All language subtitles for Robot Chicken - S03E06 - Endless Breadsticks (1080p x265 EDGE2020)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,878 --> 00:00:20,778 It's alive! 2 00:00:46,305 --> 00:00:47,533 In a world of low expectations, 3 00:00:47,607 --> 00:00:50,098 Many people will stoop to please the general public, 4 00:00:50,176 --> 00:00:52,667 but only 17 will put on the fat suit! 5 00:00:52,745 --> 00:00:53,939 Damn! 6 00:00:54,013 --> 00:00:56,641 Now see the movie you've already seen... 7 00:00:56,716 --> 00:00:57,842 I'm sliding! 8 00:00:57,917 --> 00:00:59,509 ...100 times before! 9 00:00:59,585 --> 00:01:01,075 Giblet greens! 10 00:01:04,690 --> 00:01:06,817 Complete with dancing scenes... 11 00:01:06,893 --> 00:01:09,862 Farting scenes... 12 00:01:09,929 --> 00:01:10,861 and, of course, sex scenes, 13 00:01:10,930 --> 00:01:12,192 yeah! 14 00:01:12,265 --> 00:01:14,324 Ain't you want your girlfriend who's hot? 15 00:01:14,400 --> 00:01:15,731 That's me! 16 00:01:18,971 --> 00:01:21,701 It's the second best fat-suit movie in at least four months. 17 00:01:22,175 --> 00:01:25,042 So, you see, sharing is great! 18 00:01:25,111 --> 00:01:27,477 Ga! Ga! Ga! Ga! Ga! Ga! Ga! 19 00:01:27,547 --> 00:01:28,946 Aw, call 911. 20 00:01:29,015 --> 00:01:31,882 Victor's stroking out again. 21 00:01:33,052 --> 00:01:34,917 Hey, baby, buy you a drink? 22 00:01:34,987 --> 00:01:36,784 Sure. What's your name? 23 00:01:36,856 --> 00:01:37,914 Big Jim. 24 00:01:37,990 --> 00:01:40,015 That's a really interesting name. 25 00:01:40,092 --> 00:01:41,389 What do you do for a living? 26 00:01:41,460 --> 00:01:43,690 Well, little lady, since you asked... 27 00:01:43,763 --> 00:01:45,230 # Big Jim! # 28 00:01:45,298 --> 00:01:48,358 # Victory man to man with the big-ass action battle plan # 29 00:01:48,434 --> 00:01:49,958 # Big Jim! # 30 00:01:50,036 --> 00:01:53,665 # Kicking ass without a hitch and beating Zorak like a bitch # 31 00:01:53,739 --> 00:01:56,902 # Winning every action match, Zorak might just have a flash # 32 00:01:56,976 --> 00:01:58,409 # Zorak, what a mega wuss # 33 00:01:58,477 --> 00:02:00,502 # Big Jim, you're a ninja puss # 34 00:02:00,580 --> 00:02:01,672 # Big Jim! # 35 00:02:01,747 --> 00:02:04,307 You're ugly! 36 00:02:06,319 --> 00:02:07,980 Booya! 37 00:02:08,054 --> 00:02:09,783 Yeah! # Big Jim! # 38 00:02:09,855 --> 00:02:12,187 Wow, you wanna go back to my place? 39 00:02:12,258 --> 00:02:13,247 Yeah, sure, baby. 40 00:02:13,326 --> 00:02:14,725 Just let me drain the lizard first, 41 00:02:14,794 --> 00:02:17,228 the trouser trout, the legless iguana... 42 00:02:17,296 --> 00:02:18,957 I'm talking about going to the bathroom 43 00:02:19,031 --> 00:02:21,226 real quick before we get out of here. 44 00:02:21,300 --> 00:02:22,631 Hello, pretty lady. 45 00:02:22,702 --> 00:02:23,896 Oh, hello. 46 00:02:23,970 --> 00:02:26,768 Do you want to know why they call him "Big Jim"? 47 00:02:32,211 --> 00:02:34,702 It's a very ironic nickname. 48 00:02:36,182 --> 00:02:39,379 How about you, me, your bed... 49 00:02:41,587 --> 00:02:45,455 Loud screams, god being called, everyone smiles? 50 00:02:47,193 --> 00:02:51,960 # Foiled by his greatest foe, Zorak is a cock block pro # 51 00:02:52,031 --> 00:02:56,127 # Big Jim! # 52 00:02:56,936 --> 00:03:00,497 All: If you don't buy us, we get killed! 53 00:03:00,573 --> 00:03:01,699 Check it out! 54 00:03:01,774 --> 00:03:02,832 I'm a mom! 55 00:03:02,908 --> 00:03:05,638 Look at my pretty jacket because I'm a lady! 56 00:03:05,711 --> 00:03:06,735 I've got boobs! 57 00:03:07,747 --> 00:03:09,112 Oh, my! 58 00:03:09,181 --> 00:03:10,170 What the... 59 00:03:13,085 --> 00:03:14,017 Is this your mom? 60 00:03:14,086 --> 00:03:14,916 Ow! Ow! 61 00:03:14,987 --> 00:03:16,648 Is this your mom?! 62 00:03:16,722 --> 00:03:17,950 Yes! Yes! 63 00:03:18,024 --> 00:03:19,548 I want my mommy! 64 00:03:19,625 --> 00:03:20,853 Why?! 65 00:03:22,495 --> 00:03:24,656 Bring in the horses! 66 00:03:24,730 --> 00:03:26,561 Oh, no, no, no, no! 67 00:03:26,632 --> 00:03:27,656 Aah! 68 00:03:28,601 --> 00:03:29,499 Ha! 69 00:03:29,568 --> 00:03:32,298 That'll show you for making fun of my backpack... 70 00:03:32,371 --> 00:03:34,134 Oh, wait a minute. 71 00:03:34,206 --> 00:03:37,141 This isn't Billy's place! 72 00:03:37,209 --> 00:03:39,734 Are your hired mercenaries not as good as advertised? 73 00:03:39,812 --> 00:03:42,042 Well, come on down to Dave's Mercenary Warehouse. 74 00:03:42,114 --> 00:03:43,604 We kill the right guy or your money back. 75 00:03:45,451 --> 00:03:47,419 What I want is the color of snow 76 00:03:47,486 --> 00:03:49,716 and make snails understand death! 77 00:03:49,789 --> 00:03:50,813 Aah! 78 00:03:50,890 --> 00:03:52,858 For crying out loud, here is the salt! 79 00:03:52,925 --> 00:03:54,859 Just ask for the salt! 80 00:03:54,927 --> 00:03:55,859 What a great double date! 81 00:03:55,928 --> 00:03:57,054 Yeah! 82 00:03:57,129 --> 00:03:58,892 And, oh, my god, "Ghost Rider" was excellent! 83 00:03:58,964 --> 00:04:00,397 I really should get you home. 84 00:04:00,466 --> 00:04:02,525 There's supposed to be a full moon tonight. 85 00:04:02,601 --> 00:04:03,829 Oh, Dan, what, 86 00:04:03,903 --> 00:04:06,098 are you gonna turn into a werewolf or something? 87 00:04:06,172 --> 00:04:09,266 Yeah, the werewolf who bit me was pretty clear about that. 88 00:04:09,342 --> 00:04:10,309 Damn it, Dan! 89 00:04:10,376 --> 00:04:11,638 If you knew there was a full moon, 90 00:04:11,711 --> 00:04:13,076 why'd you even come out tonight? 91 00:04:13,145 --> 00:04:14,976 Well, my roommate brought home a gutter skank, 92 00:04:15,047 --> 00:04:17,447 and I figured we'd walk out of "Ghost Rider" anyway... 93 00:04:17,516 --> 00:04:18,346 Man! 94 00:04:21,721 --> 00:04:23,279 Hey! Hey! Hey! 95 00:04:23,356 --> 00:04:26,325 Ramona, he wasn't really a werewolf! 96 00:04:26,392 --> 00:04:29,122 That Dan is always making up stories. 97 00:04:29,195 --> 00:04:31,527 Wow, he was really convincing! 98 00:04:31,597 --> 00:04:33,224 Ha, he really got you! 99 00:04:34,266 --> 00:04:35,961 Best gag ever! 100 00:04:36,035 --> 00:04:37,127 That was so funny. 101 00:04:37,203 --> 00:04:40,570 I mean, I really thought he was a werewolf. 102 00:04:40,639 --> 00:04:43,904 Hey, aren't you Doug Funnie from that show "Doug"? 103 00:04:43,976 --> 00:04:44,806 Yeah. 104 00:04:44,877 --> 00:04:45,844 Oh, that's awesome. 105 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 What have you been up to? 106 00:04:47,113 --> 00:04:48,478 Nothin'. 107 00:04:55,988 --> 00:04:58,252 It started to rain at a quarter to 2:00 108 00:04:58,324 --> 00:04:59,416 when the children both cried... 109 00:04:59,492 --> 00:05:01,357 Both: We've got nothing to do! 110 00:05:01,427 --> 00:05:04,624 They played their kerplunkas and spun their spindaddies. 111 00:05:04,697 --> 00:05:07,257 Why, they even found mother's vibratoraties. 112 00:05:07,333 --> 00:05:10,063 When suddenly there came a knock at the door. 113 00:05:10,136 --> 00:05:11,694 The boy nudged his sister. 114 00:05:11,771 --> 00:05:13,033 Go get it, you whore! 115 00:05:13,105 --> 00:05:15,630 She rose from her seat and walked towards the noise. 116 00:05:15,708 --> 00:05:16,675 Who could it be? 117 00:05:16,742 --> 00:05:18,141 She hoped it was boys. 118 00:05:18,210 --> 00:05:20,610 But what entered the house through the fog oh-so thick 119 00:05:20,679 --> 00:05:23,512 was a cat in a hat with an enormous dick. 120 00:05:23,582 --> 00:05:26,608 He sang a short song and played a few toots... 121 00:05:26,685 --> 00:05:28,915 when all of a sudden, he noticed poor boots. 122 00:05:28,988 --> 00:05:31,218 The boy searched around for a pen and a pad. 123 00:05:31,290 --> 00:05:33,815 This guy's a pro, much better than dad. 124 00:05:33,893 --> 00:05:36,327 But before the two children could learn a new trade, 125 00:05:36,395 --> 00:05:37,885 the cat pushed them outside. 126 00:05:37,963 --> 00:05:40,158 I'm trying to get laid! 127 00:05:40,232 --> 00:05:42,632 So with nowhere to go but over the hill, 128 00:05:42,701 --> 00:05:45,067 the children set off for the town of Whoreville. 129 00:05:45,137 --> 00:05:48,072 They passed a few vagrants, a hooker, a corpse, 130 00:05:48,140 --> 00:05:50,734 trying their best not to vomit, of course. 131 00:05:50,810 --> 00:05:53,005 Though it got pretty hard as they passed by a can 132 00:05:53,078 --> 00:05:56,878 where a man tried to shit out some blue eggs and spam. 133 00:05:56,949 --> 00:05:59,315 Finally they arrived at their mom's place of work 134 00:05:59,385 --> 00:06:02,149 as a jolly old man walked out with a smirk. 135 00:06:02,221 --> 00:06:04,712 It was Itchy McGray who was there every day. 136 00:06:04,790 --> 00:06:08,021 And though his doctor sure pleaded, he could not stay away. 137 00:06:08,093 --> 00:06:09,560 He had caught whore diseases. 138 00:06:09,628 --> 00:06:11,095 He had picked at whore scabs. 139 00:06:11,163 --> 00:06:13,393 Why he even picked up a case of whore crabs. 140 00:06:13,466 --> 00:06:15,491 But all of a sudden, he started to run 141 00:06:15,568 --> 00:06:18,366 'cause the children's drunk father showed up with a gun. 142 00:06:18,437 --> 00:06:19,904 He was mean. He was mad. 143 00:06:19,972 --> 00:06:21,405 He was seven feet tall. 144 00:06:21,474 --> 00:06:26,343 But the bulge in his pants was two sizes too small... 145 00:06:26,412 --> 00:06:28,846 which may have explained why he went on a spree 146 00:06:28,914 --> 00:06:31,246 of shooting the whores as they started to flee. 147 00:06:31,317 --> 00:06:32,614 One bitch! Two bitch! 148 00:06:32,685 --> 00:06:34,312 Old bitch! New bitch! 149 00:06:34,386 --> 00:06:36,980 ...he said with a laugh as their bodies did twitch. 150 00:06:37,056 --> 00:06:40,025 He stared at his wife as he squeezed on his glock. 151 00:06:40,092 --> 00:06:43,357 I know it's your job, but why'd you hop on my pop?! 152 00:06:43,429 --> 00:06:44,691 We needed the cash! 153 00:06:44,763 --> 00:06:46,754 ...She said through her tears. 154 00:06:46,832 --> 00:06:49,494 And besides, you haven't touched me in years. 155 00:06:49,568 --> 00:06:51,035 But I've got just the thing. 156 00:06:51,103 --> 00:06:52,593 She knew just what to do. 157 00:06:52,671 --> 00:06:56,437 Let's go home right now and make three kids, not two. 158 00:06:56,509 --> 00:06:59,273 And so the kids' father got his own way. 159 00:06:59,345 --> 00:07:02,803 And the bulge in his pants grew three sizes that day. 160 00:07:02,882 --> 00:07:05,942 And the low-income family began life anew, 161 00:07:06,018 --> 00:07:09,954 at least till next month when the rent would come due. 162 00:07:10,022 --> 00:07:11,046 Lion-o! 163 00:07:11,123 --> 00:07:13,921 The evil mutants are coming! 164 00:07:13,993 --> 00:07:15,824 Thunder! Thunder! 165 00:07:15,895 --> 00:07:16,725 Thund... 166 00:07:16,795 --> 00:07:17,887 Ow! 167 00:07:17,963 --> 00:07:19,021 Snarf! 168 00:07:19,098 --> 00:07:21,464 Oh, Snarf, what have I done?! 169 00:07:21,534 --> 00:07:26,699 Lion-o, listen closely, for these are my dying words. 170 00:07:26,772 --> 00:07:29,605 Yes? Yes? 171 00:07:29,675 --> 00:07:40,711 Sna-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-rf! 172 00:07:40,786 --> 00:07:42,344 No, no time to grieve. 173 00:07:42,421 --> 00:07:44,685 Those evil mutants are on the way! 174 00:07:44,757 --> 00:07:46,247 Uh, we made that up. 175 00:07:46,325 --> 00:07:49,089 Yeah, we were kinda just f'ing with ya. 176 00:07:49,161 --> 00:07:52,597 Oh, Snarf, your final resting place will be on our mantel 177 00:07:52,665 --> 00:07:54,633 where we can remember you always. 178 00:07:54,700 --> 00:07:56,531 Where should we put this vase now? 179 00:07:56,602 --> 00:07:57,796 Oh, anywhere. 180 00:07:57,870 --> 00:08:00,236 You did a really good job stuffing him, Lion-o. 181 00:08:00,306 --> 00:08:01,204 Jaga! 182 00:08:01,273 --> 00:08:02,763 Snarf is in a better place now. 183 00:08:02,841 --> 00:08:05,309 But young Lion-o still needs a nagging nursemaid. 184 00:08:05,377 --> 00:08:06,674 At last! 185 00:08:06,745 --> 00:08:11,682 My chance to destroy that accursed Lion-o has arrived! 186 00:08:11,750 --> 00:08:12,614 Idiot! 187 00:08:12,685 --> 00:08:15,176 This is the magic cauldron! 188 00:08:15,254 --> 00:08:17,722 That's the laundry cauldron! 189 00:08:18,958 --> 00:08:21,521 Get out of my way! 190 00:08:21,594 --> 00:08:23,619 I'm gonna get it, you dumb bitch! 191 00:08:23,696 --> 00:08:24,663 Stupid head! 192 00:08:24,730 --> 00:08:25,662 Stupid girl! 193 00:08:25,731 --> 00:08:29,223 Hello. I'm Mrs. Mumblety-peg. 194 00:08:29,301 --> 00:08:31,030 The catsitting service sent me. 195 00:08:31,103 --> 00:08:32,229 You're old. 196 00:08:32,304 --> 00:08:34,329 You smell like buttholes stuffed with wet dog. 197 00:08:34,406 --> 00:08:36,101 Children! 198 00:08:36,175 --> 00:08:38,166 Respect your elders. 199 00:08:40,412 --> 00:08:42,243 Washy! Washy! 200 00:08:45,484 --> 00:08:49,887 Lion-o, eat your veggies! 201 00:08:49,955 --> 00:08:52,947 Mmm. 202 00:08:56,629 --> 00:08:57,789 Doh! 203 00:08:57,863 --> 00:08:59,228 Shit! 204 00:09:06,972 --> 00:09:08,439 It's Mrs. Mumblety-peg! 205 00:09:08,507 --> 00:09:09,997 Oh, come in. 206 00:09:10,075 --> 00:09:12,100 I'm just taking a bath. 207 00:09:12,177 --> 00:09:13,166 Oh! 208 00:09:13,245 --> 00:09:15,440 I thought you were bathing, dear. 209 00:09:15,514 --> 00:09:16,845 I am. 210 00:09:16,915 --> 00:09:20,180 Gee, for a catsitter, you don't know a lot about cats. 211 00:09:20,252 --> 00:09:22,720 Oh, wow! 212 00:09:22,788 --> 00:09:27,725 Um... Mrs. Mumblety-peg needs to go masturbate... I mean, 213 00:09:27,793 --> 00:09:30,785 um, uh, see, Mrs.... What I meant was, 214 00:09:30,863 --> 00:09:33,195 Mrs. Mumblety-peg... 215 00:09:33,265 --> 00:09:35,130 Fuck it, I'm gonna go masturbate. 216 00:09:41,807 --> 00:09:43,570 That's Mumm-ra! 217 00:09:43,642 --> 00:09:45,200 Stop right there, Mumm-ra! 218 00:09:45,277 --> 00:09:46,141 Oh, my god! 219 00:09:46,211 --> 00:09:48,304 I'm having a private moment! 220 00:09:48,380 --> 00:09:50,007 He's getting away! 221 00:09:50,082 --> 00:09:52,175 You stupid Thundercats! 222 00:09:53,686 --> 00:09:55,813 I'll be back! 223 00:09:55,888 --> 00:09:57,082 Ow, god damn it! 224 00:09:57,156 --> 00:09:58,521 Not this shit again fuck, 225 00:09:58,590 --> 00:10:01,684 fuck, fuck, fuck, fuck fuck, fuck, fuck, fuck, 226 00:10:01,760 --> 00:10:04,854 fuck, fuck, fuck, fuck! Oh, fuck! 227 00:10:04,930 --> 00:10:08,593 Oh, Snarf, even in death, you've saved the Thundercats. 228 00:10:08,667 --> 00:10:10,134 We'll never forget you. 229 00:10:10,202 --> 00:10:13,262 On the other hand, that thing is really ugly. 230 00:10:13,338 --> 00:10:14,930 Ugh. 231 00:10:15,774 --> 00:10:18,299 # Ba-bawk bawk bawk # # Ba-bawk bawk bawk # 232 00:10:18,377 --> 00:10:20,436 # Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk # 233 00:10:20,512 --> 00:10:22,571 # Ba-bawk bawk bawk # # Ba-bawk bawk bawk # 234 00:10:22,648 --> 00:10:24,741 # Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk # 235 00:10:24,817 --> 00:10:26,876 # Ba-bawk bawk bawk # # Ba-bawk bawk bawk # 236 00:10:26,952 --> 00:10:29,079 # Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk # 237 00:10:29,154 --> 00:10:31,145 Ba-gawk! Bawk. 15395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.