All language subtitles for Robot Chicken - S03E12 - Losin the Wobble (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:15,982 [ thunder crashing ] [ drilling, sawing ] 2 00:00:16,049 --> 00:00:26,025 [ electricity crackling ] >> it's alive! 3 00:00:26,092 --> 00:00:38,304 [ electricity crackling ] >> it's alive! 4 00:00:38,371 --> 00:00:39,038 >> ugh! 5 00:00:39,105 --> 00:00:41,207 This food nasa sent up is crap. 6 00:00:41,274 --> 00:00:42,909 >> yep, but I got an idea. 7 00:00:42,976 --> 00:00:44,577 Hey, kool-aid! 8 00:00:44,644 --> 00:00:46,045 >> oh, yeah! 9 00:00:46,112 --> 00:00:47,280 >> aaahhh! 10 00:00:47,347 --> 00:00:49,449 [ beeping ] >> [ humming ] 11 00:00:55,822 --> 00:00:57,390 Yeah, there we go. 12 00:00:57,457 --> 00:00:59,426 I am a potato. 13 00:00:59,492 --> 00:01:02,262 >> encyclopedia brown is on the Case! 14 00:01:02,328 --> 00:01:03,129 Aha! 15 00:01:03,196 --> 00:01:05,165 Miss september has implants. 16 00:01:05,230 --> 00:01:06,199 >> I swear, hazel. 17 00:01:06,266 --> 00:01:08,268 I don't know what to do with That man. 18 00:01:08,334 --> 00:01:10,937 He just won't ask his boss for a Raise. 19 00:01:11,004 --> 00:01:13,473 When I married roger, he had Such balls. 20 00:01:13,539 --> 00:01:14,941 Where did his balls go? 21 00:01:15,008 --> 00:01:16,276 >> dad's balls are missing? 22 00:01:16,342 --> 00:01:18,144 [ gasps ] A mystery! 23 00:01:18,211 --> 00:01:19,579 >> brown! 24 00:01:19,646 --> 00:01:22,549 You really screwed up these Figures again! 25 00:01:22,615 --> 00:01:23,283 >> yes, sir. 26 00:01:23,349 --> 00:01:24,818 >> who has [bleep] For brains? 27 00:01:24,884 --> 00:01:25,285 >> me. 28 00:01:25,351 --> 00:01:26,152 >> what's that? 29 00:01:26,219 --> 00:01:26,753 >> I do. 30 00:01:26,820 --> 00:01:28,054 I have [bleep] For brains. 31 00:01:28,121 --> 00:01:28,988 >> that's better. 32 00:01:29,055 --> 00:01:31,257 >> hmm... 33 00:01:31,324 --> 00:01:33,993 >> [ sobbing ] >> wow. 34 00:01:34,060 --> 00:01:37,964 I've been a bartender 18 years And never seen anyone cry actual 35 00:01:38,031 --> 00:01:39,432 Tears into their beer. 36 00:01:39,499 --> 00:01:41,601 Kudos, chum. 37 00:01:41,668 --> 00:01:43,436 >> thanks. 38 00:01:43,503 --> 00:01:45,238 >> mm-hmm. 39 00:01:45,305 --> 00:01:47,307 [ dance music plays ] >> [ laughs nervously ] 40 00:01:54,314 --> 00:01:57,250 Strippers always get so mad when You assume they're hookers. 41 00:01:57,317 --> 00:01:59,652 >> well, I definitely am one. 42 00:02:02,388 --> 00:02:03,356 >> mm-hmm. 43 00:02:03,423 --> 00:02:04,891 Aha! 44 00:02:07,060 --> 00:02:10,396 >> you know, in the rest of the World, soccer is called 45 00:02:10,463 --> 00:02:11,131 Football. 46 00:02:11,197 --> 00:02:12,499 Hey! Hey! 47 00:02:12,565 --> 00:02:13,266 Ow! 48 00:02:13,333 --> 00:02:14,534 Ohh! 49 00:02:14,601 --> 00:02:15,468 What's going on? 50 00:02:15,535 --> 00:02:17,603 Why are you touching -- >> hello, there. 51 00:02:17,670 --> 00:02:20,473 What you've just seen is a Dramatization of the new asshole 52 00:02:20,540 --> 00:02:23,376 Laws enacted by congress, which Go into effect january 1st. 53 00:02:23,443 --> 00:02:26,478 It's now a federal offense to Point out that soccer is 54 00:02:26,546 --> 00:02:28,348 Actually called football. 55 00:02:28,414 --> 00:02:31,784 >> uh, in fact, no "Star trek" Episode contains the words "Beam 56 00:02:31,851 --> 00:02:32,752 Me up, scotty." 57 00:02:32,819 --> 00:02:33,186 Aah! 58 00:02:33,253 --> 00:02:33,686 Ouch! 59 00:02:33,753 --> 00:02:34,487 Ow! My arm. 60 00:02:34,554 --> 00:02:35,188 Aah! Aah! 61 00:02:35,255 --> 00:02:37,624 Ow! 62 00:02:37,690 --> 00:02:42,428 >> you know, iceland is actually Green, and greenland is actually 63 00:02:42,495 --> 00:02:43,029 Icy? 64 00:02:43,096 --> 00:02:43,763 Aah! 65 00:02:43,829 --> 00:02:44,864 Aah! Aah! 66 00:02:44,930 --> 00:02:48,268 Oh, help me, help me, help! 67 00:02:48,334 --> 00:02:50,970 >> "Heroes" is way better Because it actually answers 68 00:02:51,037 --> 00:02:52,038 Stuff. 69 00:02:52,105 --> 00:02:54,406 On "Lost," they don't even know What they're doing. 70 00:02:54,474 --> 00:02:55,408 What are you doing? 71 00:02:55,475 --> 00:02:57,543 No, wait! 72 00:02:58,845 --> 00:03:01,814 >> I can't believe we just Survived a nuclear war. 73 00:03:01,881 --> 00:03:02,749 >> yeah. 74 00:03:02,815 --> 00:03:05,151 Everyone we know is either dead Or a zombie. 75 00:03:05,218 --> 00:03:08,221 >> we've got plenty of food, but Most of it's crap. 76 00:03:08,288 --> 00:03:11,224 >> oh, you know what would Really hit the spot right now? 77 00:03:11,291 --> 00:03:13,359 Hey, kool-aid! 78 00:03:13,426 --> 00:03:14,961 >> oh, yeah! 79 00:03:15,028 --> 00:03:18,231 Aw, yeah! 80 00:03:18,298 --> 00:03:20,600 >> aaahhh! 81 00:03:20,667 --> 00:03:23,703 >> oh, yeah. 82 00:03:23,770 --> 00:03:27,440 >> we are here today to announce Michael jackson's deal to 83 00:03:27,507 --> 00:03:30,710 Perform exclusively at las Vegas' excelsior hotel. 84 00:03:30,777 --> 00:03:33,046 >> ♪ hoo-hoo ♪ >> to promote the deal, we 85 00:03:33,112 --> 00:03:36,115 Created this. 86 00:03:36,182 --> 00:03:39,252 [ crowd ohs ] >> it's even more beautiful than 87 00:03:39,319 --> 00:03:40,019 I thought! 88 00:03:40,086 --> 00:03:47,360 [ beep ] [ rock music plays ] 89 00:03:47,427 --> 00:03:50,196 [ crowd gasps ] >> what the -- 90 00:03:57,203 --> 00:03:59,204 What's it doing? 91 00:04:01,074 --> 00:04:04,644 [ indistinct shouting ] No! 92 00:04:04,711 --> 00:04:05,778 No, stop! 93 00:04:05,845 --> 00:04:07,080 Why won't it stop? 94 00:04:07,146 --> 00:04:08,147 >> mmm! 95 00:04:08,214 --> 00:04:09,315 Big boy. 96 00:04:09,382 --> 00:04:11,884 >> yes, I suppose it is a good Restaurant. 97 00:04:11,951 --> 00:04:16,055 >> what do you mean, "Restaurant"? 98 00:04:16,122 --> 00:04:18,757 >> encyclopedia, where have you Been? 99 00:04:18,825 --> 00:04:21,827 >> mom, I solved the mystery of Dad's missing balls. 100 00:04:21,894 --> 00:04:24,664 See, there they are -- right Between his legs... 101 00:04:24,731 --> 00:04:26,466 And in that strange lady's Mouth. 102 00:04:26,532 --> 00:04:28,568 >> aaahhh! 103 00:04:28,635 --> 00:04:29,469 >> look, hansel. 104 00:04:29,535 --> 00:04:31,404 I'm dropping bread crumbs to Mark our way. 105 00:04:31,471 --> 00:04:34,040 >> our way back to our father Who left us for dead in the 106 00:04:34,107 --> 00:04:34,540 Forest? 107 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 >> whee! 108 00:04:35,675 --> 00:04:38,378 >> gretel, you are the smartest Girl I know. 109 00:04:38,444 --> 00:04:39,112 >> thanks. 110 00:04:39,178 --> 00:04:40,513 >> that was not a compliment. 111 00:04:40,580 --> 00:04:41,581 >> I'm hungry. 112 00:04:41,648 --> 00:04:45,183 [ gasps ] Let's eat this house. 113 00:04:45,251 --> 00:04:46,386 Mmm! 114 00:04:46,452 --> 00:04:47,553 Frosting! 115 00:04:47,620 --> 00:04:49,989 >> I think that's bird [bleep] >> mmm! 116 00:04:50,056 --> 00:04:52,759 Bird [bleep] >> children! 117 00:04:52,825 --> 00:04:53,426 >> both: aah! 118 00:04:53,493 --> 00:04:55,194 >> you must come inside. 119 00:04:55,261 --> 00:04:56,663 You need a good meal. 120 00:04:56,729 --> 00:04:59,065 >> [ laughs ] ♪ la la-la la-la ♪ 121 00:04:59,132 --> 00:05:01,167 [ laughs ] >> it'll be so nice to have you 122 00:05:05,138 --> 00:05:06,205 For lunch. 123 00:05:06,272 --> 00:05:08,307 >> double entendre! 124 00:05:08,374 --> 00:05:11,244 [ grunts ] >> no! No! 125 00:05:11,310 --> 00:05:12,211 Ow! 126 00:05:12,278 --> 00:05:13,746 I'm burning alive! 127 00:05:13,813 --> 00:05:14,947 Why?! 128 00:05:15,014 --> 00:05:17,550 [ cries ] >> we'll sell more gingerbread 129 00:05:17,617 --> 00:05:20,153 Than ever when my wife is done Building her candy house. 130 00:05:20,219 --> 00:05:22,155 The press we'll get is enormous. 131 00:05:22,221 --> 00:05:26,893 Oh, how she loves making Children happy! 132 00:05:26,959 --> 00:05:30,396 >> both: revenge is a dish best Served hot. 133 00:05:30,463 --> 00:05:32,165 >> the end. 134 00:05:32,231 --> 00:05:36,335 And what was the moral of the Story, baby? 135 00:05:36,402 --> 00:05:37,336 Exactly! 136 00:05:37,403 --> 00:05:42,975 [ laughs ] Good night. 137 00:05:43,042 --> 00:05:45,211 >> and now back to... 138 00:05:45,278 --> 00:05:48,281 >> kids! 139 00:05:48,347 --> 00:05:50,750 Kids? 140 00:05:51,183 --> 00:05:52,251 >> so long, flash. 141 00:05:52,318 --> 00:05:55,288 You'll have to pick up the pace If you want to catch 142 00:05:55,354 --> 00:05:56,222 Reverse flash. 143 00:05:56,289 --> 00:05:59,392 [ laughs evilly ] >> ugh! 144 00:05:59,459 --> 00:06:00,860 Again with reverse flash! 145 00:06:00,927 --> 00:06:04,497 He looks just like me but with The exact opposite color scheme. 146 00:06:04,564 --> 00:06:05,198 Brilliant. 147 00:06:05,264 --> 00:06:06,866 >> at least he wears a mask. 148 00:06:06,933 --> 00:06:10,369 Bizarro superman looks just me But with a face like somebody 149 00:06:10,436 --> 00:06:11,771 Threw up in a ice tray. 150 00:06:11,838 --> 00:06:14,107 Seriously, it looks like someone [bleep] Out kryptonite and then 151 00:06:14,173 --> 00:06:15,274 Put it on someone's face again. 152 00:06:15,341 --> 00:06:17,376 >> have you ever seen Negative wonder woman? 153 00:06:17,443 --> 00:06:19,612 >> hey, wonder woman! 154 00:06:19,679 --> 00:06:21,080 [bleep] You! 155 00:06:21,147 --> 00:06:24,183 Now, where did I leave my Visible jet? 156 00:06:24,250 --> 00:06:25,151 Oh, look! 157 00:06:25,218 --> 00:06:26,319 There it is. 158 00:06:26,385 --> 00:06:28,788 Easy to find. 159 00:06:28,855 --> 00:06:31,157 >> don't grab or anything. 160 00:06:31,224 --> 00:06:32,325 >> I'd grab her. 161 00:06:32,391 --> 00:06:34,460 >> grab her till she couldn't Walk. 162 00:06:34,527 --> 00:06:35,061 Booyah! 163 00:06:35,128 --> 00:06:36,696 >> ugh! 164 00:06:36,763 --> 00:06:38,531 >> aw, man, am I thirsty. 165 00:06:38,598 --> 00:06:39,465 >> me too. 166 00:06:39,532 --> 00:06:41,834 Want to know what would really Hit the spot? 167 00:06:41,901 --> 00:06:44,137 Hey, kool-aid! 168 00:06:51,409 --> 00:06:53,780 >> oh, yeah! 169 00:06:53,846 --> 00:06:55,481 >> hey, get your hands off me. 170 00:06:55,548 --> 00:06:56,482 I won an oscar. 171 00:06:56,549 --> 00:06:57,116 Did you? 172 00:06:57,183 --> 00:06:58,885 Huh? Did jew? 173 00:06:58,951 --> 00:06:59,752 Get it? 174 00:06:59,819 --> 00:07:01,020 I said "Jew." 175 00:07:01,087 --> 00:07:03,923 What are you looking at, vag Badge? 176 00:07:03,990 --> 00:07:09,328 [ laughs ] Take me to rehab! 177 00:07:09,395 --> 00:07:12,198 >> yeah, I love sex and Johnnie walker. 178 00:07:12,265 --> 00:07:14,867 >> paris, I'm actually Jimmie walker. 179 00:07:14,934 --> 00:07:15,802 >> ew! 180 00:07:15,868 --> 00:07:17,170 I got to get to rehab. 181 00:07:17,236 --> 00:07:19,806 >> lindsay, are you okay? 182 00:07:19,872 --> 00:07:21,641 >> aaahhh! 183 00:07:21,707 --> 00:07:25,111 >> experts are baffled by this Recent trend -- celebrity after 184 00:07:25,178 --> 00:07:26,846 Celebrity rushing off to rehab. 185 00:07:26,913 --> 00:07:29,549 Coincidence or something more? 186 00:07:29,615 --> 00:07:31,751 >> you're all acting crazy. 187 00:07:31,818 --> 00:07:35,421 You're going to expose our plan To take over the world. 188 00:07:35,488 --> 00:07:37,056 Stop that. 189 00:07:37,123 --> 00:07:39,959 >> yeah, something is [burps] Affecting us. 190 00:07:40,026 --> 00:07:40,426 Oh. 191 00:07:40,493 --> 00:07:41,060 Oh, god. 192 00:07:41,127 --> 00:07:42,495 I still taste jimmie walker. 193 00:07:42,562 --> 00:07:45,498 >> are you consuming enough Alcohol rations to kill earth's 194 00:07:45,565 --> 00:07:46,966 Deadly atmospheric bacteria? 195 00:07:47,033 --> 00:07:48,734 >> [ slurred ] More than enough. 196 00:07:48,801 --> 00:07:49,769 >> shaznook! 197 00:07:49,836 --> 00:07:52,004 It must be having some sort of Side effect. 198 00:07:52,071 --> 00:07:53,706 >> yeah, look at lindsay. 199 00:07:53,773 --> 00:07:57,243 You know, 'cause on our planet She was a neurosurgeon. 200 00:07:57,310 --> 00:07:59,478 >> so hungry! 201 00:07:59,545 --> 00:08:02,048 Must feed freckles! 202 00:08:02,114 --> 00:08:04,650 [ tinkerbell squeals ] >> tinkerbell! 203 00:08:04,717 --> 00:08:07,787 >> then we need to act now Before the effects get any 204 00:08:07,854 --> 00:08:08,754 Worse. 205 00:08:08,821 --> 00:08:14,293 Shed your skin and initiate Attack sequences. 206 00:08:14,360 --> 00:08:16,162 Paris, take out bush. 207 00:08:16,229 --> 00:08:17,496 >> m'kay. 208 00:08:17,563 --> 00:08:18,931 >> president bush. 209 00:08:18,998 --> 00:08:20,032 >> m'kay. 210 00:08:20,099 --> 00:08:22,301 >> britney, return our child King to the home world for 211 00:08:22,368 --> 00:08:23,035 Safekeeping. 212 00:08:23,102 --> 00:08:23,903 >> 'kay, y'all. 213 00:08:23,970 --> 00:08:25,504 Come on, sean preston. 214 00:08:25,571 --> 00:08:27,607 Where did I leave that little Baby? 215 00:08:27,673 --> 00:08:30,409 >> [ coos ] >> lindsay, you... 216 00:08:30,476 --> 00:08:31,410 Uh... 217 00:08:31,477 --> 00:08:33,011 You, uh... 218 00:08:33,078 --> 00:08:35,313 Guard this coffee cup. 219 00:08:35,381 --> 00:08:37,616 Oh, just do whatever you want. 220 00:08:37,683 --> 00:08:38,217 >> hey. 221 00:08:38,284 --> 00:08:39,485 You're not one of us. 222 00:08:39,552 --> 00:08:40,919 >> no, I'm not. 223 00:08:40,986 --> 00:08:44,957 I just love this uniform and Team hatred. 224 00:08:45,024 --> 00:08:46,225 Everyone together now! 225 00:08:46,292 --> 00:08:47,827 Schnell! Schnell! Schnell! 226 00:08:47,894 --> 00:08:51,264 >> let's go kill people! 227 00:08:51,330 --> 00:08:52,565 >> woo-woo-woo-woo-woo-woo! 228 00:08:52,632 --> 00:08:53,799 Nyuk, nyuk, nyuk, nyuk, nyuk! 229 00:08:53,866 --> 00:08:58,638 >> oh, hell, I left your car Seat in the "Skymall" catalog 230 00:08:58,704 --> 00:09:00,139 That I meant to order it from. 231 00:09:00,206 --> 00:09:01,807 All right, sit on my lap, baby. 232 00:09:01,874 --> 00:09:03,876 This will be safe. 233 00:09:06,479 --> 00:09:09,482 Sean preston, use your baby Wings! 234 00:09:09,548 --> 00:09:11,017 Oh, my... 235 00:09:11,083 --> 00:09:12,084 God. 236 00:09:12,151 --> 00:09:15,121 Ewww! 237 00:09:15,187 --> 00:09:17,123 Well, more where that came from. 238 00:09:17,189 --> 00:09:18,991 >> everyone, I'm a lizard! 239 00:09:19,058 --> 00:09:20,526 I'm a lizard! 240 00:09:20,593 --> 00:09:21,594 >> no, my son. 241 00:09:21,661 --> 00:09:23,329 You're just an anti-semite. 242 00:09:23,396 --> 00:09:26,265 >> [ whining ] I want to be a Lizard! 243 00:09:26,332 --> 00:09:31,137 [ crying ] Don't touch me, jew. 244 00:09:31,203 --> 00:09:33,306 >> give it up, lizard, or we'll Blow your head off! 245 00:09:33,372 --> 00:09:34,573 Ha ha, you idiots. 246 00:09:34,640 --> 00:09:37,243 Don't you know anything about Geometry? 247 00:09:37,310 --> 00:09:38,511 I'm a lizard. 248 00:09:38,577 --> 00:09:40,980 My head will always grow back. 249 00:09:41,047 --> 00:09:42,248 Check it out. 250 00:09:42,315 --> 00:09:44,383 [ grunts ] >> take that, president bush! 251 00:09:48,421 --> 00:09:50,690 >> [ gasps ] What are you doing to my 252 00:09:50,756 --> 00:09:51,357 Husband? 253 00:09:51,424 --> 00:09:53,225 >> you married your son? 254 00:09:53,292 --> 00:09:54,193 Eww! 255 00:09:54,260 --> 00:09:57,663 >> that's the other President bush, you hussy! 256 00:09:57,730 --> 00:10:01,233 That's george bush sr. >> read my lips -- call an 257 00:10:01,300 --> 00:10:02,034 Ambulance. 258 00:10:02,101 --> 00:10:05,638 Nobody messes with my snookums. 259 00:10:05,705 --> 00:10:07,707 [ grunts ] >> wait. 260 00:10:10,276 --> 00:10:12,345 Wait, wait, wait. 261 00:10:15,748 --> 00:10:16,382 Ow. 262 00:10:16,449 --> 00:10:17,984 Stop. 263 00:10:18,050 --> 00:10:20,019 >> don't try to run now, 'cause It's coming. 264 00:10:20,086 --> 00:10:20,553 >> ow! 265 00:10:20,619 --> 00:10:21,854 Oh, you tricked me. 266 00:10:21,921 --> 00:10:23,189 >> here it comes. 267 00:10:23,255 --> 00:10:23,956 Hold on. 268 00:10:24,023 --> 00:10:26,192 Get ready for the sweet release. 269 00:10:26,258 --> 00:10:35,167 [ grunts ] [ roars ] 270 00:10:35,234 --> 00:10:40,973 >> from the moment the visitors Drank our alcohol... 271 00:10:41,040 --> 00:10:42,274 They were doomed. 272 00:10:42,341 --> 00:10:47,279 For through a million years of Keggers and beer blasts, man had 273 00:10:47,346 --> 00:10:50,750 Earned his tolerance. 274 00:10:50,816 --> 00:10:53,452 >> [ cheering ] >> earthlings rule! 275 00:10:53,519 --> 00:10:54,487 >> yeah! 276 00:10:54,553 --> 00:10:56,055 >> I'm the mother[bleep] President of this planet. 277 00:10:56,122 --> 00:10:57,223 >> together: [ chanting ] Earth! 278 00:10:57,289 --> 00:10:57,690 Earth! 279 00:10:57,757 --> 00:10:58,557 Earth! Earth! 280 00:10:58,624 --> 00:10:59,458 Earth! Earth! 281 00:10:59,525 --> 00:11:00,326 Earth! Earth! 282 00:11:00,393 --> 00:11:01,127 Earth! Earth! 283 00:11:01,193 --> 00:11:01,961 Earth! Earth! 284 00:11:02,028 --> 00:11:03,929 >> oh. 285 00:11:03,996 --> 00:11:05,498 >> did I miss something? 286 00:11:05,564 --> 00:11:07,900 >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 287 00:11:07,967 --> 00:11:10,036 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 288 00:11:10,102 --> 00:11:12,171 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 289 00:11:12,238 --> 00:11:14,340 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 290 00:11:14,407 --> 00:11:16,475 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 291 00:11:16,542 --> 00:11:18,677 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 292 00:11:18,744 --> 00:11:20,746 Ba-gawk! Bawk. 19079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.