All language subtitles for Robot Chicken - S03E04 - Tapping a Hero (1080p x265 EDGE2020)-eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,184 --> 00:00:20,084 It's alive! 2 00:00:38,471 --> 00:00:42,275 Gummy Bear, Gummy Bear 3 00:00:42,310 --> 00:00:46,143 Aaaaaaahh! 4 00:00:46,212 --> 00:00:48,305 Cock sucking mother fucking... 5 00:00:48,381 --> 00:00:51,748 Aaaaaaaahhh! 6 00:00:53,019 --> 00:00:56,477 Oh, I guess there's only one way out of this. 7 00:00:59,459 --> 00:01:00,357 Mmm! 8 00:01:00,426 --> 00:01:02,860 Goodness, I taste delicious! 9 00:01:05,631 --> 00:01:07,428 That wasn't bad at all. 10 00:01:07,500 --> 00:01:08,831 Aaaaaaahhh! 11 00:01:08,901 --> 00:01:11,028 Gummy Bears... for candy this delicious, 12 00:01:11,103 --> 00:01:12,365 you'll chew off your own leg! 13 00:01:12,438 --> 00:01:14,531 Aaaah! 14 00:01:18,845 --> 00:01:20,011 Aah! 15 00:01:20,046 --> 00:01:22,480 Aah! Aaaah! 16 00:01:26,452 --> 00:01:28,147 Aah! 17 00:01:28,221 --> 00:01:29,210 Uhh... 18 00:01:34,727 --> 00:01:35,716 Eh... 19 00:01:35,795 --> 00:01:37,763 Uh... 20 00:01:41,367 --> 00:01:44,237 Bawk and also and also also also also. 21 00:01:44,272 --> 00:01:47,607 Lump. Lump. 22 00:01:49,442 --> 00:01:51,433 Also... also. also also also! 23 00:01:52,745 --> 00:01:56,203 Also, also, also. Also ba-ba ba-gawk. 24 00:01:56,282 --> 00:01:58,045 Ba-gawk? Ba-ga too. 25 00:01:59,519 --> 00:02:00,349 Lump? 26 00:02:00,453 --> 00:02:01,420 Also ba-gawk also? 27 00:02:01,487 --> 00:02:02,647 Bawk also and also. 28 00:02:02,722 --> 00:02:03,552 Also ba-gawk? 29 00:02:03,623 --> 00:02:04,647 Also... ba... ba. 30 00:02:04,724 --> 00:02:05,554 Uh... 31 00:02:05,625 --> 00:02:06,557 Bawk also ba-bawk! 32 00:02:06,626 --> 00:02:08,116 Also ba-gawk? 33 00:02:09,328 --> 00:02:10,556 Ba-gawk, also also. 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,029 Also ba-gawk ba ba also 35 00:02:12,098 --> 00:02:14,623 also ba also ba. 36 00:02:14,700 --> 00:02:15,792 Lump. 37 00:02:16,769 --> 00:02:17,599 Bawk too too! 38 00:02:17,670 --> 00:02:18,568 They are gawking. 39 00:02:18,638 --> 00:02:20,833 Bawk ba too! 40 00:02:20,907 --> 00:02:22,374 They are gawking! 41 00:02:22,441 --> 00:02:23,373 Bawk too! 42 00:02:23,442 --> 00:02:24,306 Ba-ba-bag-gawk! 43 00:02:24,377 --> 00:02:26,208 Bawk ba-bawk! 44 00:02:27,280 --> 00:02:28,110 Also ba-gawk! 45 00:02:28,180 --> 00:02:29,306 Ba also. 46 00:02:29,382 --> 00:02:30,406 Bawk ba-gawk ba-bawk 47 00:02:30,483 --> 00:02:31,313 They gawk! 48 00:02:31,384 --> 00:02:32,578 Bawk too! 49 00:02:32,652 --> 00:02:33,482 Ba-ba-bawk! Lump! 50 00:02:33,553 --> 00:02:34,542 lump! 51 00:02:34,620 --> 00:02:35,609 They are also. 52 00:02:35,688 --> 00:02:36,620 Bawk also ba ba! 53 00:02:36,689 --> 00:02:38,486 Ba ba too! 54 00:02:38,558 --> 00:02:39,855 Also ba-gawk? 55 00:02:39,926 --> 00:02:41,917 Bawk also ba also. 56 00:02:42,962 --> 00:02:44,122 Baw ba-ba ba-gawk. 57 00:02:44,196 --> 00:02:46,027 Bawk ba-gawk, ba-ba ba-gawk ba 58 00:02:46,098 --> 00:02:48,566 also, ba also ba-gawk also ba ba-gawk! 59 00:02:48,634 --> 00:02:52,195 Bawk ba too! 60 00:02:52,271 --> 00:02:53,101 Lump. 61 00:02:53,172 --> 00:02:54,002 Also ba-gawk. 62 00:02:54,073 --> 00:02:55,040 Also ba-gawk. 63 00:02:55,107 --> 00:02:56,972 Bawk ba-bawk?! 64 00:02:58,077 --> 00:03:00,807 Ba bawk ba-gawk ba-gawk. 65 00:03:00,880 --> 00:03:01,812 Bawk ba-gawk! 66 00:03:03,015 --> 00:03:04,710 Ba too! Ba too! 67 00:03:04,784 --> 00:03:06,775 Bawk ba-gawk! Ba-bawk! 68 00:03:07,753 --> 00:03:08,981 Bawk too too! 69 00:03:09,055 --> 00:03:10,022 Bawk ba-gawk! 70 00:03:10,089 --> 00:03:10,919 Ba-gawk ba-gawk? 71 00:03:10,990 --> 00:03:12,389 Bawk also, debt ba-gawk. 72 00:03:12,458 --> 00:03:14,187 Bawk ba also, also and also ba-gawk. 73 00:03:14,260 --> 00:03:15,955 Bawk ba also, also ba-gawk. 74 00:03:16,028 --> 00:03:17,689 Bawk-bawk too! 75 00:03:17,763 --> 00:03:18,593 Lump! 76 00:03:18,664 --> 00:03:20,529 Also, too, too! 77 00:03:20,600 --> 00:03:21,828 Ba-bawk ba-gawk! 78 00:03:21,901 --> 00:03:27,271 Also ba-gaaaaaaa! 79 00:03:27,340 --> 00:03:28,329 Ba-gawk. 80 00:03:33,279 --> 00:03:35,181 Mr. President, please accept this gift 81 00:03:35,216 --> 00:03:36,949 on behalf of the Chinese people. 82 00:03:36,984 --> 00:03:38,584 Thanks, Ching-chong. 83 00:03:39,785 --> 00:03:42,151 There are very important instructions 84 00:03:42,221 --> 00:03:43,654 regarding its care and feeding. 85 00:03:43,723 --> 00:03:45,816 We once gave a Mogwai to American teenager, 86 00:03:45,891 --> 00:03:48,257 and the results were catastrophic. 87 00:03:48,327 --> 00:03:49,954 But surely the leader of the free... free. 88 00:03:50,029 --> 00:03:50,927 Yeah, all right, then. 89 00:03:50,997 --> 00:03:51,827 Howdy, little critter! 90 00:03:51,897 --> 00:03:53,194 Some people call him a gremlin. 91 00:03:53,265 --> 00:03:54,232 Well, the name of this 92 00:03:54,300 --> 00:03:56,291 grumblin's gonna be Froot Loop. 93 00:03:57,770 --> 00:03:58,600 Ooh! 94 00:03:58,671 --> 00:03:59,535 Ha ha ha! I'm gonna get you! 95 00:03:59,605 --> 00:04:00,435 Ha ha ha! 96 00:04:00,506 --> 00:04:01,973 I'm gonna smoke you out. 97 00:04:02,041 --> 00:04:04,305 Don't tell nobody we're eating this. 98 00:04:04,377 --> 00:04:05,605 Hmm... 99 00:04:05,678 --> 00:04:07,043 Who wants to step up to the "Qbert" table 100 00:04:07,113 --> 00:04:08,580 and have their furry butt kicked? 101 00:04:11,550 --> 00:04:14,383 Oh, sweet, baby Jesus how did this happen?! 102 00:04:14,453 --> 00:04:15,283 Ow! My heart! 103 00:04:15,354 --> 00:04:17,219 Ah, go get 'em, Cheney. 104 00:04:20,426 --> 00:04:25,329 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 105 00:04:25,398 --> 00:04:27,127 Aaah! 106 00:04:29,368 --> 00:04:30,733 Aw, dang it! 107 00:04:30,803 --> 00:04:32,395 Who says they get to have all the fun, right, Froot Loop? 108 00:04:34,040 --> 00:04:38,943 Yahoo! 109 00:04:39,011 --> 00:04:39,875 Uh... 110 00:04:39,945 --> 00:04:42,379 Them grumblins did it. 111 00:04:42,448 --> 00:04:44,245 Oopsy! I lost! 112 00:04:44,316 --> 00:04:46,147 Take it off, Jenna, you stupid whore! 113 00:04:46,218 --> 00:04:47,048 Shut up! 114 00:04:47,119 --> 00:04:48,381 I wanted to lose anyway! 115 00:04:48,454 --> 00:04:49,921 Look at my boobs! 116 00:04:53,592 --> 00:04:54,752 But we're related. 117 00:04:54,827 --> 00:04:55,657 Identical! 118 00:04:59,999 --> 00:05:03,435 Hey, they're having a pants-off dance off. 119 00:05:03,502 --> 00:05:05,493 Come on, Froot Loop! 120 00:05:10,009 --> 00:05:12,170 Mr. President, it's armageddon! 121 00:05:12,244 --> 00:05:13,268 I love that movie. 122 00:05:13,345 --> 00:05:14,744 No! The world is doomed! 123 00:05:14,814 --> 00:05:16,042 It's a nuclear holocaust! 124 00:05:16,115 --> 00:05:19,642 So if I pissed on a spark plug, would it do any good? 125 00:05:22,021 --> 00:05:24,046 Oh, George, I'm so hungry. 126 00:05:24,123 --> 00:05:25,249 Oh, don't worry, honey. 127 00:05:25,324 --> 00:05:26,484 We'll just eat Froot Loop. 128 00:05:27,660 --> 00:05:29,355 Oh, Froot Loop, I'm just kidding. 129 00:05:29,428 --> 00:05:31,896 We'll eat Cheney. 130 00:05:34,066 --> 00:05:35,124 Help! 131 00:05:35,201 --> 00:05:39,194 I've fallen, and I can't get up! 132 00:05:39,271 --> 00:05:40,499 I said I've fallen... 133 00:05:40,573 --> 00:05:41,699 Medicalert at your service! 134 00:05:41,774 --> 00:05:43,002 Oh, thank goodness. 135 00:05:43,075 --> 00:05:45,908 You see, I've fallen, and I can't get... 136 00:05:45,978 --> 00:05:47,502 uh... 137 00:05:47,580 --> 00:05:48,911 Mister? Sir? 138 00:05:48,981 --> 00:05:51,006 My things are... 139 00:05:51,083 --> 00:05:52,744 what are you doi... 140 00:05:52,885 --> 00:05:56,255 Over the years, J.C. Has lost a lot of girlfriends. 141 00:05:56,290 --> 00:05:59,625 You know, I think it's wrong for anybody to be stoned. 142 00:05:59,660 --> 00:06:00,853 What a downer. 143 00:06:00,926 --> 00:06:03,622 But there's one thing he never lost. 144 00:06:03,696 --> 00:06:04,628 Jesus Christ! 145 00:06:04,697 --> 00:06:05,686 Are you a virgin? 146 00:06:05,765 --> 00:06:08,495 Oh, you are hilarious. 147 00:06:08,567 --> 00:06:10,000 Who wants more of my blood? 148 00:06:10,069 --> 00:06:13,004 How can you go 33 years and not have sex? 149 00:06:13,072 --> 00:06:15,506 Dude, my dad is always watching. 150 00:06:15,574 --> 00:06:17,872 We got to help the man, highlight his attributes, 151 00:06:17,943 --> 00:06:19,740 get rid of that pelt on his chest. 152 00:06:19,812 --> 00:06:22,713 Ohh! Jim Caviezel! 153 00:06:22,782 --> 00:06:24,147 Let's hang on to that. 154 00:06:24,216 --> 00:06:26,514 You got to go somewhere where there's lots of girls. 155 00:06:26,585 --> 00:06:29,850 This summer comes a film that will touch you... 156 00:06:29,922 --> 00:06:31,287 Hi, I'm Mary. 157 00:06:31,357 --> 00:06:32,551 I've got healing hands. 158 00:06:32,625 --> 00:06:33,717 Oh, yeah? So do I. 159 00:06:33,793 --> 00:06:36,284 ...like you've never been touched before. 160 00:06:36,362 --> 00:06:40,298 Ooh, looks like you're ready for a second coming. 161 00:06:44,270 --> 00:06:45,794 Toss a ball and put me to death. 162 00:06:45,871 --> 00:06:47,964 It's something that I want and something you want to do. 163 00:06:48,040 --> 00:06:50,406 Looking for somebody with a good arm to put me in the grave. 164 00:06:50,476 --> 00:06:52,205 Three balls just to put me in... 165 00:06:52,278 --> 00:06:53,245 yeah, let the boy do it! 166 00:06:53,312 --> 00:06:54,643 No, no, no, no! Aw, damn it. 167 00:06:54,713 --> 00:06:55,611 What about you, sir? 168 00:06:55,681 --> 00:06:56,909 What about you, miss? 169 00:06:56,982 --> 00:07:00,085 So, remember, kids, be careful when using matches. 170 00:07:00,120 --> 00:07:01,287 Smokey? 171 00:07:01,322 --> 00:07:02,419 Yeah, kid? 172 00:07:02,454 --> 00:07:03,622 How did you get your name? 173 00:07:03,657 --> 00:07:05,351 Well... 174 00:07:05,424 --> 00:07:07,756 Smokey, you always got the best weed! 175 00:07:07,827 --> 00:07:09,351 Hello, little paw. 176 00:07:09,428 --> 00:07:10,759 I see you. 177 00:07:10,830 --> 00:07:12,195 Hello-o-o. 178 00:07:12,264 --> 00:07:13,128 There you are! 179 00:07:13,199 --> 00:07:14,496 We finally got you, Smokey! 180 00:07:14,567 --> 00:07:16,034 Downer patrol. 181 00:07:16,101 --> 00:07:17,534 Don't take me now. 182 00:07:17,603 --> 00:07:20,538 I just put a turkey in the oven. 183 00:07:20,606 --> 00:07:22,039 Turkey... what? 184 00:07:22,107 --> 00:07:23,369 You don't have any... 185 00:07:23,442 --> 00:07:24,636 My baby! 186 00:07:25,711 --> 00:07:28,305 7 million hours of community service! 187 00:07:28,380 --> 00:07:31,076 Only you can prevent forest fires. 188 00:07:33,319 --> 00:07:36,049 Got my name in better times, kid. 189 00:07:36,121 --> 00:07:38,089 Much better times. 190 00:07:38,257 --> 00:07:39,523 Greetings, heroes! 191 00:07:39,558 --> 00:07:42,461 Smilin' Stan Lee here along with Stripperella herself, 192 00:07:42,496 --> 00:07:45,197 the pulchritudinous pinup princess Pam Anderson! 193 00:07:45,232 --> 00:07:47,859 Get ready for the hottest superhero news 194 00:07:47,933 --> 00:07:49,423 and the sexiest superhero gossip. 195 00:07:49,501 --> 00:07:51,628 No one batted an eye when Captain America 196 00:07:51,704 --> 00:07:53,934 killed 10, 000 nazis with his bare hands. 197 00:07:54,006 --> 00:07:55,132 But now a little collateral damage 198 00:07:55,207 --> 00:07:57,505 has cap in hot water with the A.C.L.U. 199 00:08:01,213 --> 00:08:02,646 Investments! 200 00:08:02,715 --> 00:08:03,545 Ow! 201 00:08:03,616 --> 00:08:04,446 Ai! 202 00:08:05,417 --> 00:08:06,543 Oh! Aah! 203 00:08:06,619 --> 00:08:07,916 Ah ga ga goo! 204 00:08:07,987 --> 00:08:08,919 Wha?! 205 00:08:08,988 --> 00:08:11,218 Oh, all that pain and suffering. 206 00:08:11,290 --> 00:08:12,279 Pain and suffering? 207 00:08:12,358 --> 00:08:13,916 Try watching the movie "Catwoman. " 208 00:08:13,993 --> 00:08:15,119 Zing! 209 00:08:15,194 --> 00:08:17,594 Galactic Historian "The Watcher" was arrested 210 00:08:17,663 --> 00:08:21,030 Wednesday after his eyes bit off a check his butt couldn't cash. 211 00:08:21,100 --> 00:08:22,158 But I'm the watcher. 212 00:08:22,234 --> 00:08:23,201 I was just watching. 213 00:08:23,269 --> 00:08:24,668 You're a big-headed pervert! 214 00:08:24,737 --> 00:08:27,035 Say, Stan, have you heard of Paris Hilton? 215 00:08:27,106 --> 00:08:29,472 Say, Pam, ever hung from a ceiling fan while 216 00:08:29,541 --> 00:08:32,169 your partner sat on a paint mixer? 217 00:08:32,244 --> 00:08:34,007 The hard-partying celebutante 218 00:08:34,079 --> 00:08:36,741 has found love with the unlikeliest of partners, 219 00:08:36,815 --> 00:08:38,942 Superman's evil opposite, Bizarro. 220 00:08:39,018 --> 00:08:40,349 Bizarro hate Paris! 221 00:08:40,419 --> 00:08:41,477 Hate her very little! 222 00:08:41,553 --> 00:08:43,214 Oh, isn't he the cutest? 223 00:08:43,289 --> 00:08:45,416 Paris crotch smell very sweet! 224 00:08:45,491 --> 00:08:48,756 Paris vagina very tight! 225 00:08:48,827 --> 00:08:50,192 What? 226 00:08:50,262 --> 00:08:53,823 In other news, me not want bury face in Pam's funbags! 227 00:08:53,899 --> 00:08:55,389 Uh... he's off-card again. 228 00:08:55,467 --> 00:08:56,491 Should I... 229 00:08:56,568 --> 00:08:58,502 after a long career of abject failure 230 00:08:58,570 --> 00:09:01,232 as the Justice League's most impotent member, 231 00:09:01,307 --> 00:09:03,070 Aquaman finally has a new career. 232 00:09:03,142 --> 00:09:04,131 Oh, no! 233 00:09:04,209 --> 00:09:05,767 I've trapped my foot in some seaweed! 234 00:09:05,844 --> 00:09:08,074 Help me, my aquatic comrades! 235 00:09:10,516 --> 00:09:11,676 Now! 236 00:09:12,851 --> 00:09:14,876 As a whaling industry consultant, 237 00:09:14,954 --> 00:09:17,115 Aquaman's new job nets him a six-figure income, 238 00:09:17,189 --> 00:09:19,487 full benefits, and all the whale he can eat. 239 00:09:19,558 --> 00:09:22,118 And now a word from our super sponsors. 240 00:09:22,194 --> 00:09:23,752 Oh, I'm so embarrassed. 241 00:09:23,829 --> 00:09:24,761 I want a divorce. 242 00:09:24,830 --> 00:09:26,821 Did somebody say flaccid? 243 00:09:26,899 --> 00:09:27,797 Hourman! 244 00:09:27,866 --> 00:09:30,198 I was just plain old Rex Tyler 245 00:09:30,269 --> 00:09:32,294 until I discovered a pill that gave me 246 00:09:32,371 --> 00:09:34,737 superhuman abilities for one full hour. 247 00:09:34,807 --> 00:09:36,274 Now, thanks to Rigidol, 248 00:09:36,342 --> 00:09:38,776 you can punch out erectile dysfunction 249 00:09:38,844 --> 00:09:41,404 and become an Hourman just like me! 250 00:09:41,480 --> 00:09:42,310 Whoa! 251 00:09:42,381 --> 00:09:43,678 Oh, God! 252 00:09:43,749 --> 00:09:45,808 You're my Hourman, baby! 253 00:09:45,884 --> 00:09:47,442 Yes! Yes! 254 00:09:47,519 --> 00:09:48,349 Yes! 255 00:09:48,420 --> 00:09:49,284 Oh, baby! 256 00:09:49,355 --> 00:09:50,788 Merciful heavens! 257 00:09:50,856 --> 00:09:53,120 Oh, baby, that's it! 258 00:09:53,192 --> 00:09:54,853 Oh! Oh! Ohh! 259 00:09:54,927 --> 00:09:56,690 If you become Four-hour man, see a doctor. 260 00:09:56,762 --> 00:09:58,354 What's the latest superhero gossip? 261 00:09:58,430 --> 00:10:00,421 I ask the questions here, Boobinator. 262 00:10:00,499 --> 00:10:03,161 So, what's the latest superhero gossip? 263 00:10:04,236 --> 00:10:06,136 Paparazzi nabbed Spider-man emerging 264 00:10:06,205 --> 00:10:11,370 from the home of Miss May Parker, age 77. 265 00:10:11,443 --> 00:10:13,934 Is it a "May"- December romance? 266 00:10:14,013 --> 00:10:15,571 A marriage of convenience? 267 00:10:15,647 --> 00:10:17,911 One spidey supervillain had a different take. 268 00:10:17,983 --> 00:10:19,610 Take that, Spider-man! 269 00:10:19,685 --> 00:10:20,947 And that! 270 00:10:21,020 --> 00:10:23,045 I told you, I'm not that horrible Spider-man! 271 00:10:23,122 --> 00:10:25,147 I'm a widow on fixed income! 272 00:10:25,224 --> 00:10:27,351 I read the tabloids, Spider-man! 273 00:10:27,426 --> 00:10:28,450 I know who you are! 274 00:10:28,527 --> 00:10:30,461 "Oh! Ho ho ho! 275 00:10:30,529 --> 00:10:32,463 My poor old broken hip!" 276 00:10:32,531 --> 00:10:33,589 "Ha ha ha! 277 00:10:33,665 --> 00:10:35,098 I'll get you now!" 278 00:10:35,167 --> 00:10:36,395 "Okay, show's over. 279 00:10:36,468 --> 00:10:38,732 Now let me show you my kung-fu grope. " 280 00:10:38,804 --> 00:10:41,534 "Get off me, you creepy comic-book guy!" 281 00:10:42,908 --> 00:10:44,773 Stan, honey, dinner's getting cold! 282 00:10:44,843 --> 00:10:45,673 Zounds! 283 00:10:45,744 --> 00:10:46,574 I'm caught! 284 00:10:46,645 --> 00:10:48,510 But they'll never take me alive. 285 00:10:48,580 --> 00:10:52,016 Excelsior! 286 00:10:53,485 --> 00:10:57,553 Stan! 287 00:10:57,623 --> 00:10:59,853 288 00:10:59,925 --> 00:11:01,984 also also 289 00:11:02,061 --> 00:11:04,120 290 00:11:04,196 --> 00:11:06,289 also also 291 00:11:06,365 --> 00:11:08,424 292 00:11:08,500 --> 00:11:10,627 also also 293 00:11:10,702 --> 00:11:12,693 Ba-gawk! Bawk. 294 00:11:14,373 --> 00:11:16,398 Stan, who is The Watcher? 295 00:11:16,475 --> 00:11:19,205 The Watcher sits on the moon and watches things, 296 00:11:19,278 --> 00:11:22,247 just like the Punisher punishes things, and the Shocker... 297 00:11:22,314 --> 00:11:23,144 Moving on! 18732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.