All language subtitles for Robot Chicken - S03E07 - Yancy the Yo-Yo Boy (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:15,982 [ thunder crashing ] [ drilling, sawing ] 2 00:00:16,049 --> 00:00:26,025 [ electricity crackling ] >> it's alive! 3 00:00:26,092 --> 00:00:38,304 [ electricity crackling ] >> it's alive! 4 00:00:38,371 --> 00:00:40,407 >> and relax. 5 00:00:40,473 --> 00:00:43,176 Relax. 6 00:00:43,243 --> 00:00:53,219 [ roars ] Mmm. 7 00:00:53,286 --> 00:01:19,412 [ roars ] Mmm. 8 00:01:19,479 --> 00:01:20,880 >> [ roars ] >> [ chuckles ] And that's what 9 00:01:43,902 --> 00:01:45,405 Happened to the dinosaurs. 10 00:01:45,472 --> 00:01:47,973 >> [ whispering indistinctly ] >> son, this is gonna hurt me 11 00:01:53,847 --> 00:01:55,348 More than it hurts you. 12 00:01:55,414 --> 00:01:56,549 Aah! 13 00:01:56,616 --> 00:01:57,884 >> aah! 14 00:01:57,951 --> 00:01:59,886 >> aah! 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,021 >> aah! 16 00:02:04,357 --> 00:02:05,225 >> really? 17 00:02:05,291 --> 00:02:07,060 The whole budget's just a camera And the van? 18 00:02:07,126 --> 00:02:08,061 >> dude, you're on. 19 00:02:08,127 --> 00:02:08,828 >> oh, now? 20 00:02:08,895 --> 00:02:10,463 Oh, this is gonna royally kick Ass! 21 00:02:10,530 --> 00:02:11,698 >> I know! 22 00:02:11,764 --> 00:02:13,867 I'm gonna use the lie-detection Software to see which one the 23 00:02:13,933 --> 00:02:16,836 Producer told to lie to you, and Then you'll hit the other one in 24 00:02:16,903 --> 00:02:18,004 The face with your dick. 25 00:02:18,071 --> 00:02:18,738 >> boo-ya! 26 00:02:18,805 --> 00:02:20,273 And I'll give you sloppy Seconds. 27 00:02:20,340 --> 00:02:20,773 Up top! 28 00:02:20,840 --> 00:02:21,674 >> sloppy seconds! 29 00:02:21,741 --> 00:02:22,841 >> this show is awesome! 30 00:02:22,909 --> 00:02:23,810 Here they come. 31 00:02:23,877 --> 00:02:26,145 [ camera shutter clicking ] >> hi, I'm barbie. 32 00:02:26,212 --> 00:02:27,547 >> what's up? I'm yasmin. 33 00:02:27,614 --> 00:02:28,882 >> bitches ain't lyin'. 34 00:02:28,948 --> 00:02:30,917 >> so, barbie, how do you kick It? 35 00:02:30,984 --> 00:02:34,087 >> well, I'm a doctor, an Olympic skater, a scientist, and 36 00:02:34,153 --> 00:02:35,622 A homemaker, and I like pink. 37 00:02:35,688 --> 00:02:36,389 >> oh, snap. 38 00:02:36,456 --> 00:02:37,656 We gots that in common. 39 00:02:37,724 --> 00:02:39,225 >> and how about you, yasmin? 40 00:02:39,292 --> 00:02:40,192 How you get down? 41 00:02:40,260 --> 00:02:42,295 >> I like a man who takes care Of me. 42 00:02:42,362 --> 00:02:45,164 I enjoy clubbing -- oh! -- And shopping. 43 00:02:45,231 --> 00:02:49,102 I'm kind of a brat, and I Designed my own tramp stamp. 44 00:02:49,168 --> 00:02:51,103 >> that's you and me, dude. 45 00:02:51,170 --> 00:02:52,739 >> mmm, I love salad. 46 00:02:52,805 --> 00:02:53,740 >> me, too. 47 00:02:53,805 --> 00:02:55,441 >> she is lyin', dude. 48 00:02:55,508 --> 00:02:58,311 >> do you really enjoy salad, Yasmin? 49 00:02:58,378 --> 00:03:00,380 >> well, I am more into meat. 50 00:03:00,446 --> 00:03:02,749 You know what I'm talking about? 51 00:03:02,815 --> 00:03:03,950 >> oh, man. 52 00:03:04,017 --> 00:03:04,918 Oh, man. 53 00:03:04,984 --> 00:03:06,586 Oh, she's telling t-the truth. 54 00:03:06,653 --> 00:03:08,688 She's telling...The truth. 55 00:03:08,755 --> 00:03:11,124 >> hello, I was a space-shuttle Commander. 56 00:03:11,190 --> 00:03:13,126 I have an r.V. And a Convertible. 57 00:03:13,192 --> 00:03:14,193 >> feels so good. 58 00:03:14,260 --> 00:03:15,061 >> it's true. 59 00:03:15,128 --> 00:03:15,762 It's true. 60 00:03:15,828 --> 00:03:16,863 She likes it, dog. 61 00:03:16,930 --> 00:03:17,829 She's likes it. 62 00:03:17,897 --> 00:03:18,865 >> oh, hell, yeah. 63 00:03:18,932 --> 00:03:19,899 I choose you. 64 00:03:19,966 --> 00:03:22,635 >> this is [bleep] We still have 20 minutes left on 65 00:03:22,702 --> 00:03:23,336 The show. 66 00:03:23,403 --> 00:03:24,804 >> is that the hot topic? 67 00:03:24,871 --> 00:03:25,939 >> oh, you the one. 68 00:03:26,005 --> 00:03:27,040 >> oh, baby, yes. 69 00:03:27,106 --> 00:03:28,575 I knew I'd beat that whore. 70 00:03:28,641 --> 00:03:29,609 >> oh, yeah. 71 00:03:29,676 --> 00:03:32,312 Oh, you del-- oh, you taste like Other men, though. 72 00:03:32,378 --> 00:03:33,179 >> oh, yes. 73 00:03:33,246 --> 00:03:35,548 This is doing wonders for my Self-esteem. 74 00:03:35,615 --> 00:03:36,616 >> oh, you dirty. 75 00:03:36,683 --> 00:03:37,850 >> I'm number one! 76 00:03:37,917 --> 00:03:43,523 >> oh I feel [bleep] Crawling on Me already, but I don't care. 77 00:03:43,590 --> 00:03:48,695 >> and now please stand for our National anthem. 78 00:03:48,761 --> 00:03:50,697 >> you traitor. 79 00:03:50,763 --> 00:03:52,732 >> beetlejuice, beetlejuice, Beetlejuice! 80 00:03:52,799 --> 00:03:54,601 >> I'm sorry, baby, but I have To go. 81 00:03:54,667 --> 00:03:55,567 >> oh, no. Unh-unh. 82 00:03:55,635 --> 00:03:56,502 Don't even try it. 83 00:03:56,569 --> 00:03:58,037 Today is your day with the kids. 84 00:03:58,103 --> 00:03:59,472 You can't just dump them on me. 85 00:03:59,539 --> 00:04:01,874 >> baby, she's already said my Name three times. 86 00:04:01,941 --> 00:04:03,242 I have to go! 87 00:04:03,309 --> 00:04:05,311 >> fine, then I want full Custody of the kids. 88 00:04:05,378 --> 00:04:06,079 >> what? 89 00:04:06,145 --> 00:04:07,480 You're really doing this right Now? 90 00:04:07,547 --> 00:04:09,649 This is the second you choose to Drop this on me? 91 00:04:09,716 --> 00:04:11,551 >> beetlejuice, beetlejuice, Beetlejuice! 92 00:04:11,618 --> 00:04:13,386 >> honey, she needs me right Now! 93 00:04:13,453 --> 00:04:15,355 >> I need you right now. 94 00:04:15,421 --> 00:04:17,624 Your kids need you right now. 95 00:04:17,690 --> 00:04:21,827 >> right now, you are being Ridiculous. 96 00:04:21,894 --> 00:04:22,762 >> ugh! 97 00:04:22,829 --> 00:04:26,566 Beetlejuice, beetlejuice [bleep] Beetlejuice! 98 00:04:26,633 --> 00:04:28,801 >> you are made of bitch. 99 00:04:34,140 --> 00:04:40,446 [ light applause ] [ cheers and applause ] 100 00:04:40,513 --> 00:04:41,280 >> the winner! 101 00:04:41,347 --> 00:04:42,382 >> are you -- what? 102 00:04:42,448 --> 00:04:45,118 We both hit the target in Exactly the same spot. 103 00:04:45,183 --> 00:04:46,519 He simply went second. 104 00:04:46,586 --> 00:04:47,920 >> no, robin hood wins. 105 00:04:47,987 --> 00:04:48,588 >> wait. 106 00:04:48,655 --> 00:04:50,657 That's robin hood? 107 00:04:56,496 --> 00:05:00,500 >> I'd gladly pay you tuesday For a hamburger today. 108 00:05:00,566 --> 00:05:03,936 [ laughter ] >> oh, wimpy, your fico score 109 00:05:04,003 --> 00:05:05,638 Alone won't let me do that. 110 00:05:05,705 --> 00:05:06,806 >> oh, hamburger. 111 00:05:06,873 --> 00:05:07,874 >> here you go. 112 00:05:07,940 --> 00:05:11,477 >> thank you. 113 00:05:11,544 --> 00:05:14,080 Oh, sweet hamburger. 114 00:05:14,147 --> 00:05:16,816 [ knock on door ] >> it's tuesday, wimpy. 115 00:05:16,883 --> 00:05:17,950 Where's me money? 116 00:05:18,017 --> 00:05:19,052 >> oh, dear. 117 00:05:19,118 --> 00:05:23,489 Popeye, I don't have it, but I'd Gladly pay you tues-- 118 00:05:23,556 --> 00:05:25,692 >> you forced me to do this. 119 00:05:25,758 --> 00:05:26,693 >> no! No! 120 00:05:26,759 --> 00:05:28,094 Not the spinach! 121 00:05:28,161 --> 00:05:29,862 Aah! 122 00:05:29,929 --> 00:05:31,798 No! 123 00:05:31,864 --> 00:05:33,466 Oh! 124 00:05:33,533 --> 00:05:34,167 Wait. 125 00:05:34,233 --> 00:05:35,101 Wait. 126 00:05:35,168 --> 00:05:36,769 Stop, please. 127 00:05:36,836 --> 00:05:39,072 I'll suck your--. 128 00:05:39,138 --> 00:05:42,175 >> well, blow me down. 129 00:05:42,241 --> 00:05:49,115 >> I'd gladly pay you tues-- >> man, I wish I was a 130 00:05:49,182 --> 00:05:50,149 Superhero. 131 00:05:50,216 --> 00:05:53,152 I would rescue girls who would Show me their boobs. 132 00:05:53,219 --> 00:05:56,089 I would use my x-ray vision to Look at boobs. 133 00:05:56,155 --> 00:05:59,926 And then I would...Boobs. 134 00:05:59,992 --> 00:06:05,698 [ electronic humming ] Hello! 135 00:06:05,765 --> 00:06:06,966 Down here! 136 00:06:07,033 --> 00:06:10,670 Alien invaders, I mean you no Harm. 137 00:06:10,737 --> 00:06:14,974 Parlez-vous anglais? 138 00:06:15,041 --> 00:06:17,076 Sweet bouncing klingons! 139 00:06:17,143 --> 00:06:18,411 A supersuit! 140 00:06:18,478 --> 00:06:23,449 Here I come, bad guys...And Boobs...And not necessarily in 141 00:06:23,516 --> 00:06:24,417 That order. 142 00:06:24,484 --> 00:06:34,460 >> ♪ believe it or don't ♪ ♪ I'm fly-- ♪ 143 00:06:34,527 --> 00:06:39,298 >> hey, kid, we forgot to Include the instruction manual. 144 00:06:39,365 --> 00:06:45,104 Uh, I'll just, uh, leave it Here, then read it when you -- 145 00:06:45,171 --> 00:06:46,439 Got to go. 146 00:06:46,506 --> 00:06:49,275 Bye. 147 00:06:49,342 --> 00:06:51,409 >> special agent bill maxwell, Fbi. 148 00:06:51,477 --> 00:06:53,446 We got a report of a ufo in the Area. 149 00:06:53,513 --> 00:06:55,782 That looks like alien supersuit Technology. 150 00:06:55,848 --> 00:06:57,750 Probably bonded to your dna Already. 151 00:06:57,817 --> 00:06:59,385 No point in trying to remove it. 152 00:06:59,452 --> 00:07:00,453 Well, come on, kid. 153 00:07:00,520 --> 00:07:05,091 Time to save the world. 154 00:07:05,158 --> 00:07:08,694 >> ♪ believe it or don't ♪ ♪ I'm flying around ♪ 155 00:07:08,761 --> 00:07:13,266 ♪ I never figured I'd feel So... ♪ 156 00:07:13,332 --> 00:07:17,470 ♪ this costume rides up in the Crack of my ass ♪ 157 00:07:17,537 --> 00:07:23,376 ♪ I'm making history ♪ ♪ it looks like robert culp 158 00:07:23,442 --> 00:07:29,415 And me ♪ [ camera shutter clicks ] 159 00:07:29,482 --> 00:07:33,186 >> same time tomorrow, kid. 160 00:07:33,252 --> 00:07:35,087 >> sorry, clerical error. 161 00:07:35,154 --> 00:07:37,323 We kind of need the suit back. 162 00:07:37,390 --> 00:07:38,257 Thank you. 163 00:07:38,324 --> 00:07:40,226 Uh, his third leg is tiny. 164 00:07:40,293 --> 00:07:41,494 Tiny third leg. 165 00:07:41,561 --> 00:07:43,629 Bye. 166 00:07:43,696 --> 00:07:46,632 >> hey, we're raising money For -- ugh. 167 00:07:46,699 --> 00:07:50,303 >> [ chuckles ] His penis is tiny. 168 00:07:50,369 --> 00:07:51,604 Hi, penis. 169 00:07:51,671 --> 00:07:53,339 Ah, boo-boo-boo-boo. 170 00:07:53,406 --> 00:07:54,640 There you are. 171 00:07:54,707 --> 00:07:56,375 You're a tiny penis. 172 00:07:56,442 --> 00:07:57,610 Yes, you are. 173 00:07:57,677 --> 00:07:59,545 Oh, who's a tiny penis? 174 00:07:59,612 --> 00:08:01,214 Who's a tiny penis? 175 00:08:01,280 --> 00:08:02,515 You are. 176 00:08:02,582 --> 00:08:04,116 Oh, you're so cute, aren't you? 177 00:08:04,183 --> 00:08:05,985 >> [ laughs ] How tiny. 178 00:08:06,052 --> 00:08:08,054 >> dang it. 179 00:08:09,989 --> 00:08:12,058 >> ow! 180 00:08:12,124 --> 00:08:18,264 Do I go to a hospital or a Mechanic? 181 00:08:18,331 --> 00:08:20,566 >> uh, what's the sitches, Bitches? 182 00:08:20,633 --> 00:08:28,908 I'm richie rich, and welcome to My crib! 183 00:08:28,975 --> 00:08:30,476 Yo, this my groom room. 184 00:08:30,543 --> 00:08:36,948 All these hands may look alike, But only one has a brown pinkie. 185 00:08:37,015 --> 00:08:39,184 [ groans ] Jackpot! 186 00:08:39,251 --> 00:08:42,655 I got so much money, I even got My dog gold-plated. 187 00:08:42,722 --> 00:08:43,823 He wasn't dead. 188 00:08:43,890 --> 00:08:45,825 I just wanted him gold-plated. 189 00:08:45,892 --> 00:08:47,493 And I gets what I want. 190 00:08:47,560 --> 00:08:49,295 I want my dog gold-plated. 191 00:08:49,362 --> 00:08:51,864 Gold-plated dog! 192 00:08:51,931 --> 00:08:53,366 This is my throne room. 193 00:08:53,432 --> 00:08:57,036 I like to come here, think about How I got so [bleep] Rich. 194 00:08:57,103 --> 00:08:58,004 Uh-oh, uh-oh. 195 00:08:58,070 --> 00:09:00,806 Looks like I'm about to drop Another grand. 196 00:09:00,873 --> 00:09:04,310 [ grunts ] Uh, that's right. 197 00:09:04,377 --> 00:09:06,479 I [bleep] Gold bricks. 198 00:09:06,545 --> 00:09:11,117 This is where the magic happens. 199 00:09:11,183 --> 00:09:14,253 And this is where I [bleep] Just ask irona. 200 00:09:14,320 --> 00:09:15,821 She's seen it all. 201 00:09:15,888 --> 00:09:19,325 Or better yet, check out my Supersweet sex tape. 202 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 You ain't a real playa unless You got one, bitch. 203 00:09:22,295 --> 00:09:24,330 Operator, connect me to the Moon. 204 00:09:24,397 --> 00:09:26,465 And, of course, this is the Pool. 205 00:09:26,532 --> 00:09:29,335 This is where I get a great view Of my assets. 206 00:09:29,402 --> 00:09:30,703 Yo, turn over, ladies. 207 00:09:30,770 --> 00:09:33,940 Let me look at my assets. 208 00:09:34,006 --> 00:09:38,277 They say I'm the richest boy on Earth, but I say why stop there 209 00:09:38,344 --> 00:09:40,012 [bleep] Check it out. 210 00:09:40,079 --> 00:09:41,347 I don't make money. 211 00:09:41,414 --> 00:09:42,581 I pose for money. 212 00:09:42,648 --> 00:09:45,384 >> you showing off your Inheritance, son? 213 00:09:45,451 --> 00:09:48,321 >> shut up, old money! 214 00:09:48,387 --> 00:09:50,589 Now let's go see some [bleep] Cars. 215 00:09:50,656 --> 00:09:54,260 Hey, you might want to put on a Helmet so it don't make a mess 216 00:09:54,327 --> 00:09:56,429 When I blow your mind. 217 00:09:56,495 --> 00:10:00,599 I used to be all about style, But then I realized I should get 218 00:10:00,666 --> 00:10:04,236 A hybrid -- half bentley, half Monster truck, that is. 219 00:10:04,303 --> 00:10:04,971 Blam! 220 00:10:05,037 --> 00:10:07,139 Talk about great mileage. 221 00:10:07,206 --> 00:10:10,810 This thing gets 7 feet for one Tank of gas. 222 00:10:10,876 --> 00:10:15,848 [ laughs ] Anyway, that's my crib. 223 00:10:15,915 --> 00:10:20,052 I got to go 'cause I'm late for My vacation...In my backyard! 224 00:10:20,119 --> 00:10:21,253 I'm out, bitch. 225 00:10:21,320 --> 00:10:22,121 Blam! 226 00:10:22,188 --> 00:10:23,923 [ laughs ] Yeah, that's right. 227 00:10:23,990 --> 00:10:25,124 >> your drink, sir. 228 00:10:25,191 --> 00:10:25,958 >> awesome. 229 00:10:26,025 --> 00:10:27,193 Hold on, cadbury. 230 00:10:27,259 --> 00:10:28,461 I got a tip for you. 231 00:10:28,527 --> 00:10:31,497 [ grunting ] >> no, it's quite all right, 232 00:10:31,564 --> 00:10:32,064 Sir. 233 00:10:32,131 --> 00:10:33,199 >> no, no, no. 234 00:10:33,265 --> 00:10:34,066 I insist. 235 00:10:34,133 --> 00:10:35,701 [ grunting ] >> oh, please stop. 236 00:10:35,768 --> 00:10:36,502 No, sir. 237 00:10:36,569 --> 00:10:38,004 Sir, sir, don't -- don't -- No, sir. 238 00:10:38,070 --> 00:10:40,706 >> [ grunting continues ] >> please, it's quite all right. 239 00:10:40,773 --> 00:10:41,574 >> shh, shh, shh. 240 00:10:41,640 --> 00:10:43,642 I'm gonna get you a tip. 241 00:10:43,709 --> 00:10:46,045 >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 242 00:10:46,112 --> 00:10:48,180 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 243 00:10:48,247 --> 00:10:50,316 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 244 00:10:50,383 --> 00:10:52,485 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 245 00:10:52,551 --> 00:10:54,620 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 246 00:10:54,687 --> 00:10:56,822 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 247 00:10:56,889 --> 00:10:58,891 Ba-gawk! Bawk. 248 00:11:01,360 --> 00:11:11,404 >> [ grunting ] Ah, there you go. 249 00:11:11,470 --> 00:11:12,471 >> [ grunting ] Ah, there you go. 16884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.