Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,184 --> 00:00:20,084
It's alive!
2
00:00:38,471 --> 00:00:42,275
Gummy Bear, Gummy Bear
3
00:00:42,310 --> 00:00:46,143
Aaaaaaahh!
4
00:00:46,212 --> 00:00:48,305
Cock sucking mother fucking...
5
00:00:48,381 --> 00:00:51,748
Aaaaaaaahhh!
6
00:00:53,019 --> 00:00:56,477
Oh, I guess there's only
one way out of this.
7
00:00:59,459 --> 00:01:00,357
Mmm!
8
00:01:00,426 --> 00:01:02,860
Goodness,
I taste delicious!
9
00:01:05,631 --> 00:01:07,428
That wasn't bad at all.
10
00:01:07,500 --> 00:01:08,831
Aaaaaaahhh!
11
00:01:08,901 --> 00:01:11,028
Gummy Bears...
for candy this delicious,
12
00:01:11,103 --> 00:01:12,365
you'll chew off your
own leg!
13
00:01:12,438 --> 00:01:14,531
Aaaah!
14
00:01:18,845 --> 00:01:20,011
Aah!
15
00:01:20,046 --> 00:01:22,480
Aah! Aaaah!
16
00:01:26,452 --> 00:01:28,147
Aah!
17
00:01:28,221 --> 00:01:29,210
Uhh...
18
00:01:34,727 --> 00:01:35,716
Eh...
19
00:01:35,795 --> 00:01:37,763
Uh...
20
00:01:41,367 --> 00:01:44,237
Bawk and also and also
also also also.
21
00:01:44,272 --> 00:01:47,607
Lump. Lump.
22
00:01:49,442 --> 00:01:51,433
Also... also.
also also also!
23
00:01:52,745 --> 00:01:56,203
Also, also, also.
Also ba-ba ba-gawk.
24
00:01:56,282 --> 00:01:58,045
Ba-gawk?
Ba-ga too.
25
00:01:59,519 --> 00:02:00,349
Lump?
26
00:02:00,453 --> 00:02:01,420
Also ba-gawk also?
27
00:02:01,487 --> 00:02:02,647
Bawk also and also.
28
00:02:02,722 --> 00:02:03,552
Also ba-gawk?
29
00:02:03,623 --> 00:02:04,647
Also... ba... ba.
30
00:02:04,724 --> 00:02:05,554
Uh...
31
00:02:05,625 --> 00:02:06,557
Bawk also ba-bawk!
32
00:02:06,626 --> 00:02:08,116
Also ba-gawk?
33
00:02:09,328 --> 00:02:10,556
Ba-gawk, also also.
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,029
Also ba-gawk ba ba also
35
00:02:12,098 --> 00:02:14,623
also ba also ba.
36
00:02:14,700 --> 00:02:15,792
Lump.
37
00:02:16,769 --> 00:02:17,599
Bawk too too!
38
00:02:17,670 --> 00:02:18,568
They are gawking.
39
00:02:18,638 --> 00:02:20,833
Bawk ba too!
40
00:02:20,907 --> 00:02:22,374
They are gawking!
41
00:02:22,441 --> 00:02:23,373
Bawk too!
42
00:02:23,442 --> 00:02:24,306
Ba-ba-bag-gawk!
43
00:02:24,377 --> 00:02:26,208
Bawk ba-bawk!
44
00:02:27,280 --> 00:02:28,110
Also ba-gawk!
45
00:02:28,180 --> 00:02:29,306
Ba also.
46
00:02:29,382 --> 00:02:30,406
Bawk ba-gawk ba-bawk
47
00:02:30,483 --> 00:02:31,313
They gawk!
48
00:02:31,384 --> 00:02:32,578
Bawk too!
49
00:02:32,652 --> 00:02:33,482
Ba-ba-bawk! Lump!
50
00:02:33,553 --> 00:02:34,542
lump!
51
00:02:34,620 --> 00:02:35,609
They are also.
52
00:02:35,688 --> 00:02:36,620
Bawk also ba ba!
53
00:02:36,689 --> 00:02:38,486
Ba ba too!
54
00:02:38,558 --> 00:02:39,855
Also ba-gawk?
55
00:02:39,926 --> 00:02:41,917
Bawk also ba also.
56
00:02:42,962 --> 00:02:44,122
Baw ba-ba ba-gawk.
57
00:02:44,196 --> 00:02:46,027
Bawk ba-gawk, ba-ba ba-gawk ba
58
00:02:46,098 --> 00:02:48,566
also, ba also ba-gawk also ba
ba-gawk!
59
00:02:48,634 --> 00:02:52,195
Bawk ba too!
60
00:02:52,271 --> 00:02:53,101
Lump.
61
00:02:53,172 --> 00:02:54,002
Also ba-gawk.
62
00:02:54,073 --> 00:02:55,040
Also ba-gawk.
63
00:02:55,107 --> 00:02:56,972
Bawk ba-bawk?!
64
00:02:58,077 --> 00:03:00,807
Ba bawk ba-gawk ba-gawk.
65
00:03:00,880 --> 00:03:01,812
Bawk ba-gawk!
66
00:03:03,015 --> 00:03:04,710
Ba too! Ba too!
67
00:03:04,784 --> 00:03:06,775
Bawk ba-gawk! Ba-bawk!
68
00:03:07,753 --> 00:03:08,981
Bawk too too!
69
00:03:09,055 --> 00:03:10,022
Bawk ba-gawk!
70
00:03:10,089 --> 00:03:10,919
Ba-gawk ba-gawk?
71
00:03:10,990 --> 00:03:12,389
Bawk also, debt
ba-gawk.
72
00:03:12,458 --> 00:03:14,187
Bawk ba also, also and also
ba-gawk.
73
00:03:14,260 --> 00:03:15,955
Bawk ba also, also
ba-gawk.
74
00:03:16,028 --> 00:03:17,689
Bawk-bawk too!
75
00:03:17,763 --> 00:03:18,593
Lump!
76
00:03:18,664 --> 00:03:20,529
Also, too, too!
77
00:03:20,600 --> 00:03:21,828
Ba-bawk ba-gawk!
78
00:03:21,901 --> 00:03:27,271
Also ba-gaaaaaaa!
79
00:03:27,340 --> 00:03:28,329
Ba-gawk.
80
00:03:33,279 --> 00:03:35,181
Mr. President, please accept
this gift
81
00:03:35,216 --> 00:03:36,949
on behalf of the Chinese people.
82
00:03:36,984 --> 00:03:38,584
Thanks, Ching-chong.
83
00:03:39,785 --> 00:03:42,151
There are very important
instructions
84
00:03:42,221 --> 00:03:43,654
regarding its care and feeding.
85
00:03:43,723 --> 00:03:45,816
We once gave a Mogwai to
American teenager,
86
00:03:45,891 --> 00:03:48,257
and the results were
catastrophic.
87
00:03:48,327 --> 00:03:49,954
But surely the leader of the
free... free.
88
00:03:50,029 --> 00:03:50,927
Yeah, all right, then.
89
00:03:50,997 --> 00:03:51,827
Howdy, little critter!
90
00:03:51,897 --> 00:03:53,194
Some people call him a
gremlin.
91
00:03:53,265 --> 00:03:54,232
Well, the name of this
92
00:03:54,300 --> 00:03:56,291
grumblin's gonna be Froot Loop.
93
00:03:57,770 --> 00:03:58,600
Ooh!
94
00:03:58,671 --> 00:03:59,535
Ha ha ha!
I'm gonna get you!
95
00:03:59,605 --> 00:04:00,435
Ha ha ha!
96
00:04:00,506 --> 00:04:01,973
I'm gonna smoke you out.
97
00:04:02,041 --> 00:04:04,305
Don't tell nobody we're
eating this.
98
00:04:04,377 --> 00:04:05,605
Hmm...
99
00:04:05,678 --> 00:04:07,043
Who wants to step up to the
"Qbert" table
100
00:04:07,113 --> 00:04:08,580
and have their furry butt
kicked?
101
00:04:11,550 --> 00:04:14,383
Oh, sweet, baby Jesus
how did this happen?!
102
00:04:14,453 --> 00:04:15,283
Ow! My heart!
103
00:04:15,354 --> 00:04:17,219
Ah, go get 'em, Cheney.
104
00:04:20,426 --> 00:04:25,329
Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!
105
00:04:25,398 --> 00:04:27,127
Aaah!
106
00:04:29,368 --> 00:04:30,733
Aw, dang it!
107
00:04:30,803 --> 00:04:32,395
Who says they get to have all
the fun, right, Froot Loop?
108
00:04:34,040 --> 00:04:38,943
Yahoo!
109
00:04:39,011 --> 00:04:39,875
Uh...
110
00:04:39,945 --> 00:04:42,379
Them grumblins did it.
111
00:04:42,448 --> 00:04:44,245
Oopsy!
I lost!
112
00:04:44,316 --> 00:04:46,147
Take it off, Jenna, you
stupid whore!
113
00:04:46,218 --> 00:04:47,048
Shut up!
114
00:04:47,119 --> 00:04:48,381
I wanted to lose anyway!
115
00:04:48,454 --> 00:04:49,921
Look at my boobs!
116
00:04:53,592 --> 00:04:54,752
But we're related.
117
00:04:54,827 --> 00:04:55,657
Identical!
118
00:04:59,999 --> 00:05:03,435
Hey, they're having a
pants-off dance off.
119
00:05:03,502 --> 00:05:05,493
Come on, Froot Loop!
120
00:05:10,009 --> 00:05:12,170
Mr. President,
it's armageddon!
121
00:05:12,244 --> 00:05:13,268
I love that movie.
122
00:05:13,345 --> 00:05:14,744
No!
The world is doomed!
123
00:05:14,814 --> 00:05:16,042
It's a nuclear holocaust!
124
00:05:16,115 --> 00:05:19,642
So if I pissed on a spark plug,
would it do any good?
125
00:05:22,021 --> 00:05:24,046
Oh, George,
I'm so hungry.
126
00:05:24,123 --> 00:05:25,249
Oh, don't worry, honey.
127
00:05:25,324 --> 00:05:26,484
We'll just eat Froot Loop.
128
00:05:27,660 --> 00:05:29,355
Oh, Froot Loop,
I'm just kidding.
129
00:05:29,428 --> 00:05:31,896
We'll eat Cheney.
130
00:05:34,066 --> 00:05:35,124
Help!
131
00:05:35,201 --> 00:05:39,194
I've fallen,
and I can't get up!
132
00:05:39,271 --> 00:05:40,499
I said I've fallen...
133
00:05:40,573 --> 00:05:41,699
Medicalert at your service!
134
00:05:41,774 --> 00:05:43,002
Oh, thank goodness.
135
00:05:43,075 --> 00:05:45,908
You see, I've fallen,
and I can't get...
136
00:05:45,978 --> 00:05:47,502
uh...
137
00:05:47,580 --> 00:05:48,911
Mister?
Sir?
138
00:05:48,981 --> 00:05:51,006
My things are...
139
00:05:51,083 --> 00:05:52,744
what are you doi...
140
00:05:52,885 --> 00:05:56,255
Over the years, J.C. Has lost
a lot of girlfriends.
141
00:05:56,290 --> 00:05:59,625
You know, I think it's wrong
for anybody to be stoned.
142
00:05:59,660 --> 00:06:00,853
What a downer.
143
00:06:00,926 --> 00:06:03,622
But there's one thing he
never lost.
144
00:06:03,696 --> 00:06:04,628
Jesus Christ!
145
00:06:04,697 --> 00:06:05,686
Are you a virgin?
146
00:06:05,765 --> 00:06:08,495
Oh, you are hilarious.
147
00:06:08,567 --> 00:06:10,000
Who wants more of my blood?
148
00:06:10,069 --> 00:06:13,004
How can you go 33 years and
not have sex?
149
00:06:13,072 --> 00:06:15,506
Dude, my dad is always
watching.
150
00:06:15,574 --> 00:06:17,872
We got to help the man,
highlight his attributes,
151
00:06:17,943 --> 00:06:19,740
get rid of that pelt
on his chest.
152
00:06:19,812 --> 00:06:22,713
Ohh! Jim Caviezel!
153
00:06:22,782 --> 00:06:24,147
Let's hang on to that.
154
00:06:24,216 --> 00:06:26,514
You got to go somewhere where
there's lots of girls.
155
00:06:26,585 --> 00:06:29,850
This summer comes a film that
will touch you...
156
00:06:29,922 --> 00:06:31,287
Hi, I'm Mary.
157
00:06:31,357 --> 00:06:32,551
I've got healing hands.
158
00:06:32,625 --> 00:06:33,717
Oh, yeah?
So do I.
159
00:06:33,793 --> 00:06:36,284
...like you've never been
touched before.
160
00:06:36,362 --> 00:06:40,298
Ooh, looks like you're ready
for a second coming.
161
00:06:44,270 --> 00:06:45,794
Toss a ball and put me to
death.
162
00:06:45,871 --> 00:06:47,964
It's something that I want and
something you want to do.
163
00:06:48,040 --> 00:06:50,406
Looking for somebody with a good
arm to put me in the grave.
164
00:06:50,476 --> 00:06:52,205
Three balls just to put me in...
165
00:06:52,278 --> 00:06:53,245
yeah, let the boy do it!
166
00:06:53,312 --> 00:06:54,643
No, no, no, no!
Aw, damn it.
167
00:06:54,713 --> 00:06:55,611
What about you, sir?
168
00:06:55,681 --> 00:06:56,909
What about you, miss?
169
00:06:56,982 --> 00:07:00,085
So, remember, kids, be
careful when using matches.
170
00:07:00,120 --> 00:07:01,287
Smokey?
171
00:07:01,322 --> 00:07:02,419
Yeah, kid?
172
00:07:02,454 --> 00:07:03,622
How did you get your name?
173
00:07:03,657 --> 00:07:05,351
Well...
174
00:07:05,424 --> 00:07:07,756
Smokey, you always got the
best weed!
175
00:07:07,827 --> 00:07:09,351
Hello, little paw.
176
00:07:09,428 --> 00:07:10,759
I see you.
177
00:07:10,830 --> 00:07:12,195
Hello-o-o.
178
00:07:12,264 --> 00:07:13,128
There you are!
179
00:07:13,199 --> 00:07:14,496
We finally got you, Smokey!
180
00:07:14,567 --> 00:07:16,034
Downer patrol.
181
00:07:16,101 --> 00:07:17,534
Don't take me now.
182
00:07:17,603 --> 00:07:20,538
I just put a turkey in the oven.
183
00:07:20,606 --> 00:07:22,039
Turkey... what?
184
00:07:22,107 --> 00:07:23,369
You don't have any...
185
00:07:23,442 --> 00:07:24,636
My baby!
186
00:07:25,711 --> 00:07:28,305
7 million hours of community
service!
187
00:07:28,380 --> 00:07:31,076
Only you can prevent forest
fires.
188
00:07:33,319 --> 00:07:36,049
Got my name in better times,
kid.
189
00:07:36,121 --> 00:07:38,089
Much better times.
190
00:07:38,257 --> 00:07:39,523
Greetings, heroes!
191
00:07:39,558 --> 00:07:42,461
Smilin' Stan Lee here along
with Stripperella herself,
192
00:07:42,496 --> 00:07:45,197
the pulchritudinous pinup
princess Pam Anderson!
193
00:07:45,232 --> 00:07:47,859
Get ready for the hottest
superhero news
194
00:07:47,933 --> 00:07:49,423
and the sexiest superhero
gossip.
195
00:07:49,501 --> 00:07:51,628
No one batted an eye when
Captain America
196
00:07:51,704 --> 00:07:53,934
killed 10, 000 nazis with his
bare hands.
197
00:07:54,006 --> 00:07:55,132
But now a little collateral
damage
198
00:07:55,207 --> 00:07:57,505
has cap in hot water
with the A.C.L.U.
199
00:08:01,213 --> 00:08:02,646
Investments!
200
00:08:02,715 --> 00:08:03,545
Ow!
201
00:08:03,616 --> 00:08:04,446
Ai!
202
00:08:05,417 --> 00:08:06,543
Oh! Aah!
203
00:08:06,619 --> 00:08:07,916
Ah ga ga goo!
204
00:08:07,987 --> 00:08:08,919
Wha?!
205
00:08:08,988 --> 00:08:11,218
Oh, all that pain and
suffering.
206
00:08:11,290 --> 00:08:12,279
Pain and suffering?
207
00:08:12,358 --> 00:08:13,916
Try watching
the movie "Catwoman. "
208
00:08:13,993 --> 00:08:15,119
Zing!
209
00:08:15,194 --> 00:08:17,594
Galactic Historian
"The Watcher" was arrested
210
00:08:17,663 --> 00:08:21,030
Wednesday after his eyes bit off
a check his butt couldn't cash.
211
00:08:21,100 --> 00:08:22,158
But I'm the watcher.
212
00:08:22,234 --> 00:08:23,201
I was just watching.
213
00:08:23,269 --> 00:08:24,668
You're a big-headed pervert!
214
00:08:24,737 --> 00:08:27,035
Say, Stan, have you heard of
Paris Hilton?
215
00:08:27,106 --> 00:08:29,472
Say, Pam, ever hung from a
ceiling fan while
216
00:08:29,541 --> 00:08:32,169
your partner sat
on a paint mixer?
217
00:08:32,244 --> 00:08:34,007
The hard-partying celebutante
218
00:08:34,079 --> 00:08:36,741
has found love with the
unlikeliest of partners,
219
00:08:36,815 --> 00:08:38,942
Superman's evil opposite,
Bizarro.
220
00:08:39,018 --> 00:08:40,349
Bizarro hate Paris!
221
00:08:40,419 --> 00:08:41,477
Hate her very little!
222
00:08:41,553 --> 00:08:43,214
Oh, isn't he the cutest?
223
00:08:43,289 --> 00:08:45,416
Paris crotch smell very
sweet!
224
00:08:45,491 --> 00:08:48,756
Paris vagina very tight!
225
00:08:48,827 --> 00:08:50,192
What?
226
00:08:50,262 --> 00:08:53,823
In other news, me not want
bury face in Pam's funbags!
227
00:08:53,899 --> 00:08:55,389
Uh... he's off-card again.
228
00:08:55,467 --> 00:08:56,491
Should I...
229
00:08:56,568 --> 00:08:58,502
after a long career of abject
failure
230
00:08:58,570 --> 00:09:01,232
as the Justice League's
most impotent member,
231
00:09:01,307 --> 00:09:03,070
Aquaman finally has a new
career.
232
00:09:03,142 --> 00:09:04,131
Oh, no!
233
00:09:04,209 --> 00:09:05,767
I've trapped my foot
in some seaweed!
234
00:09:05,844 --> 00:09:08,074
Help me,
my aquatic comrades!
235
00:09:10,516 --> 00:09:11,676
Now!
236
00:09:12,851 --> 00:09:14,876
As a whaling industry
consultant,
237
00:09:14,954 --> 00:09:17,115
Aquaman's new job nets him a
six-figure income,
238
00:09:17,189 --> 00:09:19,487
full benefits, and all the whale
he can eat.
239
00:09:19,558 --> 00:09:22,118
And now a word from our super
sponsors.
240
00:09:22,194 --> 00:09:23,752
Oh, I'm so embarrassed.
241
00:09:23,829 --> 00:09:24,761
I want a divorce.
242
00:09:24,830 --> 00:09:26,821
Did somebody say flaccid?
243
00:09:26,899 --> 00:09:27,797
Hourman!
244
00:09:27,866 --> 00:09:30,198
I was just plain old
Rex Tyler
245
00:09:30,269 --> 00:09:32,294
until I discovered a pill that
gave me
246
00:09:32,371 --> 00:09:34,737
superhuman abilities for one
full hour.
247
00:09:34,807 --> 00:09:36,274
Now, thanks to Rigidol,
248
00:09:36,342 --> 00:09:38,776
you can punch out erectile
dysfunction
249
00:09:38,844 --> 00:09:41,404
and become an Hourman
just like me!
250
00:09:41,480 --> 00:09:42,310
Whoa!
251
00:09:42,381 --> 00:09:43,678
Oh, God!
252
00:09:43,749 --> 00:09:45,808
You're my Hourman,
baby!
253
00:09:45,884 --> 00:09:47,442
Yes! Yes!
254
00:09:47,519 --> 00:09:48,349
Yes!
255
00:09:48,420 --> 00:09:49,284
Oh, baby!
256
00:09:49,355 --> 00:09:50,788
Merciful heavens!
257
00:09:50,856 --> 00:09:53,120
Oh, baby, that's it!
258
00:09:53,192 --> 00:09:54,853
Oh! Oh! Ohh!
259
00:09:54,927 --> 00:09:56,690
If you become Four-hour man,
see a doctor.
260
00:09:56,762 --> 00:09:58,354
What's the latest superhero
gossip?
261
00:09:58,430 --> 00:10:00,421
I ask the questions here,
Boobinator.
262
00:10:00,499 --> 00:10:03,161
So, what's the latest
superhero gossip?
263
00:10:04,236 --> 00:10:06,136
Paparazzi nabbed Spider-man
emerging
264
00:10:06,205 --> 00:10:11,370
from the home of
Miss May Parker, age 77.
265
00:10:11,443 --> 00:10:13,934
Is it a "May"- December
romance?
266
00:10:14,013 --> 00:10:15,571
A marriage of convenience?
267
00:10:15,647 --> 00:10:17,911
One spidey supervillain had a
different take.
268
00:10:17,983 --> 00:10:19,610
Take that, Spider-man!
269
00:10:19,685 --> 00:10:20,947
And that!
270
00:10:21,020 --> 00:10:23,045
I told you, I'm not that
horrible Spider-man!
271
00:10:23,122 --> 00:10:25,147
I'm a widow on fixed income!
272
00:10:25,224 --> 00:10:27,351
I read the tabloids,
Spider-man!
273
00:10:27,426 --> 00:10:28,450
I know who you are!
274
00:10:28,527 --> 00:10:30,461
"Oh! Ho ho ho!
275
00:10:30,529 --> 00:10:32,463
My poor old broken hip!"
276
00:10:32,531 --> 00:10:33,589
"Ha ha ha!
277
00:10:33,665 --> 00:10:35,098
I'll get you now!"
278
00:10:35,167 --> 00:10:36,395
"Okay, show's over.
279
00:10:36,468 --> 00:10:38,732
Now let me show you my kung-fu
grope. "
280
00:10:38,804 --> 00:10:41,534
"Get off me, you creepy
comic-book guy!"
281
00:10:42,908 --> 00:10:44,773
Stan, honey,
dinner's getting cold!
282
00:10:44,843 --> 00:10:45,673
Zounds!
283
00:10:45,744 --> 00:10:46,574
I'm caught!
284
00:10:46,645 --> 00:10:48,510
But they'll never take me alive.
285
00:10:48,580 --> 00:10:52,016
Excelsior!
286
00:10:53,485 --> 00:10:57,553
Stan!
287
00:10:57,623 --> 00:10:59,853
288
00:10:59,925 --> 00:11:01,984
also also
289
00:11:02,061 --> 00:11:04,120
290
00:11:04,196 --> 00:11:06,289
also also
291
00:11:06,365 --> 00:11:08,424
292
00:11:08,500 --> 00:11:10,627
also also
293
00:11:10,702 --> 00:11:12,693
Ba-gawk!
Bawk.
294
00:11:14,373 --> 00:11:16,398
Stan, who is The Watcher?
295
00:11:16,475 --> 00:11:19,205
The Watcher sits on the moon
and watches things,
296
00:11:19,278 --> 00:11:22,247
just like the Punisher punishes
things, and the Shocker...
297
00:11:22,314 --> 00:11:23,144
Moving on!
18732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.