to retrieve the Brooklyn Bridge. 90 00:05:58,995 --> 00:06:01,020 Uh, I got to take this. 91 00:06:01,097 --> 00:06:02,029 Janine, I'm doing the show. 92 00:06:02,098 --> 00:06:03,395 I told you we'd talk about it later. 93 00:06:03,466 --> 00:06:04,660 I don't want to talk about it later. 94 00:06:04,700 --> 00:06:05,530 Well, I have more to say. 95 00:06:05,601 --> 00:06:06,431 No, now. 96 00:06:06,502 --> 00:06:07,594 No, not now. 97 00:06:07,670 --> 00:06:09,103 What the fuck you want me to lose my job? 98 00:06:09,171 --> 00:06:10,001 I don't care. 99 00:06:10,072 --> 00:06:10,902 Oh, nice. 100 00:06:10,973 --> 00:06:12,634 He's there now, isn't he? 101 00:06:12,708 --> 00:06:15,142 You mother fucking whore! 102 00:06:15,211 --> 00:06:16,940 Well, then I want my jacket back! 103 00:06:17,013 --> 00:06:17,843 No way. 104 00:06:17,914 --> 00:06:19,472 Yes, way! It's my fucking jacket! 105 00:06:19,548 --> 00:06:20,810 It was a gift! 106 00:06:20,883 --> 00:06:23,249 No, a gift is something you give someone you love, 107 00:06:23,319 --> 00:06:24,286 you dumb bitch! 108 00:06:24,353 --> 00:06:26,082 Uh, hey, kids. 109 00:06:26,155 --> 00:06:29,921 Uh, that was the chief again, and she said she made a mistake. 110 00:06:29,992 --> 00:06:32,460 Carmen didn't steal the Brooklyn Bridge after all. 111 00:06:32,528 --> 00:06:35,053 She actually stole a magical leather jacket, 112 00:06:35,131 --> 00:06:37,099 and we need your help to get it back. 113 00:06:37,166 --> 00:06:38,098 So, are you with me? 114 00:06:38,167 --> 00:06:38,997 What's so mag... 115 00:06:39,068 --> 00:06:40,126 And we're off! 116 00:06:40,202 --> 00:06:41,829 Aren't we supposed to be answering questions? 117 00:06:41,904 --> 00:06:42,996 I'll give you a question... 118 00:06:43,072 --> 00:06:44,972 What year did that fucking bitch ruin my life? 119 00:06:45,041 --> 00:06:46,975 Don't know? Trick question! 120 00:06:47,043 --> 00:06:49,011 She ruined three fucking years of my life! 121 00:06:49,078 --> 00:06:50,204 Is this Franklin Street? 122 00:06:50,279 --> 00:06:52,213 You whore! 123 00:06:52,281 --> 00:06:53,942 I loved you! 124 00:06:54,016 --> 00:06:55,677 And you fucked it all up. 125 00:06:55,751 --> 00:06:59,209 I gave this to you because it meant something, stupid. 126 00:06:59,288 --> 00:07:01,882 That was the day you said you loved me. 127 00:07:01,958 --> 00:07:03,516 What was that day, kids? 128 00:07:03,592 --> 00:07:04,718 Together: November 8th. 129 00:07:04,794 --> 00:07:06,694 November fucking 8th. 130 00:07:06,762 --> 00:07:08,753 3 points for you, kids. 131 00:07:29,618 --> 00:07:32,610 When did firemen first start using poles, Susan? 132 00:07:32,688 --> 00:07:33,518 1878. 133 00:07:33,589 --> 00:07:35,784 Bingo! 134 00:07:35,858 --> 00:07:37,120 Hooray! 135 00:07:37,193 --> 00:07:38,091 Carmen is safe. 136 00:07:38,160 --> 00:07:39,092 Where are... 137 00:07:39,161 --> 00:07:40,458 I ask the questions! 138 00:07:44,800 --> 00:07:47,701 L- I-I-I swear it happened in battle. 139 00:07:47,770 --> 00:07:48,600 Hi! What's up? 140 00:07:48,671 --> 00:07:49,933 Konnichiwa! Bienvenu! 141 00:07:50,006 --> 00:07:52,065 I'm entrepreneur and alleged rapist Joe Francis. 142 00:07:52,141 --> 00:07:53,472 When I started "Girls Gone Wild," 143 00:07:53,542 --> 00:07:56,705 I had no idea that 10 years of semi-consensual orgies 144 00:07:56,779 --> 00:07:58,371 would leave me so desensitized. 145 00:07:58,447 --> 00:07:59,971 But look... don't feel a thing! 146 00:08:00,049 --> 00:08:01,607 Anyway, my quest to achieve an erection 147 00:08:01,684 --> 00:08:03,311 led me to some dark territory, 148 00:08:03,386 --> 00:08:05,650 and now you can come along for the ride. 149 00:08:05,721 --> 00:08:07,154 Ohh ho ho! 150 00:08:07,223 --> 00:08:08,315 Hurts so good! 151 00:08:08,391 --> 00:08:11,121 We have such sights to show you. 152 00:08:11,193 --> 00:08:13,957 And the "Girls Gone Wild" cameras catch it all. 153 00:08:14,030 --> 00:08:17,090 You won't believe how far these girls are willing to go. 154 00:08:17,166 --> 00:08:18,133 You're 18, right? 155 00:08:18,200 --> 00:08:19,030 Yeah, sure! 156 00:08:19,101 --> 00:08:20,728 Whoo! 157 00:08:20,803 --> 00:08:22,202 I want to be popular! 158 00:08:22,271 --> 00:08:25,900 The Cenobites have used up every cheap thrill on hell and Earth, 159 00:08:25,975 --> 00:08:28,341 but they've never done anything like this. 160 00:08:28,411 --> 00:08:29,935 Jealous? Order now! 161 00:08:35,818 --> 00:08:37,581 Hyah! 162 00:08:37,653 --> 00:08:39,814 Rah! 163 00:08:39,889 --> 00:08:41,686 Drac, where the hell have you been? 164 00:08:41,757 --> 00:08:42,724 Half the day is gone! 165 00:08:42,792 --> 00:08:44,783 Ugh, I was on a stakeout. 166 00:08:47,163 --> 00:08:48,528 Well, we've got a situation. 167 00:08:48,597 --> 00:08:50,064 Terrorists have called in a threat, 168 00:08:50,132 --> 00:08:51,656 but our suspect's not talking. 169 00:08:51,734 --> 00:08:52,928 Leave me alone with him. 170 00:08:53,002 --> 00:08:54,833 I'll find out what he knows. 171 00:08:54,904 --> 00:08:56,462 Whoa, whoa, whoa. L- listen. Listen. 172 00:08:56,539 --> 00:08:57,801 I've changed my mind. 173 00:08:57,873 --> 00:08:59,238 I'll tell you about the terrorists and their bomb plot. 174 00:08:59,308 --> 00:09:00,240 I'll tell you everything. 175 00:09:00,309 --> 00:09:01,674 It's a little late for that. 176 00:09:01,744 --> 00:09:02,733 Wait. Wait. Wait. 177 00:09:02,812 --> 00:09:04,040 B- but i've decided to... 178 00:09:06,582 --> 00:09:07,412 He wouldn't talk. 179 00:09:07,483 --> 00:09:08,472 Damn it, Drac! 180 00:09:08,551 --> 00:09:10,018 Well, we've still got three more suspects. 181 00:09:10,086 --> 00:09:11,348 Can I get you something to eat? 182 00:09:11,420 --> 00:09:13,513 No, I'm on a liquid diet. 183 00:09:18,294 --> 00:09:20,023 I said yes! Yes, I'll tell you! 184 00:09:20,096 --> 00:09:20,994 Aah! 185 00:09:24,700 --> 00:09:26,600 The bomb's on flight 421! 186 00:09:26,669 --> 00:09:28,864 But, Drac, it's already in the air! 187 00:09:28,938 --> 00:09:30,030 Nobody move! 188 00:09:30,106 --> 00:09:32,097 We've got a bomb! 189 00:09:38,614 --> 00:09:40,605 Whoa! 190 00:09:48,023 --> 00:09:49,820 What in the... huh?! 191 00:09:50,926 --> 00:09:52,154 Excuse me, sir. 192 00:09:52,228 --> 00:09:54,423 You're gonna have to return to your se... ohh! 193 00:09:55,431 --> 00:09:56,489 What? 194 00:09:56,565 --> 00:09:57,862 Drac, the hijacker's in the cockpit. 195 00:09:57,933 --> 00:09:59,332 The bomb's gonna blow in the next five minutes 196 00:09:59,401 --> 00:10:00,959 if we don't meet his demands! 197 00:10:01,036 --> 00:10:02,901 Everybody down! Get down! 198 00:10:05,808 --> 00:10:07,070 Where's the bomb? 199 00:10:07,143 --> 00:10:08,804 Bite me. 200 00:10:10,913 --> 00:10:11,902 Where's the bomb?! 201 00:10:11,981 --> 00:10:13,380 You'll know when you're dead. 202 00:10:13,449 --> 00:10:15,178 I am dead. 203 00:10:15,251 --> 00:10:17,242 Aah! 204 00:10:24,593 --> 00:10:25,423 Throw it! 205 00:10:25,494 --> 00:10:26,358 Wait for it. 206 00:10:26,428 --> 00:10:27,554 But it's a bomb! 207 00:10:27,630 --> 00:10:28,688 Wait for it. 208 00:10:28,764 --> 00:10:41,705 Aaaaaaaaaaaaaaaa... 209 00:10:41,777 --> 00:10:42,835 And now! 210 00:10:44,146 --> 00:10:45,511 Eh? What is that? 211 00:10:45,581 --> 00:10:47,344 Is that a... 212 00:10:48,551 --> 00:10:49,381 Yeah? 213 00:10:49,451 --> 00:10:50,349 How'd it go, Drac? 214 00:10:50,419 --> 00:10:51,647 Well, I took care of the bomb, 215 00:10:51,720 --> 00:10:53,915 but i'm afraid all the passengers are dead. 216 00:10:53,989 --> 00:10:55,980 But we're not dead. 217 00:10:59,461 --> 00:11:01,895 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 218 00:11:01,964 --> 00:11:03,932 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 219 00:11:03,999 --> 00:11:06,160 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 220 00:11:06,235 --> 00:11:08,328 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 221 00:11:08,404 --> 00:11:10,463 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 222 00:11:10,539 --> 00:11:12,666 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 223 00:11:12,741 --> 00:11:14,732 Ba-gawk! Bawk. 14614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.