Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:09,042
[ thunder crashes ]
>> [ laughs evilly ]
2
00:00:09,109 --> 00:00:11,111
[ drill whirs ]
>> it's alive!
3
00:00:28,294 --> 00:00:30,296
>> [ laughs evilly ]
>> can you show us the area
4
00:00:39,606 --> 00:00:40,774
Where the man touched you?
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,476
>> right here...
6
00:00:43,543 --> 00:00:45,545
On my penis!
7
00:00:55,789 --> 00:00:58,792
[ toilet flushes ]
>> I got to stop eating macaroni
8
00:00:58,858 --> 00:01:00,193
And cheese with every meal.
9
00:01:00,260 --> 00:01:01,494
It's nature's ass cork.
10
00:01:01,561 --> 00:01:02,929
>> tiny, you're late.
11
00:01:02,996 --> 00:01:04,864
Your team needs you in battle.
12
00:01:04,931 --> 00:01:07,033
>> okay, here we go!
13
00:01:07,100 --> 00:01:09,869
Ho ho ho ho ho ho!
14
00:01:09,936 --> 00:01:12,472
[ heart beating ]
>> all: oh!
15
00:01:12,539 --> 00:01:13,306
>> tiny!
16
00:01:13,373 --> 00:01:15,341
>> that is terribly gross.
17
00:01:15,408 --> 00:01:16,476
>> how embarrassing.
18
00:01:16,543 --> 00:01:18,144
>> we're just concerned, tiny.
19
00:01:18,211 --> 00:01:19,913
>> yeah, the problem's getting
Bigger.
20
00:01:19,979 --> 00:01:20,880
>> like your stomach.
21
00:01:20,947 --> 00:01:22,916
>> just let me eat my pizza in
Peace.
22
00:01:22,982 --> 00:01:24,050
>> that's not pizza.
23
00:01:24,117 --> 00:01:26,820
That's the cardboard circle you
Microwave the pizza on!
24
00:01:26,886 --> 00:01:28,521
>> oh.
25
00:01:28,588 --> 00:01:31,624
[ rock 'n' roll music plays ]
[ grunts ]
26
00:01:37,864 --> 00:01:38,631
>> it's zoltar!
27
00:01:38,698 --> 00:01:45,038
Okay, team --
>> g-force!
28
00:01:45,104 --> 00:01:48,107
>> wow, tiny, [giggles] That was
Impressive.
29
00:01:48,174 --> 00:01:51,444
>> [ sputtering ]
You're my he-hero!
30
00:01:51,511 --> 00:01:53,446
>> looks like fatty's stealing
All our thunder.
31
00:01:53,513 --> 00:01:54,981
>> you thinking what I'm
Thinking?
32
00:01:55,048 --> 00:01:56,182
>> uh-huh.
33
00:01:56,249 --> 00:01:59,419
>> hey, tiny, I thought we could
Celebrate today's vic-- wow.
34
00:01:59,485 --> 00:02:02,622
Okay, we were not thinking the
Same thing at all here.
35
00:02:02,689 --> 00:02:04,357
>> hello, and welcome to
"Mythbusters."
36
00:02:04,424 --> 00:02:05,892
On today's episode, the
Holocaust.
37
00:02:05,959 --> 00:02:07,026
>> hold that thought, adam.
38
00:02:07,093 --> 00:02:07,861
Mythbusters.
39
00:02:07,926 --> 00:02:08,828
>> please help!
40
00:02:08,895 --> 00:02:10,597
My son won't stop masturbating.
41
00:02:10,663 --> 00:02:13,867
I told him he'll go blind, but
He says that's just a myth.
42
00:02:13,933 --> 00:02:15,235
Is that true?
43
00:02:15,301 --> 00:02:16,069
>> we got one!
44
00:02:16,135 --> 00:02:18,137
[ ringing ]
[ engine turns over ]
45
00:02:21,608 --> 00:02:23,743
>> masturbation does not cause
Blindness.
46
00:02:23,810 --> 00:02:26,846
The only correlation between the
Two is that semen contains a
47
00:02:26,913 --> 00:02:27,981
Large amount of zinc.
48
00:02:28,047 --> 00:02:30,049
>> [ screams ]
>> as much as .25 milligrams of
49
00:02:30,116 --> 00:02:31,885
Zinc to one milliliter of
Seminal fluid.
50
00:02:31,951 --> 00:02:34,988
>> a deficiency of zinc can
Cause blindness.
51
00:02:35,054 --> 00:02:37,457
>> but the loss of zinc through
Masturbation isn't nearly enough
52
00:02:37,524 --> 00:02:38,358
To cause a deficiency.
53
00:02:38,424 --> 00:02:40,960
[ tires screech ]
[ doorbell rings ]
54
00:02:41,027 --> 00:02:41,995
You called about a myth?
55
00:02:42,061 --> 00:02:44,930
>> yeah, I thought we just --
>> there's no time!
56
00:02:44,998 --> 00:02:46,199
>> oh, my god!
57
00:02:46,266 --> 00:02:48,201
>> both: mythbusters, go!
58
00:02:48,268 --> 00:02:50,336
>> aah!
59
00:02:50,403 --> 00:02:51,437
I'm sorry!
60
00:02:51,504 --> 00:02:54,541
I swear I'll never masturbate
Again!
61
00:02:54,607 --> 00:02:55,975
>> another myth busted.
62
00:02:56,042 --> 00:02:58,043
>> both: here on "Mythbusters"!
63
00:02:59,579 --> 00:03:00,547
>> ow!
64
00:03:00,613 --> 00:03:02,582
Mother-- [bleep] Piece of
[bleep]
65
00:03:02,649 --> 00:03:05,218
[ roars ]
>> are you timmy?
66
00:03:12,725 --> 00:03:13,993
Damn it!
67
00:03:14,060 --> 00:03:16,062
I'll find him.
68
00:03:17,430 --> 00:03:19,732
>> run, forest! Run!
69
00:03:19,799 --> 00:03:21,334
>> well, blow me down!
70
00:03:21,401 --> 00:03:24,270
What's everybody doing in me
Living room?
71
00:03:24,337 --> 00:03:25,405
>> oh, popeye!
72
00:03:25,471 --> 00:03:26,706
It's the spinach.
73
00:03:26,773 --> 00:03:28,474
We think you're addicted.
74
00:03:28,541 --> 00:03:31,177
>> those forearms are grotesque,
Son.
75
00:03:31,244 --> 00:03:32,345
It ain't natural.
76
00:03:32,412 --> 00:03:33,780
>> me spinach?
77
00:03:33,846 --> 00:03:35,548
Ha-ga-ga-ga-ga-ga!
78
00:03:35,615 --> 00:03:36,916
It's spinach.
79
00:03:36,983 --> 00:03:38,785
>> then hand it over.
80
00:03:38,851 --> 00:03:39,786
>> what?
81
00:03:39,852 --> 00:03:41,954
[ grumbles ]
You're out of your
82
00:03:42,021 --> 00:03:43,356
Cotton-picking minds!
83
00:03:43,423 --> 00:03:46,626
You can't take me spinach.
84
00:03:49,262 --> 00:03:50,829
>> aah!
85
00:03:50,897 --> 00:03:52,665
>> popeye, me boy, fight it!
86
00:03:52,732 --> 00:03:53,733
Fight it, son!
87
00:03:53,800 --> 00:03:54,567
>> I can't!
88
00:03:54,634 --> 00:03:56,569
[ crying ]
I can't!
89
00:03:56,636 --> 00:04:00,974
[ mumbling, crying ]
>> so why are you here?
90
00:04:01,040 --> 00:04:05,278
>> I want to destroy cities and
Rid the streets of weaponry.
91
00:04:05,345 --> 00:04:08,114
>> yeah, but why are you really
Here?
92
00:04:08,181 --> 00:04:10,950
>> I want to be king of the
Monsters.
93
00:04:11,017 --> 00:04:11,951
>> there you go.
94
00:04:12,018 --> 00:04:14,387
Now if you stick with me, you'll
Make it.
95
00:04:14,454 --> 00:04:17,055
But you got to unlearn that
[bleep] That they teach you on
96
00:04:17,123 --> 00:04:19,926
Monster island now, 'cause that
[bleep] Will get you killed out
97
00:04:19,993 --> 00:04:20,760
Here.
98
00:04:20,827 --> 00:04:22,228
>> I'll do anything you want me
To do.
99
00:04:22,295 --> 00:04:23,663
>> [ laughs ]
My lizard.
100
00:04:23,730 --> 00:04:24,897
Now, how's your japanese?
101
00:04:24,964 --> 00:04:26,065
>> not that good.
102
00:04:26,132 --> 00:04:27,767
>> well, you learn that [bleep]
Then, brother, 'cause that
103
00:04:27,834 --> 00:04:28,935
[bleep] Will get you killed.
104
00:04:29,002 --> 00:04:32,105
These [bleep] Out there be
Planning all types of [bleep] On
105
00:04:32,171 --> 00:04:33,640
You.
106
00:04:33,706 --> 00:04:35,675
Hey, yo, mazinger, you got my
Stuff?
107
00:04:35,742 --> 00:04:36,843
>> yo, what you need, 'zilla?
108
00:04:36,909 --> 00:04:37,477
Check it out.
109
00:04:37,543 --> 00:04:38,544
I got rocket-firing hands.
110
00:04:38,611 --> 00:04:40,346
I got rockets for your shoulders
And legs.
111
00:04:40,413 --> 00:04:41,214
My [bleep] Is tight!
112
00:04:41,280 --> 00:04:42,949
>> yeah, that's what I'm talking
About.
113
00:04:43,016 --> 00:04:44,917
Well, anyway...
114
00:04:44,984 --> 00:04:45,985
>> what did you do?!
115
00:04:46,052 --> 00:04:48,287
>> justifiable homicide in the
Line of duty.
116
00:04:48,354 --> 00:04:49,489
>> no, that was murder.
117
00:04:49,555 --> 00:04:50,690
>> open your eyes, son.
118
00:04:50,757 --> 00:04:53,626
>> that man was your friend, and
You killed him like a fly.
119
00:04:53,693 --> 00:04:55,595
>> why is he my friend, huh?
120
00:04:55,662 --> 00:04:56,696
Because he knows my name?
121
00:04:56,763 --> 00:04:58,498
Mazinger sold guns and rockets.
122
00:04:58,564 --> 00:05:00,433
The world is a better place
Without him, anyway.
123
00:05:00,500 --> 00:05:01,601
Now get your ass in the car.
124
00:05:01,668 --> 00:05:02,502
>> no way, man.
125
00:05:02,568 --> 00:05:03,736
I'm getting reassigned.
126
00:05:03,803 --> 00:05:04,904
>> well, you do that.
127
00:05:04,971 --> 00:05:06,239
You tell them what I did.
128
00:05:06,305 --> 00:05:08,775
I don't give a damn, 'cause I
Got news for you.
129
00:05:08,841 --> 00:05:13,846
King kong ain't got [bleep] On
Me.
130
00:05:13,913 --> 00:05:15,682
>> [ laughs ]
>> ♪ do do do
131
00:05:15,748 --> 00:05:17,817
Going to work,
Helping the environment,
132
00:05:17,884 --> 00:05:19,886
Saving the economy ♪
[ glass shatters ]
133
00:05:25,124 --> 00:05:29,696
>> sorry, council of evil
Tables, your villainy stops now.
134
00:05:29,762 --> 00:05:32,765
So says the table smasher!
135
00:05:35,968 --> 00:05:41,741
[ alarm beeps ]
So we meet again, south african
136
00:05:41,808 --> 00:05:45,545
Oak conference table!
137
00:05:45,611 --> 00:05:46,345
Rats!
138
00:05:46,412 --> 00:05:48,381
Diplomatic immunity!
139
00:05:48,448 --> 00:05:49,315
Oh!
140
00:05:49,382 --> 00:05:51,117
>> don't do it, table smasher!
141
00:05:51,183 --> 00:05:53,720
>> you know what this table took
From me!
142
00:05:53,786 --> 00:05:56,956
>> it ain't worth it.
143
00:05:57,023 --> 00:06:00,026
>> like hell it ain't!
144
00:06:03,730 --> 00:06:04,697
>> oh, lord!
145
00:06:04,764 --> 00:06:07,300
That wobble's never gonna go
Away.
146
00:06:07,366 --> 00:06:08,067
>> go ahead!
147
00:06:08,134 --> 00:06:09,268
Slap the cuffs on me.
148
00:06:09,335 --> 00:06:12,772
I don't care.
149
00:06:12,839 --> 00:06:14,640
>> I didn't see nothing.
150
00:06:14,707 --> 00:06:16,876
I didn't see nothing at all.
151
00:06:16,943 --> 00:06:20,513
>> if you give a mouse a cookie,
He'll want a glass of milk.
152
00:06:20,580 --> 00:06:23,015
If you give a mouse some milk,
He'll want some more.
153
00:06:23,082 --> 00:06:26,853
If you give a mouse more milk,
He'll develop a taste for human
154
00:06:26,919 --> 00:06:27,954
Blood.
155
00:06:28,020 --> 00:06:30,957
If he develops a taste for
Human blood, he'll become a
156
00:06:31,023 --> 00:06:32,125
Vampire.
157
00:06:32,191 --> 00:06:36,395
If he becomes a vampire, he'll
Have to make some followers.
158
00:06:36,462 --> 00:06:41,234
Now if he makes some followers,
They will need to feed.
159
00:06:41,300 --> 00:06:45,071
If they feed too much, the
National guard will be called
160
00:06:45,138 --> 00:06:46,272
Out.
161
00:06:46,339 --> 00:06:49,642
If the national guard is called
Out, they, too, will become
162
00:06:49,709 --> 00:06:51,344
Fodder for the vampires.
163
00:06:51,409 --> 00:06:55,648
If the national guard fails, the
President will call in a nuclear
164
00:06:55,715 --> 00:06:57,216
Strike.
165
00:06:57,283 --> 00:07:01,687
If a nuke is dropped, hundreds
Of thousands of people will die.
166
00:07:01,754 --> 00:07:05,358
America will become a nuclear
Wasteland and collapse!
167
00:07:05,424 --> 00:07:09,095
With no one to keep the rest of
The world's nukes in check,
168
00:07:09,162 --> 00:07:11,998
Every crackpot nation will
Launch their own!
169
00:07:12,064 --> 00:07:15,835
Eventually, the entire earth
Will be destroyed.
170
00:07:15,902 --> 00:07:19,338
And that's why I had to kill
Daddy.
171
00:07:19,405 --> 00:07:21,207
He was giving a mouse a cookie.
172
00:07:21,274 --> 00:07:24,510
[ chuckles ]
Sleep well, sweetie.
173
00:07:24,577 --> 00:07:26,379
>> I know what you're thinking.
174
00:07:26,445 --> 00:07:28,748
"Did he fire six shots or only
Five?"
175
00:07:28,815 --> 00:07:30,883
Well, you got to ask yourself
One question.
176
00:07:30,950 --> 00:07:33,653
"Do I feel lucky?"
Well, do you, punk?
177
00:07:33,719 --> 00:07:35,321
>> you know what?
178
00:07:35,388 --> 00:07:36,088
I do!
179
00:07:36,155 --> 00:07:37,089
Hot damn!
180
00:07:37,156 --> 00:07:39,325
This must be my lucky day!
181
00:07:39,392 --> 00:07:40,993
>> get back here, punk!
182
00:07:41,060 --> 00:07:41,828
I'm gonna -- ooh!
183
00:07:41,894 --> 00:07:43,996
Aah!
184
00:07:44,063 --> 00:07:45,364
>> stop right there!
185
00:07:45,431 --> 00:07:46,566
>> drop that bag!
186
00:07:46,632 --> 00:07:47,466
Ow, ow, ow, ow!
187
00:07:47,533 --> 00:07:49,569
>> I'm the luckiest bastard on
The planet!
188
00:07:49,635 --> 00:07:50,703
I can't be stopped.
189
00:07:50,770 --> 00:07:52,438
Just call me lucky mcluckerton.
190
00:07:52,505 --> 00:07:55,908
♪ lucky, lucky, doodle-do ♪
♪ I have luck instead of you ♪
191
00:07:55,975 --> 00:07:57,443
>> there he is.
192
00:07:57,510 --> 00:07:59,278
Don't let him get away!
193
00:07:59,345 --> 00:08:00,880
>> get your hands off me!
194
00:08:00,947 --> 00:08:03,749
[ elevator dings ]
>> really good day, really good.
195
00:08:03,816 --> 00:08:05,318
Really good being thought of.
196
00:08:05,384 --> 00:08:06,185
What the --?
197
00:08:06,252 --> 00:08:09,021
Aw, man, there's a leprechaun on
My shoe.
198
00:08:09,088 --> 00:08:09,822
>> ha!
199
00:08:09,889 --> 00:08:11,157
Gotcha, punk.
200
00:08:11,224 --> 00:08:13,492
>> I'm completely buggered.
201
00:08:13,559 --> 00:08:15,161
Please help me.
202
00:08:17,096 --> 00:08:18,531
>> the cow says...
203
00:08:18,598 --> 00:08:19,532
>> moo!
204
00:08:19,599 --> 00:08:23,536
>> [ laughs ]
>> your mom says...
205
00:08:23,603 --> 00:08:25,905
>> [ mumbles ]
>> ...Because my [bleep] Is in
206
00:08:25,972 --> 00:08:26,439
Her mouth.
207
00:08:26,505 --> 00:08:27,073
Get it, kid?
208
00:08:27,139 --> 00:08:28,941
My [bleep] In her mouth.
209
00:08:29,008 --> 00:08:33,011
>> this is bob barker ending my
Last show, reminding you to help
210
00:08:33,078 --> 00:08:34,780
Control the pet population.
211
00:08:34,847 --> 00:08:36,782
Spay or neuter your pets today.
212
00:08:36,849 --> 00:08:39,217
So long, everybody.
213
00:08:39,284 --> 00:08:42,688
Hey, phil, have you spayed or
Neutered your pet today?
214
00:08:42,755 --> 00:08:44,524
>> nah, I'll do it tomorrow.
215
00:08:44,590 --> 00:08:46,158
>> you really should do it
Today.
216
00:08:46,225 --> 00:08:46,893
>> whatever.
217
00:08:46,959 --> 00:08:47,793
>> hmm...
218
00:08:47,860 --> 00:08:49,762
I'd say that's $30 for the hedge
Clippers.
219
00:08:49,829 --> 00:08:50,463
>> right.
220
00:08:50,529 --> 00:08:51,998
>> $12.48 for the hair trimmers.
221
00:08:52,064 --> 00:08:52,765
>> right.
222
00:08:52,832 --> 00:08:55,668
>> and $18.29 for the
Chloroform.
223
00:08:55,735 --> 00:08:57,003
>> right again, bob.
224
00:08:57,069 --> 00:09:00,773
[ animal squeals ]
>> I've never felt so alive!
225
00:09:00,840 --> 00:09:05,645
All those years of talking about
It, and now I'm actually doing
226
00:09:05,711 --> 00:09:07,246
Something about it.
227
00:09:07,313 --> 00:09:10,316
[ all howling ]
No more hair balls for you.
228
00:09:19,492 --> 00:09:22,962
>> [ shrieks ]
>> come on down!
229
00:09:23,029 --> 00:09:24,530
[ bell rings ]
>> the horses are at the
230
00:09:24,597 --> 00:09:25,998
Starting gate.
231
00:09:26,065 --> 00:09:27,600
>> and they're off.
232
00:09:27,667 --> 00:09:30,970
>> with the help of flowers and
Some barry white, we hope jengo
233
00:09:31,037 --> 00:09:35,040
Will finally impregnate ming li
And save the species.
234
00:09:35,107 --> 00:09:36,575
>> yo, boss, this is crazy.
235
00:09:36,642 --> 00:09:39,612
We got to watch our backs if
We're gonna save our sacs.
236
00:09:39,679 --> 00:09:40,546
You got a plan?
237
00:09:40,613 --> 00:09:42,949
>> [ growls ]
>> the mysterious castrating
238
00:09:43,015 --> 00:09:44,483
Vigilante has struck again.
239
00:09:44,550 --> 00:09:47,553
In an unrelated story, the
Annual dog show starts today.
240
00:09:47,620 --> 00:09:50,222
[ tires screech ]
>> this dog show's a no-show.
241
00:09:56,495 --> 00:09:59,732
>> I expect better manners from
My guests, bob.
242
00:09:59,799 --> 00:10:00,499
>> you?
243
00:10:00,566 --> 00:10:02,101
I should have known!
244
00:10:02,168 --> 00:10:03,269
>> that's right.
245
00:10:03,336 --> 00:10:08,441
And there's no way you're gonna
Shizzle my nizzle.
246
00:10:08,507 --> 00:10:18,484
>> it's for the good of the pet
Population!
247
00:10:18,551 --> 00:10:28,928
>> it's for the good of the pet
Population!
248
00:10:28,995 --> 00:10:30,896
>> you know, bob, I have to hand
It to you.
249
00:10:30,963 --> 00:10:32,365
>> what's that?
250
00:10:32,431 --> 00:10:33,466
>> your nuts!
251
00:10:33,532 --> 00:10:36,135
>> aaaahhhhh!
252
00:10:36,202 --> 00:10:39,205
Ha ha ha ha ha!
253
00:10:39,271 --> 00:10:41,941
I'm 83 years old, stupid.
254
00:10:42,008 --> 00:10:44,143
I've been shooting dust for
Years.
255
00:10:44,210 --> 00:10:46,579
But I wouldn't mind a
Replacement set.
256
00:10:46,645 --> 00:10:47,913
>> ah! My nuts!
257
00:10:47,980 --> 00:10:51,417
>> you're in deep trouble,
Friend -- balls deep.
258
00:10:51,484 --> 00:10:53,886
Spay or neuter your pets today!
259
00:10:53,953 --> 00:10:56,489
>> [bleep] You, bob bar--
Snoop dogg, robot chicken.
18090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.