All language subtitles for Robot Chicken - S03E09 - Celebutard Mountain (1080p x265 EDGE2020)-eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,952 --> 00:00:20,852 It's alive! 2 00:00:39,005 --> 00:00:41,803 Hey, I'm "Robot Chicken" executive producer Seth Green. 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,675 I'm here to introduce the winner of last year's PS3 contest, 4 00:00:45,745 --> 00:00:46,769 James Duffy. 5 00:00:47,914 --> 00:00:50,644 Take a bow, James. 6 00:00:50,717 --> 00:00:51,547 Aah! 7 00:00:51,618 --> 00:00:52,778 Yeah, you like that? 8 00:00:52,852 --> 00:00:54,217 You fucking like that?! 9 00:00:54,287 --> 00:00:55,686 Yeah, you do. You're a winner! 10 00:00:55,755 --> 00:00:57,154 You're so lucky! 11 00:00:57,223 --> 00:00:58,850 Such a lucky winner! 12 00:00:58,925 --> 00:00:59,949 So lucky! 13 00:01:00,026 --> 00:01:01,186 Shh. It's okay. 14 00:01:01,261 --> 00:01:03,957 It's almost over. It's almost over. 15 00:01:04,030 --> 00:01:05,725 So lucky. 16 00:01:07,567 --> 00:01:09,432 Here's your PS3! 17 00:01:09,502 --> 00:01:12,733 Keep watching for our next big contest. 18 00:01:20,246 --> 00:01:23,181 What the fuck is going on here? 19 00:01:47,040 --> 00:01:48,098 Ooh! 20 00:01:56,049 --> 00:01:57,516 Meow! Meow! 21 00:02:09,496 --> 00:02:11,760 Wait, wait, wait, wait. 22 00:02:11,831 --> 00:02:14,664 Check this. 23 00:02:16,903 --> 00:02:18,234 Oh, my god! 24 00:02:20,173 --> 00:02:21,231 Ah, darn! 25 00:02:21,307 --> 00:02:22,865 He's... he's dead! 26 00:02:22,942 --> 00:02:23,909 Want to play again? 27 00:02:23,977 --> 00:02:24,944 You killed him! 28 00:02:25,011 --> 00:02:26,535 What are you talking about, Becky? 29 00:02:26,613 --> 00:02:27,910 You said you would help him. 30 00:02:27,981 --> 00:02:30,347 But he's dead! 31 00:02:30,416 --> 00:02:31,383 Hello. 32 00:02:31,451 --> 00:02:32,782 Yes, I would like to report a murder. 33 00:02:32,852 --> 00:02:34,217 Becky, what are you doing? 34 00:02:34,287 --> 00:02:35,413 It was an accident, Becky. 35 00:02:35,488 --> 00:02:36,477 You were there! 36 00:02:36,556 --> 00:02:37,955 The police are on their way, Mikey. 37 00:02:38,024 --> 00:02:40,015 I promise I will do everything I can for you. 38 00:02:40,093 --> 00:02:41,219 No! No! No! No! No! No! 39 00:02:41,294 --> 00:02:42,852 This can't be happening, man! 40 00:02:42,929 --> 00:02:44,954 This can't be happening! 41 00:02:45,031 --> 00:02:46,191 Come on! No! 42 00:02:46,266 --> 00:02:47,893 Fight! Fight! 43 00:02:47,967 --> 00:02:48,797 Come on! 44 00:02:48,868 --> 00:02:49,926 It's over, Mikey. 45 00:02:50,003 --> 00:02:50,833 Get off me! 46 00:02:50,904 --> 00:02:52,132 No! No no no! 47 00:02:52,205 --> 00:02:53,797 I can't go to prison! 48 00:02:53,873 --> 00:02:55,397 I wouldn't last a day! 49 00:02:57,243 --> 00:02:58,972 I'm sorry, Becky. 50 00:02:59,045 --> 00:03:01,673 Mikey, no! 51 00:03:01,748 --> 00:03:04,581 Damn you, Milton Bradley! 52 00:03:05,919 --> 00:03:10,549 Foul Beasts, I, Spawn, the superhero from hell, 53 00:03:10,623 --> 00:03:12,853 will defeat you! 54 00:03:14,894 --> 00:03:15,952 Never! 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,054 The world of man will be crushed 56 00:03:18,131 --> 00:03:20,565 under the march of my hellish army! 57 00:03:20,633 --> 00:03:21,793 Aah! 58 00:03:21,868 --> 00:03:24,803 Let the challenge begin! 59 00:03:33,146 --> 00:03:36,707 All: 60 00:03:36,783 --> 00:03:40,583 McFarlane 61 00:03:40,653 --> 00:03:43,986 62 00:03:44,057 --> 00:03:45,285 63 00:03:45,358 --> 00:03:47,519 64 00:04:01,808 --> 00:04:03,207 Maleboglia wins! 65 00:04:03,276 --> 00:04:05,608 Yeah, Maleboglia totally wins! 66 00:04:05,678 --> 00:04:07,339 What?! 67 00:04:07,413 --> 00:04:12,043 Ohh, when do we get a bathroom break? 68 00:04:12,952 --> 00:04:13,816 Whoo-hoo-hoo! 69 00:04:16,089 --> 00:04:18,455 Check me out! 70 00:04:19,626 --> 00:04:21,389 Check me out! 71 00:04:21,461 --> 00:04:23,827 Yeah! 72 00:04:25,298 --> 00:04:26,492 Aah, you're in public! 73 00:04:26,566 --> 00:04:28,500 Have some self-respect, for god's sake! 74 00:04:28,568 --> 00:04:30,866 I can't believe you'd do something like that! 75 00:04:30,937 --> 00:04:32,598 What's wrong with you? 76 00:04:34,207 --> 00:04:36,971 You ate that chick three weeks ago. 77 00:04:37,043 --> 00:04:39,011 How long are you gonna keep dressing like that? 78 00:04:39,078 --> 00:04:41,444 As long as it makes me happy! 79 00:04:42,448 --> 00:04:47,215 This fall, a hot new comedy from NBS... 80 00:04:47,287 --> 00:04:49,187 We're gonna kill you, Christ! 81 00:04:50,223 --> 00:04:51,520 Oh, you. 82 00:04:51,591 --> 00:04:54,116 Fun and foibles taken from the real-life experiences 83 00:04:54,193 --> 00:04:56,423 of series creator Jesus Christ. 84 00:04:56,496 --> 00:04:59,260 I hope this hurts you, scum! 85 00:05:00,767 --> 00:05:02,860 Sundays at 9:00 A.M. 86 00:05:03,636 --> 00:05:06,537 Arthur Fonzarelli was doing his best, 87 00:05:06,606 --> 00:05:08,540 but his best wasn't enough. 88 00:05:08,608 --> 00:05:10,337 I need the rent money, Fonz, 89 00:05:10,410 --> 00:05:12,401 or I need you out in the morning. 90 00:05:12,478 --> 00:05:13,308 Whoa! 91 00:05:13,379 --> 00:05:14,710 Brokerino! 92 00:05:16,816 --> 00:05:18,647 I need you to trust me. 93 00:05:18,718 --> 00:05:19,980 I trust you. 94 00:05:20,053 --> 00:05:21,816 Are you gonna rape me? 95 00:05:21,888 --> 00:05:22,912 Whoa! 96 00:05:22,989 --> 00:05:24,286 Sit on it! 97 00:05:24,357 --> 00:05:26,348 Are you gonna make me sit on it? 98 00:05:26,426 --> 00:05:28,553 Do you have any work experience? 99 00:05:28,628 --> 00:05:30,687 No, but I can do this. 100 00:05:31,998 --> 00:05:34,558 Uh... are you a pimp? 101 00:05:34,634 --> 00:05:36,898 So, you can repair jukeboxes? 102 00:05:36,969 --> 00:05:37,867 Well, no. 103 00:05:37,937 --> 00:05:40,098 See, if it's turned off but plugged in, 104 00:05:40,173 --> 00:05:43,700 then I can turn it on by hitting it with my fist. 105 00:05:43,776 --> 00:05:47,075 Why don't you just turn it on with the switch? 106 00:05:47,146 --> 00:05:48,545 Whoa! 107 00:05:48,614 --> 00:05:50,104 Did mom leave because of me? 108 00:05:50,183 --> 00:05:52,947 Look, Chach, I don't even really know who your mom is. 109 00:05:53,019 --> 00:05:56,045 But by leaving you, she was wr-wr-wr... 110 00:05:57,023 --> 00:05:58,615 She was wr-wr-wr-wr... 111 00:05:58,691 --> 00:06:00,158 She was wr-wr-wr... 112 00:06:00,226 --> 00:06:01,318 She was a bitch! 113 00:06:01,394 --> 00:06:03,021 But against all odds... 114 00:06:03,096 --> 00:06:06,190 I got customers who need to use the bathroom! 115 00:06:06,265 --> 00:06:07,755 Al, this is my office. 116 00:06:07,834 --> 00:06:11,065 Well, some people need to take a shit in your desk, 117 00:06:11,137 --> 00:06:12,365 so open the door. 118 00:06:13,940 --> 00:06:15,567 Don't you ever let anyone 119 00:06:15,641 --> 00:06:18,838 tell you that you can't do something, okay? 120 00:06:18,911 --> 00:06:20,310 ...He rose above it all. 121 00:06:20,380 --> 00:06:22,211 You want something, you do it. 122 00:06:22,281 --> 00:06:23,339 Period! 123 00:06:26,085 --> 00:06:30,818 Arthur Fonzarelli in... "The Pursuit of Happy Days. " 124 00:06:30,890 --> 00:06:32,152 And coming at you now is 125 00:06:32,225 --> 00:06:35,388 "Get 'Em, They're Different" by the Nazis! 126 00:06:35,461 --> 00:06:39,227 a pitchfork 127 00:06:39,298 --> 00:06:42,267 Dude, working for the Mandarin sure is sweet! 128 00:06:42,335 --> 00:06:44,895 Well, I tell chicks I work for Dr. Doom. 129 00:06:44,971 --> 00:06:46,199 How are they gonna know? 130 00:06:47,807 --> 00:06:50,367 Oh, great, here comes Iron Man! 131 00:06:50,443 --> 00:06:51,273 What do you think? 132 00:06:51,344 --> 00:06:52,641 Should we sound the alarm here? 133 00:06:52,712 --> 00:06:54,009 Ah, he's still a ways off. 134 00:06:55,281 --> 00:06:57,340 Oh, man, did you see the game last night? 135 00:06:57,417 --> 00:06:58,884 Oh, yeah fucking Knicks! 136 00:07:00,486 --> 00:07:02,852 I tell you, this headquarters was a great buy. 137 00:07:02,922 --> 00:07:05,686 Yeah, all we had to do was pull up the berber carpeting, 138 00:07:05,758 --> 00:07:08,318 and we can hear Iron Man coming a mile away! 139 00:07:11,030 --> 00:07:11,860 Whoa! 140 00:07:11,931 --> 00:07:13,159 What the hell?! 141 00:07:13,232 --> 00:07:15,029 Oh, he's in the air duct! 142 00:07:15,101 --> 00:07:16,466 That's a new one! 143 00:07:16,536 --> 00:07:18,561 Should we tell the Mandarin?! 144 00:07:18,638 --> 00:07:19,662 What?! 145 00:07:19,739 --> 00:07:22,207 I said, should we tell the Mandarin?! 146 00:07:22,275 --> 00:07:23,469 Who's Darren?! 147 00:07:23,543 --> 00:07:24,567 Both: Aah! 148 00:07:24,644 --> 00:07:25,770 Oh, my god! 149 00:07:25,845 --> 00:07:27,904 You're on top of my spine! 150 00:07:27,980 --> 00:07:29,572 Get off of me! 151 00:07:29,649 --> 00:07:32,140 God, please, get off! 152 00:07:32,218 --> 00:07:33,150 I can't! 153 00:07:33,219 --> 00:07:34,379 I can't get up! 154 00:07:34,454 --> 00:07:36,046 You're crushing us! 155 00:07:36,122 --> 00:07:38,886 Hang on, I'll use my rocket boots. 156 00:07:38,958 --> 00:07:39,925 Both: No! 157 00:07:39,992 --> 00:07:41,823 Aah! 158 00:07:50,803 --> 00:07:51,633 Oh. 159 00:07:51,704 --> 00:07:53,535 Hey. 160 00:07:53,606 --> 00:07:54,436 What's up? 161 00:07:54,507 --> 00:07:55,439 You've been here four hour! 162 00:07:55,508 --> 00:07:57,066 You go now! 163 00:07:57,143 --> 00:07:59,873 Now back to VH1's top 100 final episodes ever, 164 00:07:59,946 --> 00:08:01,345 the latest in our line of 165 00:08:01,414 --> 00:08:05,180 "top 100 something-something whatever" crap programming. 166 00:08:06,252 --> 00:08:08,982 "The Facts of Life" weren't all about Natalie's stretch marks 167 00:08:09,055 --> 00:08:11,023 or Joe's extraneous sex organ. 168 00:08:11,090 --> 00:08:12,887 Some facts were harsh indeed. 169 00:08:12,959 --> 00:08:15,655 Oh, girls, don't look so down. 170 00:08:15,728 --> 00:08:16,990 This chapter is over, 171 00:08:17,063 --> 00:08:20,089 but a new chapter is right around the corner. 172 00:08:20,166 --> 00:08:22,430 Will it be a chapter filled with raw cookie dough? 173 00:08:23,636 --> 00:08:25,627 To new beginnings! 174 00:08:27,006 --> 00:08:28,769 I-I feel gross. 175 00:08:28,841 --> 00:08:31,002 Why, did you look in a mirror? 176 00:08:31,077 --> 00:08:32,101 I feel dizzy. 177 00:08:33,813 --> 00:08:37,613 Yes, my lovelies, nothing will tear us apart. 178 00:08:37,683 --> 00:08:41,710 Yes, we'll be together forever. 179 00:08:44,924 --> 00:08:46,050 Aah! 180 00:08:51,397 --> 00:08:54,230 Remember Eddie Murphy's Fox show, "The PJs"? 181 00:08:54,300 --> 00:08:55,130 Me neither! 182 00:08:56,235 --> 00:08:57,600 What on Eartha Kitt? 183 00:08:57,670 --> 00:08:59,763 Whitney Houston, we have a problem. 184 00:08:59,839 --> 00:09:02,672 If they ask, you's my sister. You mean, "brother." 185 00:09:02,742 --> 00:09:04,369 What? You ain't got no urkel. 186 00:09:04,443 --> 00:09:05,740 Doh! 187 00:09:05,811 --> 00:09:07,438 Vivica A. Fuck. 188 00:09:08,981 --> 00:09:11,472 When "Mork and Mindy" ended after four seasons, 189 00:09:11,551 --> 00:09:13,018 the shazbot really hit the fan. 190 00:09:13,085 --> 00:09:15,144 You did the right thing, Miss McConnell. 191 00:09:15,221 --> 00:09:16,119 Oh, na-nu na-nu. 192 00:09:16,956 --> 00:09:18,253 Oh, they're cutting into me. 193 00:09:18,324 --> 00:09:19,382 That's not a... oh, I'm gonna need those! 194 00:09:19,458 --> 00:09:20,982 Don't take those! 195 00:09:21,060 --> 00:09:24,052 Hey, hey, you're takin'... ar, ar, ar, down, Mr. Happy. 196 00:09:24,130 --> 00:09:26,291 Oh! 197 00:09:30,636 --> 00:09:33,298 "The Incredible Hulk" was a ratings behemoth, 198 00:09:33,372 --> 00:09:35,169 but eventually David Banner walked off into 199 00:09:35,241 --> 00:09:37,675 the sunset for the final time. 200 00:09:37,743 --> 00:09:40,974 On a related note, Bill Bixby walked off into the sunset 201 00:09:41,047 --> 00:09:43,413 for the final time on November 21, 1993. 202 00:09:43,482 --> 00:09:45,473 His bat was cancer. 203 00:09:47,119 --> 00:09:50,282 For 10 seasons, "The Love Boat" stank. 204 00:09:50,356 --> 00:09:53,848 In the final episode, "The Love Boat" sank. 205 00:09:53,926 --> 00:09:56,258 Will you go down with the ship, Captain? 206 00:09:56,329 --> 00:10:00,789 That water looks cold, Gopher... far, far too cold. 207 00:10:00,866 --> 00:10:02,834 See you in hell fucko! 208 00:10:05,137 --> 00:10:06,365 Help me! 209 00:10:06,439 --> 00:10:11,172 Oh, for the love of god, help me! 210 00:10:11,243 --> 00:10:13,302 Aah! 211 00:10:14,046 --> 00:10:15,206 Oh, this is looking bad. 212 00:10:15,281 --> 00:10:17,511 Aah! Oh, no! 213 00:10:20,219 --> 00:10:23,985 Coming up on VH1's "Top 100 final episodes ever"... 214 00:10:24,056 --> 00:10:25,683 It wasn't a chicken! 215 00:10:25,758 --> 00:10:27,851 It was a baby! 216 00:10:29,629 --> 00:10:31,961 217 00:10:32,031 --> 00:10:33,999 also also 218 00:10:34,066 --> 00:10:36,125 219 00:10:36,202 --> 00:10:38,295 also also 220 00:10:38,371 --> 00:10:40,430 221 00:10:40,506 --> 00:10:42,633 also also 222 00:10:42,708 --> 00:10:44,699 Ba-gawk! Wow. 13269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.