All language subtitles for Robot Chicken - S03E08 - More Blood, More Chocolate (1080p x265 EDGE2020)-eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,900 --> 00:00:20,800 It's alive! 2 00:00:39,387 --> 00:00:44,222 There's 401 k's, IRAs, Roth IRAs, retirement funds. 3 00:00:44,292 --> 00:00:45,623 Uh, what is it? 4 00:00:47,262 --> 00:00:49,196 We just fooling with you, man. 5 00:00:49,264 --> 00:00:50,663 Man, we poor as fuck. 6 00:00:50,732 --> 00:00:54,668 Retirement investing. 7 00:00:54,736 --> 00:00:55,566 Oh, man. 8 00:00:55,637 --> 00:00:56,467 Dumbass! 9 00:00:56,538 --> 00:00:57,436 That ain't happening. 10 00:00:57,505 --> 00:01:00,997 And how did that joke make you feel? 11 00:01:01,075 --> 00:01:03,202 Before you answer, look at this joke. 12 00:01:03,278 --> 00:01:08,238 There's 401 k's, IRAs, Roth IRAs, retirement funds. 13 00:01:08,316 --> 00:01:09,578 Um, what is it? 14 00:01:11,553 --> 00:01:13,418 We just fooling with you, man. 15 00:01:13,488 --> 00:01:14,978 Man, we poor as fuck. 16 00:01:16,691 --> 00:01:19,182 Retirement investing. 17 00:01:19,260 --> 00:01:20,454 Oh, man. 18 00:01:20,528 --> 00:01:21,722 That ain't happening. 19 00:01:21,796 --> 00:01:25,357 And how did that joke make you feel? 20 00:01:25,433 --> 00:01:27,458 Are you learning something about yourself? 21 00:01:27,535 --> 00:01:29,901 Before you answer that, look at this joke. 22 00:01:34,142 --> 00:01:35,541 Ahhh! 23 00:01:35,610 --> 00:01:37,601 Well, if my calculations are correct, you have an erection 24 00:01:37,679 --> 00:01:41,137 and regret that you never knew your great-grandparents. 25 00:01:52,293 --> 00:01:54,727 Oh, my god, save us! 26 00:01:54,796 --> 00:01:56,525 Run for your lives! 27 00:01:58,499 --> 00:02:00,228 No, my pelvis! 28 00:02:00,301 --> 00:02:02,531 Ahhhh! 29 00:02:02,604 --> 00:02:04,071 Damn it, no! Not that one. 30 00:02:04,138 --> 00:02:05,127 That's the claw. 31 00:02:05,206 --> 00:02:06,833 You don't need the claw. 32 00:02:06,908 --> 00:02:08,569 Okay, ease back on... no! 33 00:02:08,643 --> 00:02:10,804 Don't touch... No! 34 00:02:10,878 --> 00:02:13,073 Stop! Okay, don't... hang on! 35 00:02:13,147 --> 00:02:15,172 Go left! Left, left, left! 36 00:02:21,689 --> 00:02:23,020 I can't believe we lost the bet 37 00:02:23,091 --> 00:02:25,958 and have to spend the night in this old haunted house. 38 00:02:26,027 --> 00:02:28,723 That's an oddly complete summary of our predicament. 39 00:02:28,796 --> 00:02:30,058 Um, we're going this way. 40 00:02:30,131 --> 00:02:34,033 Yeah, to hide the pickle in the hair sandwich. 41 00:02:34,102 --> 00:02:36,468 That just means they won't get into heaven. 42 00:02:36,537 --> 00:02:39,199 Well, I guess I'll go find an empty room to masturbate in. 43 00:02:39,274 --> 00:02:41,105 Sweet. 44 00:02:41,175 --> 00:02:42,836 Look at me. 45 00:02:42,910 --> 00:02:44,207 I'm fall out boy. 46 00:02:48,716 --> 00:02:51,844 Oh, Dean, you're the coolest. 47 00:02:51,919 --> 00:02:53,648 Whoa! 48 00:02:53,721 --> 00:02:54,710 Dean? 49 00:02:56,557 --> 00:02:57,387 Dean?! 50 00:02:57,458 --> 00:02:58,618 I've got to get help. 51 00:03:02,363 --> 00:03:03,557 Rape ghost. 52 00:03:03,631 --> 00:03:04,563 What? 53 00:03:04,632 --> 00:03:06,657 Rape ghost! 54 00:03:07,669 --> 00:03:08,795 Maybe there's an old medical book 55 00:03:08,870 --> 00:03:11,236 with pictures of boobs in it. 56 00:03:11,306 --> 00:03:12,898 Ah! 57 00:03:12,974 --> 00:03:14,532 What? Hey! 58 00:03:14,609 --> 00:03:15,974 Oh, oh, oh! 59 00:03:16,044 --> 00:03:18,535 R- r-r-r-rape ghost! 60 00:03:19,714 --> 00:03:21,545 It stole my black cherry. 61 00:03:21,616 --> 00:03:23,379 Oh, my god. Where's Tina? 62 00:03:23,451 --> 00:03:28,286 Gee, I hope the rape ghost doesn't get me. 63 00:03:29,157 --> 00:03:30,681 Oh. 64 00:03:39,600 --> 00:03:42,398 What's better than roses on your piano? 65 00:03:42,470 --> 00:03:44,836 Tulips on your organ. 66 00:03:47,008 --> 00:03:48,305 Toodles. 67 00:03:48,376 --> 00:03:50,071 Come back anytime. 68 00:03:50,144 --> 00:03:51,304 Even me? 69 00:03:51,379 --> 00:03:53,540 Ew, no! 70 00:04:03,624 --> 00:04:04,613 Timber! 71 00:04:07,161 --> 00:04:10,255 Why, someone left this job half done. 72 00:04:10,331 --> 00:04:11,855 Can we fix it? 73 00:04:11,933 --> 00:04:13,298 Yes, we can! 74 00:04:13,368 --> 00:04:16,132 Ain't nobody finishing nothing. 75 00:04:16,204 --> 00:04:17,831 I'm sorry, who are you? 76 00:04:17,905 --> 00:04:20,032 We're from the Union, and we say 77 00:04:20,108 --> 00:04:23,077 you don't have the right equipment for this job. 78 00:04:23,144 --> 00:04:25,374 We have all the equipment we need. 79 00:04:25,446 --> 00:04:26,276 Really? 80 00:04:26,347 --> 00:04:27,837 You got a talking briefcase 81 00:04:27,915 --> 00:04:29,815 full of hundred-dollar bills over there? 82 00:04:29,884 --> 00:04:31,909 No, but... oh, okay. 83 00:04:31,986 --> 00:04:33,977 That's, you know... oh, whoa! Hey! 84 00:04:34,055 --> 00:04:36,023 Ha ha ha! Can I play, too? 85 00:04:36,090 --> 00:04:37,318 Sure, asshole. 86 00:04:37,392 --> 00:04:39,917 Hope you like smelling what you ate. 87 00:04:46,901 --> 00:04:48,061 Spud! 88 00:04:48,136 --> 00:04:50,263 Don't forget to wear your safety goggles. 89 00:04:50,338 --> 00:04:51,498 Oh, thanks, Bob. 90 00:04:55,009 --> 00:04:58,001 Whew! Rock and roll! 91 00:04:59,313 --> 00:05:01,178 Oh! Oh! Oh! 92 00:05:01,249 --> 00:05:03,649 Ahh! 93 00:05:03,718 --> 00:05:06,380 Now dig these mother fuckers a grave, Scoop. 94 00:05:06,454 --> 00:05:08,081 No prob, Bob. 95 00:05:17,165 --> 00:05:20,692 Ew, New Jersey smells like bad tuna. 96 00:05:20,768 --> 00:05:22,065 Can we go home? 97 00:05:22,136 --> 00:05:23,797 All: Yes, we can! 98 00:05:23,871 --> 00:05:25,498 Yay! 99 00:05:28,009 --> 00:05:30,341 So, as you can see, it's 200 square feet, 100 00:05:30,411 --> 00:05:33,039 new carpeting, tons of space under the bed, 101 00:05:33,114 --> 00:05:34,706 and the boy scares easy. 102 00:05:34,782 --> 00:05:37,114 Does he... does he wet the bed? 103 00:05:37,185 --> 00:05:38,550 Like a faucet. 104 00:05:38,619 --> 00:05:39,449 I love it. 105 00:05:39,520 --> 00:05:40,782 We love it. 106 00:05:40,855 --> 00:05:44,347 My name is Sonny, and I'm cuckoo for cocoa puffs. 107 00:05:44,425 --> 00:05:46,120 All: Hi, Sonny. 108 00:05:46,194 --> 00:05:50,130 Yep, never married, never had kids, but I've got my train set. 109 00:05:50,198 --> 00:05:52,291 All aboard. 110 00:05:52,366 --> 00:05:53,628 Whoo-whoo! 111 00:05:53,701 --> 00:05:56,295 Next stop, Lonelyville. 112 00:05:57,972 --> 00:05:58,904 Whoo-whoo! 113 00:05:58,973 --> 00:06:02,238 Ha ha. Lucky? You bet. 114 00:06:02,310 --> 00:06:03,971 Whoo-whoo! 115 00:06:06,781 --> 00:06:08,772 What's wrong, Cowboy Curtis? 116 00:06:08,850 --> 00:06:13,150 I just found out I have cancer. 117 00:06:17,425 --> 00:06:19,416 That's our secret word of the day. 118 00:06:19,494 --> 00:06:21,462 Pee-wee, Pee-wee, seriously. 119 00:06:21,529 --> 00:06:23,019 He said it's malignant. 120 00:06:23,097 --> 00:06:24,428 What's malignant? 121 00:06:24,499 --> 00:06:25,761 The cancer. 122 00:06:27,802 --> 00:06:31,397 Experience military combat like never before. 123 00:06:31,472 --> 00:06:35,704 This is "Inside the Battlefield - The Weather Dominator." 124 00:06:35,776 --> 00:06:40,543 September 10, 1984... mother nature was on the rag. 125 00:06:43,284 --> 00:06:46,344 Was it merely her time of the month? 126 00:06:46,420 --> 00:06:49,912 Bow before Cobra and my weather dominator, 127 00:06:49,991 --> 00:06:53,552 or I'll crank up the humidity so high 128 00:06:53,628 --> 00:06:56,825 no ass crack will ever be dry again. 129 00:06:56,898 --> 00:06:59,059 An eternity of swamp ass. 130 00:07:01,335 --> 00:07:04,065 My gosh, that could send oil prices skyrocketing. 131 00:07:04,138 --> 00:07:07,505 Can you imagine gasoline for over $1 a gallon? 132 00:07:07,575 --> 00:07:11,136 G.I. Joe, the nation's elite anti-terrorist task force 133 00:07:11,212 --> 00:07:13,806 with the nation's least oppressive dress code, 134 00:07:13,881 --> 00:07:15,212 leapt into action. 135 00:07:15,283 --> 00:07:18,946 Almost immediately, two top Joes were captured and forced 136 00:07:19,020 --> 00:07:20,920 to dual in the Cobra Sportatorium 137 00:07:20,988 --> 00:07:23,855 in a desperate bid to drive concession sales. 138 00:07:23,925 --> 00:07:25,722 That was crazy. 139 00:07:25,793 --> 00:07:27,090 Imagine if the nazis had captured Eisenhower 140 00:07:27,161 --> 00:07:29,527 and put the war on pause so they could watch him 141 00:07:29,597 --> 00:07:32,065 fight a mute dude in a ninja outfit. 142 00:07:32,133 --> 00:07:33,896 No offense, Snake Eyes. 143 00:07:33,968 --> 00:07:38,462 Oh, great, the Etch-a-Sketch. 144 00:07:38,539 --> 00:07:39,938 I can't even read that. 145 00:07:40,007 --> 00:07:42,976 Much like Britney Spears' fragile psyche, 146 00:07:43,044 --> 00:07:45,512 the weather dominator was split into three fragments 147 00:07:45,580 --> 00:07:47,741 and scattered around the Earth. 148 00:07:47,815 --> 00:07:49,305 Which was kind of a shocker. 149 00:07:49,383 --> 00:07:51,510 The complexity of a weather dominator... 150 00:07:51,586 --> 00:07:53,611 you'd think more than three pieces, but no. 151 00:07:53,688 --> 00:07:55,713 Destro, how did that make you feel? 152 00:07:55,790 --> 00:07:56,779 Like this. 153 00:07:58,893 --> 00:08:01,760 Thus was launched a three-fronted battle, 154 00:08:01,829 --> 00:08:03,922 engaged first on the Island of No Return... 155 00:08:03,998 --> 00:08:05,192 today a Sandals resort. 156 00:08:05,266 --> 00:08:07,496 I signed up to travel the world, pay for college, 157 00:08:07,568 --> 00:08:08,967 and shoot lasers at guys in masks, 158 00:08:09,036 --> 00:08:10,731 which had always been a dream of mine. 159 00:08:10,805 --> 00:08:13,330 Then I heard we were going to The Island of No Return. 160 00:08:13,407 --> 00:08:17,275 I mean, who the fuck sends a 19-year-old kid to... 161 00:08:19,480 --> 00:08:21,004 I mean fuck man. 162 00:08:21,082 --> 00:08:24,313 Some attempting to return from The Island of No Return 163 00:08:24,385 --> 00:08:26,148 would find returning difficult. 164 00:08:26,220 --> 00:08:27,482 My dearest Clara, 165 00:08:27,555 --> 00:08:29,853 this is our fourth day on The Island of No Return. 166 00:08:29,924 --> 00:08:32,757 We've been circling around, looking for an ion correlater. 167 00:08:32,827 --> 00:08:36,422 ...to stop Cobra from compiling their weather dominator. 168 00:08:36,497 --> 00:08:39,830 Food is scarce, and morale is low. 169 00:08:39,900 --> 00:08:41,800 Blam. 170 00:08:41,869 --> 00:08:43,427 I never understood that last part. 171 00:08:43,504 --> 00:08:46,098 That last part was Morrie getting shot. 172 00:08:46,173 --> 00:08:47,834 Oh, that makes sense now. 173 00:08:47,908 --> 00:08:48,738 Oh! 174 00:08:48,809 --> 00:08:51,004 Oh, Morrie! 175 00:08:51,078 --> 00:08:53,740 Next, the fight for the hydromaster fragment 176 00:08:53,814 --> 00:08:55,645 erupted in another remote locale 177 00:08:55,716 --> 00:08:57,149 the Palace of Doom. 178 00:08:57,218 --> 00:09:00,654 Otherwise known as my mother-in-law's house. 179 00:09:01,889 --> 00:09:04,449 I kid, but seriously, don't marry jewish. 180 00:09:04,525 --> 00:09:07,790 Zartan, we're late for Seder. 181 00:09:07,862 --> 00:09:08,794 Kill me. 182 00:09:08,863 --> 00:09:11,195 Meanwhile, the battle for the final fragment 183 00:09:11,265 --> 00:09:13,563 led to an impromptu hockey game. 184 00:09:18,005 --> 00:09:21,031 Tthat was the most fun I ever had as a Joe. 185 00:09:21,108 --> 00:09:22,905 It was pretty hilarious. 186 00:09:22,977 --> 00:09:25,377 We should have all been court-martialed. 187 00:09:25,446 --> 00:09:28,279 Firing lasers at the last piece of the weather dominator 188 00:09:28,349 --> 00:09:29,680 worth billions of dollars... 189 00:09:29,750 --> 00:09:32,685 Whoa, Cobra Commander would have had our nuts for that. 190 00:09:32,753 --> 00:09:34,118 And speaking of nuts... 191 00:09:34,188 --> 00:09:36,588 So cold, shrinkage on an epic scale. 192 00:09:36,657 --> 00:09:39,490 Oh-ho, my scrotum was like the size of a walnut. 193 00:09:39,560 --> 00:09:40,891 I think my testicles 194 00:09:40,961 --> 00:09:43,327 might have actually retracted into my body. 195 00:09:43,397 --> 00:09:44,955 It was like reverse puberty. 196 00:09:45,032 --> 00:09:46,590 I was quite comfortable. 197 00:09:46,667 --> 00:09:48,794 A last-ditch assault on the Cobra stronghold 198 00:09:48,869 --> 00:09:50,996 decided the final outcome. 199 00:09:51,072 --> 00:09:53,905 G.I. Joe had emphatically planted an American flag 200 00:09:53,974 --> 00:09:56,966 in Cobra's ass... both metaphorically and, 201 00:09:57,044 --> 00:09:59,205 in one unfortunate case, quite literally. 202 00:09:59,280 --> 00:10:01,612 We flew in, beat them like mixed-race stepchildren, 203 00:10:01,682 --> 00:10:03,980 and Cobra Commander went to prison. 204 00:10:04,051 --> 00:10:05,712 And he promptly escaped. 205 00:10:05,786 --> 00:10:09,051 Whew, boy, the other countries of the world were pissed. 206 00:10:09,123 --> 00:10:10,715 They wanted him put to death immediately, 207 00:10:10,791 --> 00:10:12,452 but we kind of dragged our heels, 208 00:10:12,526 --> 00:10:14,926 and by that time, Zartan had busted him out 209 00:10:14,995 --> 00:10:17,987 with a wicker-basket thing and a remote-control snake 210 00:10:18,065 --> 00:10:19,396 or something. 211 00:10:19,467 --> 00:10:21,230 Oh, good times. 212 00:10:21,302 --> 00:10:22,291 Good times. 213 00:10:25,139 --> 00:10:27,437 Oh, for god sakes, just stop it. 214 00:10:27,508 --> 00:10:29,840 215 00:10:29,910 --> 00:10:31,969 also also 216 00:10:32,046 --> 00:10:34,105 217 00:10:34,181 --> 00:10:36,274 also also 218 00:10:36,350 --> 00:10:38,409 219 00:10:38,486 --> 00:10:40,613 also also 220 00:10:40,688 --> 00:10:42,679 Ba-gawk! Wow. 14020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.