Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,567 --> 00:00:05,702
Previously on
"Robot Chicken y'all...,"
2
00:00:05,737 --> 00:00:07,002
Not enough of you have been
3
00:00:07,037 --> 00:00:09,039
calling in to support us getting
a third season,
4
00:00:09,074 --> 00:00:10,541
but we're gonna
change all that right now.
5
00:00:10,576 --> 00:00:11,633
Matt, give me the...
6
00:00:11,708 --> 00:00:13,369
Oh!
You shot the bloopers host!
7
00:00:13,443 --> 00:00:15,775
Seth, listen...
they like the violence.
8
00:00:16,880 --> 00:00:18,438
Oh!
We can't have a third season
9
00:00:18,515 --> 00:00:20,073
if we don't have any
writers!
10
00:00:20,150 --> 00:00:21,515
They love us!
11
00:00:21,585 --> 00:00:22,916
Violence!
Bleeding!
12
00:00:27,090 --> 00:00:28,079
Die!
13
00:00:28,892 --> 00:00:29,881
Die!
14
00:00:45,842 --> 00:00:47,742
Ratings are through the roof,
bitches.
15
00:00:47,811 --> 00:00:49,005
We're fixing to renew y'all.
16
00:00:49,079 --> 00:00:50,842
That's what the fuck
I'm talking about!
17
00:00:50,914 --> 00:00:52,438
But at what cost?
18
00:00:52,516 --> 00:00:53,642
You say something, Keith?
19
00:00:53,717 --> 00:00:54,809
No, I didn't say anything.
20
00:00:54,885 --> 00:00:56,079
Aah!
21
00:00:56,153 --> 00:00:56,983
Gravy corn bread!
22
00:00:57,054 --> 00:00:58,783
Holy fucking ass crackers!
23
00:00:58,855 --> 00:00:59,753
Oh fuck.
24
00:00:59,823 --> 00:01:00,653
Come on, come on!
25
00:01:00,724 --> 00:01:01,782
Come on!
26
00:01:01,858 --> 00:01:04,122
Aaaaah!
27
00:01:05,362 --> 00:01:06,624
Dang it,
what do we do now?
28
00:01:06,697 --> 00:01:07,561
I've got an idea.
29
00:01:07,631 --> 00:01:08,655
Aah!
You rattlesnake!
30
00:01:08,732 --> 00:01:10,927
Aah! Ohh!
31
00:01:11,001 --> 00:01:12,059
Yes!
32
00:01:15,072 --> 00:01:16,471
N-o-o-o-o!
33
00:01:22,312 --> 00:01:23,643
N-o-o-o-o!
34
00:01:28,552 --> 00:01:29,519
Oh, wait a second.
35
00:01:29,586 --> 00:01:31,383
Oh, it's just mom.
36
00:01:42,065 --> 00:01:44,727
No!
37
00:01:46,169 --> 00:01:47,727
L-L-Look at the new contract!
38
00:01:47,804 --> 00:01:49,066
We get health benefits!
39
00:01:49,139 --> 00:01:51,972
Oh, no, god,
please don't eat my brains.
40
00:01:55,946 --> 00:01:57,277
It smells like
wet garbage in here.
41
00:01:57,347 --> 00:01:58,871
Yo, what do you guys want for
lunch today?
42
00:01:58,949 --> 00:02:00,280
Brains!
43
00:02:00,350 --> 00:02:01,510
Subway!
44
00:02:01,585 --> 00:02:02,517
Brains it is.
45
00:02:02,586 --> 00:02:04,144
Oh, I hate brains.
46
00:02:04,855 --> 00:02:06,855
Welcome to Fantasy Island.
47
00:02:06,890 --> 00:02:10,260
Where all your fantasies will
come true!
48
00:02:10,295 --> 00:02:11,318
Then why are you a midget?
49
00:02:12,429 --> 00:02:14,047
Flash Gordon!
50
00:02:14,082 --> 00:02:15,631
The Phantom!
51
00:02:15,666 --> 00:02:17,165
Mandrake the Magician!
52
00:02:17,200 --> 00:02:19,903
These three heroes,
united by a quest for justice
53
00:02:19,938 --> 00:02:20,892
and the
coincidence that they're all
54
00:02:20,937 --> 00:02:22,063
owned by King Features
syndicate,
55
00:02:22,139 --> 00:02:25,870
now defend the Earth as the
defenders of the Earth!
56
00:02:25,942 --> 00:02:27,933
Earth!
57
00:02:32,315 --> 00:02:33,543
Wham! Ha ha!
58
00:02:33,617 --> 00:02:35,209
Take that!
59
00:02:35,285 --> 00:02:37,344
Ow! Ow! Ow!
60
00:02:37,421 --> 00:02:40,549
Watch me pull some kick-ass
out of my hat!
61
00:02:40,624 --> 00:02:42,854
Now you see me,
now you don't!
62
00:02:42,926 --> 00:02:45,895
Aah!
I actually live on this block!
63
00:02:45,962 --> 00:02:47,896
All:
Defenders of the Earth!
64
00:02:47,964 --> 00:02:49,556
Help!
Defenders of the Earth,
65
00:02:49,633 --> 00:02:51,999
a killer asteroid's about to
wipe us out!
66
00:02:53,503 --> 00:02:54,697
Uh...
67
00:02:54,771 --> 00:02:56,568
we're just the
neighborhood-watch association.
68
00:02:56,640 --> 00:02:58,733
The most bad-ass
neighborhood-watch association
69
00:02:58,809 --> 00:02:59,673
on the east side.
70
00:02:59,743 --> 00:03:00,675
Boo-yah!
71
00:03:00,744 --> 00:03:03,076
That whole Earth/asteroid
thing?
72
00:03:03,146 --> 00:03:04,408
Not really our bag.
73
00:03:04,481 --> 00:03:05,413
But look!
74
00:03:05,482 --> 00:03:07,677
There's a quarter in your ear!
75
00:03:08,919 --> 00:03:10,853
But you're the defenders of
the Earth.
76
00:03:10,921 --> 00:03:11,910
Well, part of the Earth...
77
00:03:11,988 --> 00:03:13,455
if you live on Brenner Drive
78
00:03:13,523 --> 00:03:15,684
between Wells Avenue and
Route 9W.
79
00:03:15,759 --> 00:03:16,987
To the cul-de-sac!
80
00:03:17,060 --> 00:03:18,857
All:
Defenders of the Earth!
81
00:03:18,929 --> 00:03:21,591
But... but... the... Earth...
82
00:03:28,205 --> 00:03:29,206
83
00:03:29,241 --> 00:03:30,224
Damn light!
84
00:03:30,259 --> 00:03:31,173
85
00:03:31,208 --> 00:03:32,209
Fucking television!
86
00:03:32,244 --> 00:03:33,175
87
00:03:33,210 --> 00:03:35,041
Let's you turn anything on
and off from anywhere
88
00:03:35,112 --> 00:03:37,376
in the room with a high-volume
vocalization.
89
00:03:37,447 --> 00:03:38,778
Bullshit weather!
90
00:03:38,849 --> 00:03:40,874
Just plug it in to control
the lights, tv...
91
00:03:40,951 --> 00:03:41,940
almost anything.
92
00:03:42,018 --> 00:03:42,882
93
00:03:42,953 --> 00:03:44,011
Ah, fucking Christmas!
94
00:03:44,087 --> 00:03:45,019
95
00:03:45,088 --> 00:03:46,055
Kill myself!
96
00:03:46,123 --> 00:03:47,818
97
00:03:47,891 --> 00:03:50,052
My kids left me alone to die!
98
00:03:50,127 --> 00:03:51,116
99
00:03:51,194 --> 00:03:52,024
Whew!
100
00:03:52,095 --> 00:03:54,230
It'll be nice to have this
ultimate death ray finished.
101
00:03:54,265 --> 00:03:56,366
Let's just hope it doesn't
fall into the wrong hands.
102
00:03:56,401 --> 00:03:57,567
Good point.
Want to hit Quizno's?
103
00:03:57,602 --> 00:03:58,579
Word.
104
00:03:58,614 --> 00:03:59,557
Awesome.
105
00:04:01,271 --> 00:04:04,536
Megatron, the Ultimate Death Ray
is almost complete.
106
00:04:04,608 --> 00:04:06,872
Excellent, Soundwave.
107
00:04:06,943 --> 00:04:11,642
Now monitor their progress by
hiding in plain sight!
108
00:04:11,715 --> 00:04:14,741
Understood.
109
00:04:14,818 --> 00:04:16,012
Just let me grab my wallet.
110
00:04:16,086 --> 00:04:17,348
Oh, you'd forget your
testicles
111
00:04:17,420 --> 00:04:19,047
if they weren't tethered by the
Vas Deferens
112
00:04:19,122 --> 00:04:20,316
to your seminal vesicle.
113
00:04:21,291 --> 00:04:22,121
Hey, look at this thing.
114
00:04:22,192 --> 00:04:23,591
Who's got a boom box anymore?
115
00:04:23,660 --> 00:04:25,059
Hey, look at me!
116
00:04:25,128 --> 00:04:26,322
I'm LL Cool J, huh?
117
00:04:26,396 --> 00:04:27,328
Electric boogaloo!
118
00:04:27,397 --> 00:04:28,364
Chika-chika tam bam!
119
00:04:28,431 --> 00:04:29,625
Oh, what's that?
120
00:04:29,699 --> 00:04:32,065
Oh, my freakin' God,
it's a mix tape!
121
00:04:32,135 --> 00:04:33,227
Lame! Wow!
122
00:04:33,303 --> 00:04:34,531
Hey, what'd you do this summer?
123
00:04:34,604 --> 00:04:36,469
I totally cried my eyes out,
and then I masturbated.
124
00:04:36,540 --> 00:04:37,939
My God!
125
00:04:38,008 --> 00:04:40,169
Can you believe this actually
used to be a viable format?
126
00:04:40,243 --> 00:04:41,676
Look at me... streamers!
127
00:04:41,745 --> 00:04:42,575
I'm a clown!
128
00:04:42,646 --> 00:04:43,476
Happy birthday!
129
00:04:43,547 --> 00:04:44,479
Rumble!
130
00:04:44,548 --> 00:04:45,742
You're killing Rumble!
131
00:04:45,816 --> 00:04:48,307
If by "rumble" you mean "your
weak-ass mix tape
132
00:04:48,385 --> 00:04:50,785
of pussy pussness,"
then I guess we are.
133
00:04:50,854 --> 00:04:53,345
Rumble, transform!
134
00:04:53,423 --> 00:04:55,118
Transform!
135
00:04:55,192 --> 00:04:57,422
Oh, n-o-o-o-o-o!
136
00:04:57,494 --> 00:05:00,190
Hey, this thing runs on "D"
batteries.
137
00:05:00,263 --> 00:05:02,788
Just like your wife's vibrator.
138
00:05:02,866 --> 00:05:05,596
Soundwave hasn't reported
back in days.
139
00:05:05,669 --> 00:05:07,102
Where can he be?
140
00:05:07,170 --> 00:05:10,162
Megatron,
I think I found him.
141
00:05:10,240 --> 00:05:11,172
Ebay?
142
00:05:11,241 --> 00:05:14,039
Request permission to buy it
now.
143
00:05:21,418 --> 00:05:22,578
And good day to you.
144
00:05:22,652 --> 00:05:23,914
Breaking news from space.
145
00:05:23,987 --> 00:05:25,420
As the new ride at Las Vegas'
146
00:05:25,488 --> 00:05:26,785
"Star Trek: Experience"...
147
00:05:26,857 --> 00:05:27,824
What's up, Dickstain?
148
00:05:27,891 --> 00:05:29,153
Get out of here, Munson!
149
00:05:29,226 --> 00:05:30,124
I'm doing my show!
150
00:05:30,193 --> 00:05:31,023
Oh, yeah!
151
00:05:31,094 --> 00:05:32,186
What's it called again...
152
00:05:32,262 --> 00:05:34,423
"Gay news for homos about penis
who loves dick
153
00:05:34,497 --> 00:05:36,431
and are afraid of vagina and
grew up
154
00:05:36,499 --> 00:05:38,694
in west vagina and are kind
of afraid of it
155
00:05:38,768 --> 00:05:40,497
and also grew up in
"penis-braska"?
156
00:05:40,570 --> 00:05:42,868
No, it's called the
"gyro-robo news..."
157
00:05:42,939 --> 00:05:45,430
reason you're a superfag
158
00:05:45,508 --> 00:05:46,338
Stop it!
159
00:05:46,409 --> 00:05:47,341
Oh ho!
160
00:05:47,410 --> 00:05:48,968
Now, tell the nice viewers
161
00:05:49,045 --> 00:05:51,946
how much you love the smell of
your own farts!
162
00:05:52,015 --> 00:05:52,845
Say it!
163
00:05:52,916 --> 00:05:54,008
Oh, it gets tighter!
164
00:05:54,084 --> 00:05:55,016
Say it!
165
00:05:55,085 --> 00:05:56,017
Okay, okay!
166
00:05:56,086 --> 00:05:57,713
I love the smell
of my own farts!
167
00:05:58,989 --> 00:06:00,286
I love farts!
168
00:06:00,357 --> 00:06:01,688
Ha ha! Loser!
169
00:06:01,758 --> 00:06:03,385
You got Munsoned!
170
00:06:04,728 --> 00:06:06,320
I'm your real dad!
171
00:06:09,099 --> 00:06:10,066
And in other news...
172
00:06:10,133 --> 00:06:11,065
Daniel, sweety...
173
00:06:11,134 --> 00:06:12,692
Mom, I am doing my show!
174
00:06:12,769 --> 00:06:15,567
Oh, well, it might be time
for a commercial break.
175
00:06:15,639 --> 00:06:16,697
No, it is not!
176
00:06:16,773 --> 00:06:19,401
I made Snickerdoodles.
177
00:06:19,476 --> 00:06:21,171
We'll be right back after
these messages.
178
00:06:21,978 --> 00:06:23,680
Alpha Psi Bodega?!
179
00:06:23,715 --> 00:06:24,779
Nuh-unh!
180
00:06:24,814 --> 00:06:26,349
Both:
Alpha Psi! Do or die!
181
00:06:26,384 --> 00:06:27,701
Gung ho!
Gung ho!
182
00:06:27,736 --> 00:06:28,984
Unh! Hunh! Unh! Hunh!
183
00:06:29,019 --> 00:06:30,646
Unh! Hunh! Unh! Hunh! Unh!
184
00:06:30,720 --> 00:06:32,620
Ow! Ow! Ow!
185
00:06:32,689 --> 00:06:35,988
So, uh... You like basketball?
186
00:06:36,126 --> 00:06:37,359
And now, Adam,
187
00:06:37,394 --> 00:06:40,263
it is unto ye to name all the
animals of the Earth.
188
00:06:40,298 --> 00:06:41,363
I'm on it.
189
00:06:41,398 --> 00:06:43,400
I'm gonna call you a horse.
190
00:06:43,435 --> 00:06:45,061
And you'll be a bear.
191
00:06:45,101 --> 00:06:46,534
Hey, Adam!
192
00:06:46,603 --> 00:06:48,002
Oh, hey, Steve.
193
00:06:48,071 --> 00:06:49,504
What are you doing?
194
00:06:49,572 --> 00:06:50,732
I walked into a situation, don't
know what's going on,
195
00:06:50,807 --> 00:06:52,104
but I want to be part of it!
196
00:06:52,175 --> 00:06:53,267
Eh, nothing.
197
00:06:53,343 --> 00:06:55,538
Just naming all the beasts of
the Earth.
198
00:06:55,612 --> 00:06:57,546
Ooh! Let's call that one a
peacock!
199
00:06:57,614 --> 00:06:58,672
Steve, Steve...
200
00:06:58,748 --> 00:07:00,648
And that'll be a swallow!
201
00:07:00,717 --> 00:07:02,275
Steve, please, don't...
202
00:07:02,352 --> 00:07:04,013
And that's the ramburglar!
203
00:07:05,322 --> 00:07:07,424
at the game of life
204
00:07:08,959 --> 00:07:10,927
A letter from the admissions
office?
205
00:07:10,962 --> 00:07:12,827
My life starts now!
206
00:07:14,431 --> 00:07:15,261
Rejected?
207
00:07:15,332 --> 00:07:16,458
Fiddlesticks!
208
00:07:16,533 --> 00:07:19,024
of life
209
00:07:19,102 --> 00:07:20,194
That's the last tray
210
00:07:20,270 --> 00:07:22,602
of imitation meat patties
you'll ruin!
211
00:07:22,672 --> 00:07:23,934
You're fired!
212
00:07:24,007 --> 00:07:26,407
Isn't there anything I could
do to save my job?
213
00:07:28,311 --> 00:07:30,506
Yes.
There is.
214
00:07:32,949 --> 00:07:35,144
Oh, I really... need...
215
00:07:35,218 --> 00:07:36,378
this... job!
216
00:07:36,453 --> 00:07:37,385
Work it off!
217
00:07:37,454 --> 00:07:38,648
You're keeping your job!
218
00:07:38,722 --> 00:07:41,486
of life
219
00:07:41,558 --> 00:07:43,788
God, please...
Please...
220
00:07:45,662 --> 00:07:46,492
No!
221
00:07:46,563 --> 00:07:48,190
Oh, God, why?!
222
00:07:48,264 --> 00:07:50,459
in the game of life
223
00:07:51,167 --> 00:07:52,327
Come on, honey.
224
00:07:52,402 --> 00:07:54,199
One last big push.
225
00:07:54,270 --> 00:07:55,567
Aa-a-a-a-h!
226
00:07:58,208 --> 00:07:59,800
Oh, shoot!
227
00:07:59,876 --> 00:08:02,743
of life
228
00:08:02,812 --> 00:08:05,076
God, another interview
you've blown?
229
00:08:05,148 --> 00:08:07,275
We can't all live on beer,
you know?
230
00:08:07,350 --> 00:08:12,754
You're gonna shut... your...
big... mouth... once... and...
231
00:08:12,822 --> 00:08:14,881
for... all... stupid... bitch!
232
00:08:14,958 --> 00:08:16,289
I'm sorry!
233
00:08:19,929 --> 00:08:22,329
game of life
234
00:08:24,200 --> 00:08:25,497
Fucking spinner.
235
00:08:27,437 --> 00:08:30,106
Shh!
Shh!
236
00:08:35,712 --> 00:08:37,213
And now a message from your
Governor.
237
00:08:37,248 --> 00:08:38,480
Good evening.
238
00:08:38,515 --> 00:08:41,651
As you know, I have dealt with
many aliens in the past,
239
00:08:41,686 --> 00:08:45,587
but now you criticize me about
the Mexico alien.
240
00:08:45,655 --> 00:08:48,783
Here, I show you how the great
state of California
241
00:08:48,858 --> 00:08:51,258
has dealt with
the Mexico border issue.
242
00:08:51,327 --> 00:08:54,091
Here we have the high-tech
border fence
243
00:08:54,164 --> 00:08:56,257
with the highly trained
border guard,
244
00:08:56,332 --> 00:08:57,856
who will explain further.
245
00:08:57,934 --> 00:09:01,392
People runnin' across the
border was a problem,
246
00:09:01,471 --> 00:09:04,133
but these new systems are
impregnable.
247
00:09:04,207 --> 00:09:05,401
Eypa, eypa!
Landale, andale!
248
00:09:05,475 --> 00:09:06,305
Larriba, arriba!
249
00:09:06,376 --> 00:09:07,206
Ee-yah!
250
00:09:07,277 --> 00:09:09,142
S- s-son of a bitch.
251
00:09:09,212 --> 00:09:13,171
Cracking down on the crimes
will discourage the immigrants
252
00:09:13,249 --> 00:09:14,739
from coming here illegally.
253
00:09:14,818 --> 00:09:15,648
That's him!
254
00:09:15,718 --> 00:09:16,707
He drew a "Z" on my wall.
255
00:09:16,786 --> 00:09:18,879
Yes, right after I broke up a
robbery!
256
00:09:18,955 --> 00:09:20,422
I'm a fucking hero!
257
00:09:20,490 --> 00:09:21,821
Aah!
Chingo tu madre!
258
00:09:21,891 --> 00:09:24,689
We must stop the hiring of
the illegal aliens.
259
00:09:24,761 --> 00:09:26,786
I asked for this water
an hour ago!
260
00:09:26,863 --> 00:09:28,194
You are too slow!
261
00:09:28,264 --> 00:09:29,526
Slow?
262
00:09:29,599 --> 00:09:32,659
But mi nombre es
Slowpoke Rodriguez.
263
00:09:32,735 --> 00:09:36,171
You, the security people,
take the mouse and deport him!
264
00:09:36,239 --> 00:09:37,729
No, señor!
265
00:09:37,807 --> 00:09:40,105
They'll execute me in mi
country.
266
00:09:40,176 --> 00:09:41,609
You are killing me!
267
00:09:42,345 --> 00:09:45,371
You are killing me!
268
00:09:45,448 --> 00:09:47,473
But we are also compassionate
269
00:09:47,550 --> 00:09:50,110
for the children found at
the border.
270
00:09:50,186 --> 00:09:52,484
We found this little girl
wandering around
271
00:09:52,555 --> 00:09:54,022
with no parental supervision.
272
00:09:54,090 --> 00:09:56,081
Soy un explorer!
273
00:09:56,159 --> 00:10:01,392
Estoy en una adventura magnífico
con mi amigo boots!
274
00:10:01,464 --> 00:10:03,364
Which we dealt with per CDC
regulations.
275
00:10:04,501 --> 00:10:07,698
And here is the latest hero
to fight the illegal border crime
276
00:10:07,770 --> 00:10:09,465
Superman!
277
00:10:09,539 --> 00:10:10,563
Thank you, Governor.
278
00:10:10,640 --> 00:10:12,073
We super friends had no idea
279
00:10:12,142 --> 00:10:15,270
that El Dorado was an illegal
when we let him join our ranks.
280
00:10:15,345 --> 00:10:17,313
I'm on my way to deport him
right now.
281
00:10:17,380 --> 00:10:20,543
Yeah, yeah, good job with that
Superman thing going on there.
282
00:10:20,617 --> 00:10:25,418
And how did you come to this
great country yourself?
283
00:10:26,389 --> 00:10:27,321
God in heaven!
284
00:10:27,390 --> 00:10:28,448
Sir, if you have a moment,
285
00:10:28,525 --> 00:10:32,689
I wanted to talk about how you
got into this country.
286
00:10:32,762 --> 00:10:33,820
Up, up, and away!
287
00:10:35,298 --> 00:10:37,533
288
00:10:37,568 --> 00:10:39,769
also also
289
00:10:39,804 --> 00:10:41,769
290
00:10:41,804 --> 00:10:43,734
Also
291
00:10:43,806 --> 00:10:46,206
292
00:10:46,276 --> 00:10:48,335
Also
293
00:10:48,411 --> 00:10:50,572
294
00:10:50,647 --> 00:10:52,740
Also
295
00:10:52,815 --> 00:10:54,976
296
00:10:55,051 --> 00:10:56,985
Also
297
00:10:57,053 --> 00:10:59,214
298
00:10:59,289 --> 00:11:01,223
Also
299
00:11:01,291 --> 00:11:03,452
300
00:11:03,526 --> 00:11:05,517
Also
301
00:11:05,595 --> 00:11:07,756
302
00:11:07,830 --> 00:11:09,661
Also
303
00:11:09,732 --> 00:11:11,723
Ba-gawk! Wow.
19124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.