All language subtitles for Reyka.S02E08.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,560 -I found a girl... 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,280 at the church. 3 00:00:09,440 --> 00:00:13,320 Her name's Reyka. 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,240 -I knew him before he abducted me. 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,640 We always thought my abduction was random, 6 00:00:16,800 --> 00:00:17,800 but it wasn't. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,560 -Gabriel Gigaba? 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,840 -I haven't seen him since he was a baby. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,720 -You gave him up. 10 00:00:23,880 --> 00:00:28,200 -May I leave you my number and if you come to hear anything? 11 00:00:28,360 --> 00:00:30,760 -You are the new priest. 12 00:00:30,920 --> 00:00:31,880 Father Angus. 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,200 -Welcome to Sunrise. I'm Zoe. 14 00:00:34,360 --> 00:00:35,680 -Hi, Zoe. 15 00:00:35,840 --> 00:00:36,760 Um, come here. Is this you? 16 00:00:36,920 --> 00:00:38,040 -Yes. 17 00:00:38,200 --> 00:00:39,800 The older boy, Zwelethu Mbatha. 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 -The other boy? 19 00:00:41,840 --> 00:00:43,440 -Uh, that's Tokkie. 20 00:00:43,600 --> 00:00:45,560 -[ Shouting indistinctly ] 21 00:00:45,720 --> 00:00:52,240 ♪♪ 22 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 -I didn't know what to do, Father. 23 00:00:54,120 --> 00:00:55,400 -It -- It all happened so quickly. 24 00:00:55,560 --> 00:00:56,800 We have to hide the body! 25 00:00:56,960 --> 00:00:58,120 I've got nothing to do with it. 26 00:00:58,280 --> 00:00:59,440 -If I don't do it now, I never will. 27 00:00:59,600 --> 00:01:01,000 -Do what?! 28 00:01:01,160 --> 00:01:03,040 -I like you. 29 00:01:03,200 --> 00:01:06,480 -You're so sexy, baby. 30 00:01:06,640 --> 00:01:08,560 -I don't know. Ayanda. 31 00:01:08,720 --> 00:01:12,280 -Zee! [ Gunshot ] 32 00:01:12,440 --> 00:01:13,320 -Tokkie! 33 00:01:13,480 --> 00:01:14,560 [ Thuds ] 34 00:01:14,720 --> 00:01:21,320 ♪♪ 35 00:01:21,480 --> 00:01:28,280 ♪♪ 36 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 -Weather all over the country this New Year's Day 37 00:01:30,320 --> 00:01:32,040 will be fine and warm, 38 00:01:32,200 --> 00:01:36,920 with scattered thundershowers over the Free State. 39 00:01:37,080 --> 00:01:39,240 Breaking news on this New Year's Day. 40 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 The missing girl, Reyka Gama, has been found. 41 00:01:42,320 --> 00:01:45,720 It's been 3 1/2 years... -Gabriel, look. 42 00:01:45,880 --> 00:01:49,000 -...disappeared from a voting station without a trace. 43 00:01:49,160 --> 00:01:51,680 But today, she's coming home. 44 00:01:51,840 --> 00:01:54,240 Police have arrested two people in connection 45 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 with what is now known to be an abduction. 46 00:01:57,160 --> 00:01:59,440 One is banana farmer Angus Speelman, 47 00:01:59,600 --> 00:02:01,640 and the second is believed to be his girlfriend... 48 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 -She's pretty. 49 00:02:03,160 --> 00:02:06,800 -Not as pretty as you are. 50 00:02:06,960 --> 00:02:11,000 -Thank you, my angel. 51 00:02:11,160 --> 00:02:12,960 Oh, sicko. 52 00:02:13,120 --> 00:02:14,520 -He lost his child, you know. 53 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 -No, he gives me the creeps. 54 00:02:16,440 --> 00:02:18,840 -...where she was reunited with her mother. 55 00:02:19,000 --> 00:02:20,720 She is currently under medical observation 56 00:02:20,880 --> 00:02:23,120 at an undisclosed... -Beautiful. 57 00:02:23,280 --> 00:02:25,200 I love you, Tokkie. 58 00:02:25,360 --> 00:02:27,440 -...has refused to give any further detail 59 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 as to the child's condition and has asked for privacy... 60 00:02:30,520 --> 00:02:32,560 -Hey, guys. 61 00:02:32,720 --> 00:02:35,280 -[ Gasps ] 62 00:02:35,440 --> 00:02:36,880 -He's so cute. 63 00:02:37,040 --> 00:02:39,960 -Yeah. I found him outside. I called him Scampy. 64 00:02:40,120 --> 00:02:42,960 -He's so beautiful. 65 00:02:43,120 --> 00:02:44,760 -Come. Let's go play outside with him. 66 00:02:44,920 --> 00:02:48,960 -Let's go, Scampy. 67 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 ♪♪ 68 00:02:51,680 --> 00:02:54,000 [ Kids laughing ] 69 00:02:57,920 --> 00:03:02,080 [ Baby crying ] 70 00:03:02,240 --> 00:03:04,560 [ Indistinct conversations ] 71 00:03:09,800 --> 00:03:11,400 -Have you seen Zoe? 72 00:03:11,560 --> 00:03:12,400 -No. 73 00:03:12,560 --> 00:03:15,120 [ Kids laughing ] 74 00:03:23,560 --> 00:03:26,480 -Scampy, come! 75 00:03:26,640 --> 00:03:32,080 ♪♪ 76 00:03:32,240 --> 00:03:34,560 [ Birds chirping ] 77 00:03:34,720 --> 00:03:42,600 ♪♪ 78 00:03:42,760 --> 00:03:50,800 ♪♪ 79 00:03:50,960 --> 00:03:57,720 -Tok, tok? 80 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 -[ Giggles ] 81 00:03:59,640 --> 00:04:03,600 -That was funny. 82 00:04:03,760 --> 00:04:05,040 -Found you. 83 00:04:05,200 --> 00:04:06,280 -Tokkie! 84 00:04:06,440 --> 00:04:07,920 -What are you doing here? 85 00:04:08,080 --> 00:04:09,120 Talking to Zee. 86 00:04:09,280 --> 00:04:10,240 -About what? 87 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 -None of your business. 88 00:04:11,720 --> 00:04:13,320 -Get out, Gabriel! 89 00:04:13,480 --> 00:04:15,000 -My name not Gabriel. 90 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 -Tokkie, get out! 91 00:04:17,160 --> 00:04:18,240 -What were you doing to Zoe? 92 00:04:18,400 --> 00:04:19,680 Were you hurting her? 93 00:04:19,840 --> 00:04:22,160 [ Both laughing ] 94 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 -Get out, Gabriel! 95 00:04:37,560 --> 00:04:42,520 ♪♪ 96 00:04:42,680 --> 00:04:47,800 ♪♪ 97 00:04:47,960 --> 00:04:49,600 -Scampy. 98 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 Scampy. 99 00:04:51,240 --> 00:04:58,680 ♪♪ 100 00:04:58,840 --> 00:05:01,840 -Good night. -Night, Zoe. 101 00:05:02,000 --> 00:05:10,400 ♪♪ 102 00:05:10,560 --> 00:05:19,160 ♪♪ 103 00:05:19,320 --> 00:05:20,640 -[ Screams ] 104 00:05:20,800 --> 00:05:25,680 ♪♪ 105 00:05:25,840 --> 00:05:30,760 ♪♪ 106 00:05:30,920 --> 00:05:34,840 Gabriel! Gabriel! 107 00:05:35,000 --> 00:05:36,840 Where are you? 108 00:05:37,000 --> 00:05:39,240 Come out, you sicko! 109 00:05:39,400 --> 00:05:41,840 How could you do that to poor Scampy? 110 00:05:42,000 --> 00:05:43,240 [ Door opens ] 111 00:05:43,400 --> 00:05:47,560 Tokkie! Tokkie! 112 00:05:47,720 --> 00:05:49,720 Where are you? 113 00:05:49,880 --> 00:05:51,600 Come out, you sicko! 114 00:05:51,760 --> 00:05:54,960 How could you do that to Scampy? 115 00:05:55,120 --> 00:05:56,360 Where are you? 116 00:05:56,520 --> 00:05:58,400 Gabriel! 117 00:05:58,560 --> 00:06:04,560 ♪♪ 118 00:06:04,720 --> 00:06:10,520 ♪♪ 119 00:06:10,680 --> 00:06:16,040 -[ Sobs ] 120 00:06:16,200 --> 00:06:19,640 [ Sniffles ] 121 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 Shoes are missing? 122 00:06:21,960 --> 00:06:24,240 [ Waves lapping ] 123 00:06:24,400 --> 00:06:33,560 ♪♪ 124 00:06:33,720 --> 00:06:43,080 ♪♪ 125 00:06:43,240 --> 00:06:52,600 ♪♪ 126 00:06:52,760 --> 00:06:53,600 [ Scoffs ] 127 00:06:53,760 --> 00:06:55,880 [ Camera shutter clicks ] 128 00:06:56,040 --> 00:07:04,440 ♪♪ 129 00:07:04,600 --> 00:07:13,240 ♪♪ 130 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 -We need to get Search and Rescue here. 131 00:07:17,720 --> 00:07:20,520 -You went rogue, Tanner. And now you want me to do what? 132 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 -With all due respect, sir, everyone knows 133 00:07:22,440 --> 00:07:24,000 what's happening at the Maritime Inn. 134 00:07:24,160 --> 00:07:25,200 It's spilling out on the streets. 135 00:07:25,360 --> 00:07:27,160 I couldn't just drive by and not do anything. 136 00:07:27,320 --> 00:07:29,920 -You and Gama are both hotheads with no regard to consequence. 137 00:07:30,080 --> 00:07:31,320 -Brigadier, this is more 138 00:07:31,480 --> 00:07:33,320 than just teenage girls being trafficked. 139 00:07:33,480 --> 00:07:35,280 Not that we need a better reason. 140 00:07:35,440 --> 00:07:37,600 -Are you lecturing me, Tanner? -No, sir. 141 00:07:37,760 --> 00:07:40,160 I'm just asking that we pool our resources, okay? 142 00:07:40,320 --> 00:07:41,640 You know there are strong ties 143 00:07:41,800 --> 00:07:43,760 between the Maritime Inn and your serial killer -- 144 00:07:43,920 --> 00:07:45,280 more than we need. 145 00:07:45,440 --> 00:07:46,480 Let's go shut that place down once and for all. 146 00:07:46,640 --> 00:07:48,200 -Dammit, Tanner. 147 00:07:48,360 --> 00:07:50,240 Why aren't you bothering Command at KwaDungezwa? 148 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 -Come on, sir. You know they're understaffed. 149 00:07:52,360 --> 00:07:54,200 They've given me a couple of uniforms. 150 00:07:54,360 --> 00:07:57,480 I just need your tactical squad. -[ Sighs ] 151 00:07:57,640 --> 00:07:59,000 Fine. 152 00:07:59,160 --> 00:08:01,880 But this better not be another embarrassment. 153 00:08:02,040 --> 00:08:03,520 I'll put in a request for tactical support. 154 00:08:03,680 --> 00:08:07,040 -Thank you, sir. -Tanner, get Reyka up to speed. 155 00:08:10,960 --> 00:08:12,240 [ Sighs ] 156 00:08:12,400 --> 00:08:15,160 ♪♪ 157 00:08:15,320 --> 00:08:16,960 -Zoe... 158 00:08:17,120 --> 00:08:19,920 from the children's shelter. [ Camera shutter clicking ] 159 00:08:20,080 --> 00:08:23,800 -She and Zee grew up together. 160 00:08:23,960 --> 00:08:26,000 -[ Sighs ] 161 00:08:26,160 --> 00:08:28,280 -It seems like not everyone comes for the view. 162 00:08:28,440 --> 00:08:31,800 ♪♪ 163 00:08:31,960 --> 00:08:33,680 -Listen...leave. 164 00:08:33,840 --> 00:08:35,280 I can handle this. 165 00:08:35,440 --> 00:08:37,680 -I'm fine. 166 00:08:37,840 --> 00:08:40,240 I'm fine. -Okay. 167 00:08:40,400 --> 00:08:42,920 ♪♪ 168 00:08:43,080 --> 00:08:44,400 Look at the marks on her body. 169 00:08:44,560 --> 00:08:48,120 It looks like she was trampled by a horse. 170 00:08:48,280 --> 00:08:50,560 -A blunt object? A brick? 171 00:08:50,720 --> 00:08:53,560 -No. 172 00:08:53,720 --> 00:08:55,320 The pattern's too clean. 173 00:08:55,480 --> 00:08:58,480 Precise. 174 00:08:58,640 --> 00:09:00,600 I think there's a partial word here. 175 00:09:00,760 --> 00:09:03,400 -A shoe. 176 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 -I'll get the photos to you ASAP. 177 00:09:05,400 --> 00:09:14,880 ♪♪ 178 00:09:15,040 --> 00:09:24,400 ♪♪ 179 00:09:24,560 --> 00:09:34,240 ♪♪ 180 00:09:34,400 --> 00:09:43,840 ♪♪ 181 00:09:44,000 --> 00:09:45,440 -Thank you. 182 00:09:45,600 --> 00:09:49,240 ♪♪ 183 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 -Ayanda, I'm looking at 184 00:09:51,160 --> 00:09:53,400 an old photograph of Zoe and Zee. 185 00:09:53,560 --> 00:09:55,240 They were kids. 186 00:09:55,400 --> 00:09:58,680 But there's another boy in the photograph, younger -- Tok. 187 00:09:58,840 --> 00:09:59,960 Short for Tokkie? 188 00:10:00,120 --> 00:10:02,800 -Tokkie? 189 00:10:02,960 --> 00:10:04,520 No. Zee never spoke about him. 190 00:10:04,680 --> 00:10:05,760 Send it to me. 191 00:10:05,920 --> 00:10:07,120 -Okay, cool. 192 00:10:11,080 --> 00:10:13,400 [ Club music plays ] 193 00:10:13,560 --> 00:10:19,200 ♪♪ 194 00:10:19,360 --> 00:10:24,960 ♪♪ 195 00:10:25,120 --> 00:10:27,880 Evening. 196 00:10:28,040 --> 00:10:30,440 -[ Speaks indistinctly ] 197 00:10:30,600 --> 00:10:32,480 -I've seen you around. 198 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 Maritime Inn? 199 00:10:34,880 --> 00:10:35,520 -Never heard of it. 200 00:10:35,680 --> 00:10:39,040 -Yeah, with Ula. 201 00:10:39,200 --> 00:10:40,720 -Ula is dead. 202 00:10:40,880 --> 00:10:45,000 -Is that why you work from the clubs? 203 00:10:45,160 --> 00:10:48,720 -Oh, you're a cop. 204 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 -I'm looking for Bianca. 205 00:10:50,080 --> 00:10:51,200 Do you know her? -Mnh-mnh. 206 00:10:51,360 --> 00:10:52,640 -I'm a friend of her daughter's, Jodie. 207 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 -Good for you. 208 00:10:54,680 --> 00:10:57,760 -Where is she? 209 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 -Well, she's not here. 210 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 -I can see that. 211 00:11:01,160 --> 00:11:02,680 -She works the ships. 212 00:11:02,840 --> 00:11:03,880 -Which one? 213 00:11:04,040 --> 00:11:06,560 -Oh, now you're pushing it, hon. 214 00:11:06,720 --> 00:11:08,200 -I've got cash, but do you really want me 215 00:11:08,360 --> 00:11:09,800 to take it out for all these greedy eyes to see? 216 00:11:09,960 --> 00:11:16,480 ♪♪ 217 00:11:16,640 --> 00:11:19,480 -Bianca met the captain of a cargo ship. 218 00:11:19,640 --> 00:11:21,800 He says he wants to marry her. 219 00:11:21,960 --> 00:11:24,560 [ Scoffs ] What a joke. 220 00:11:24,720 --> 00:11:27,520 They've been hanging out while the boat gets fixed. 221 00:11:27,680 --> 00:11:28,720 -Which boat? 222 00:11:28,880 --> 00:11:30,600 -My Corona. 223 00:11:30,760 --> 00:11:32,440 In the repair dock. 224 00:11:32,600 --> 00:11:34,080 -Okay. 225 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Thank you. 226 00:11:35,400 --> 00:11:40,720 ♪♪ 227 00:11:40,880 --> 00:11:42,440 Okay, thanks. 228 00:11:42,600 --> 00:11:49,600 ♪♪ 229 00:11:49,760 --> 00:11:51,600 -[ Sighs ] 230 00:11:51,760 --> 00:11:54,800 ♪♪ 231 00:11:54,960 --> 00:11:57,520 [ Sighs, sniffles ] 232 00:11:57,680 --> 00:12:03,760 ♪♪ 233 00:12:03,920 --> 00:12:09,920 ♪♪ 234 00:12:10,080 --> 00:12:11,760 [ Chuckles ] 235 00:12:11,920 --> 00:12:20,200 ♪♪ 236 00:12:20,360 --> 00:12:28,520 ♪♪ 237 00:12:57,440 --> 00:12:59,760 [ Car idling ] 238 00:13:17,160 --> 00:13:19,480 -Remember our deal? I'm cooking. 239 00:13:19,640 --> 00:13:21,480 Yeah, you've cooked the whole week. 240 00:13:21,640 --> 00:13:22,920 -I can't eat a thing anymore. 241 00:13:23,080 --> 00:13:24,680 You've been feeding me the whole day. 242 00:13:24,840 --> 00:13:28,800 [ Glasses clink ] [ Laughing ] 243 00:13:28,960 --> 00:13:30,360 -Mm. 244 00:13:30,520 --> 00:13:33,000 -This is a good one. -This is. 245 00:13:33,160 --> 00:13:35,880 -Hi, Reyka. You're home late. 246 00:13:36,040 --> 00:13:38,600 -I messaged you, Ma. 247 00:13:38,760 --> 00:13:40,320 You could've called back. 248 00:13:40,480 --> 00:13:43,440 [ Chuckles ] I'm -- I'm sorry, love. 249 00:13:43,600 --> 00:13:46,560 Richie and I spent the day walking on the promenade. 250 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 -Forget it. 251 00:13:49,000 --> 00:13:52,200 -Reyka! -Good night! 252 00:13:52,360 --> 00:13:53,960 -[ Sighs ] 253 00:13:55,160 --> 00:13:56,600 -[ Exhales sharply ] 254 00:13:56,760 --> 00:14:00,280 [ Sink running ] 255 00:14:00,440 --> 00:14:03,280 -Do you want me to ask Richard to leave? 256 00:14:03,440 --> 00:14:04,800 [ Water turns off ] 257 00:14:07,960 --> 00:14:13,240 -No, Ma. I'm happy you're happy. 258 00:14:13,400 --> 00:14:16,600 -What's happened? 259 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 -Nothing. 260 00:14:18,760 --> 00:14:22,000 -I can see something is wrong. 261 00:14:22,160 --> 00:14:25,480 -Speelman chose me, Ma. 262 00:14:25,640 --> 00:14:27,560 -What? 263 00:14:27,720 --> 00:14:29,560 -I was targeted. 264 00:14:32,760 --> 00:14:35,720 -No, sweetheart. It was random. 265 00:14:35,880 --> 00:14:39,560 -No, that's what we always thought. 266 00:14:39,720 --> 00:14:41,720 -We were in an election queue. 267 00:14:41,880 --> 00:14:43,240 There were hundreds of people. 268 00:14:43,400 --> 00:14:45,960 How could he have targeted you? 269 00:14:46,120 --> 00:14:48,960 -He knew we were there. 270 00:14:49,120 --> 00:14:51,720 He followed us. 271 00:14:51,880 --> 00:14:53,560 He planned it -- 272 00:14:53,720 --> 00:14:57,720 Portia, all of it. 273 00:14:57,880 --> 00:14:59,240 -[ Stammers ] 274 00:14:59,400 --> 00:15:01,120 This doesn't make sense, Reyka. 275 00:15:01,280 --> 00:15:04,800 How could he have followed you? 276 00:15:04,960 --> 00:15:07,320 -You remember Sunday School? 277 00:15:07,480 --> 00:15:08,840 You sent me there 278 00:15:09,000 --> 00:15:11,520 so that you can have time with your boyfriends. 279 00:15:11,680 --> 00:15:15,040 Well, Speelman volunteered there. 280 00:15:15,200 --> 00:15:16,360 -What? 281 00:15:16,520 --> 00:15:19,560 -I saw an old photograph of us together. 282 00:15:19,720 --> 00:15:21,160 He was there. 283 00:15:21,320 --> 00:15:24,760 -See, he didn't randomly find me. 284 00:15:24,920 --> 00:15:27,360 You put him in my path, Ma. 285 00:15:27,520 --> 00:15:28,600 This could have all been avoided 286 00:15:28,760 --> 00:15:31,520 if you hadn't been so distracted. 287 00:15:31,680 --> 00:15:34,920 -That's cruel. 288 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 -I remember one day, 289 00:15:37,760 --> 00:15:39,360 I got home early 290 00:15:39,520 --> 00:15:43,600 to find you in bed with a total stranger. 291 00:15:43,760 --> 00:15:45,040 See, Mom? That is what you were doing 292 00:15:45,200 --> 00:15:47,840 while Angus was stalking me. 293 00:15:48,000 --> 00:15:49,840 -Reyka... 294 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 you fell in love with your abuser, 295 00:15:53,160 --> 00:15:55,520 and he has manipulated you ever since. 296 00:15:55,680 --> 00:15:57,960 Please tell me you don't feel that way about him now. 297 00:15:58,120 --> 00:16:00,600 ♪♪ 298 00:16:00,760 --> 00:16:02,080 -I don't, Mom. 299 00:16:02,240 --> 00:16:11,520 ♪♪ 300 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 -I understand it's hard. He was your first love. 301 00:16:13,680 --> 00:16:17,120 But he took you, and he tried to take Thuli. 302 00:16:17,280 --> 00:16:19,640 Who's next? 303 00:16:19,800 --> 00:16:23,920 You've got to end this, Reyka, one way or another. 304 00:16:24,080 --> 00:16:31,520 ♪♪ 305 00:16:31,680 --> 00:16:39,320 ♪♪ 306 00:16:39,480 --> 00:16:41,840 -[ Sobs ] 307 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Thuli? 308 00:16:44,160 --> 00:16:46,720 I know that it's late. 309 00:16:46,880 --> 00:16:48,240 -I miss you, Mama. 310 00:16:48,400 --> 00:16:51,480 -I miss you, too. 311 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 Are you okay? 312 00:16:52,800 --> 00:16:55,320 -Mm-hmm. I'm much better now. 313 00:16:56,880 --> 00:16:59,320 -Okay. 314 00:16:59,480 --> 00:17:01,400 Bye. 315 00:17:01,560 --> 00:17:06,640 ♪♪ 316 00:17:06,800 --> 00:17:08,920 [ Seagulls crying ] 317 00:17:09,080 --> 00:17:12,280 ♪♪ 318 00:17:12,440 --> 00:17:15,680 -May the Almighty protect our sails. 319 00:17:15,840 --> 00:17:19,080 -I was right about you... Father. 320 00:17:19,240 --> 00:17:21,480 -My lips are sealed, Master. 321 00:17:21,640 --> 00:17:26,520 If you get me to the UK, you'll never hear from me again. 322 00:17:26,680 --> 00:17:29,240 -If you screw me... 323 00:17:29,400 --> 00:17:33,240 I'll spend the rest of my days hunting you down. 324 00:17:33,400 --> 00:17:35,320 -Be calm. 325 00:17:35,480 --> 00:17:37,160 I'm a man of God. 326 00:17:40,720 --> 00:17:41,800 [ Horn honking ] 327 00:17:41,960 --> 00:17:43,800 -Hi. Um, I'm looking for my mom. 328 00:17:43,960 --> 00:17:46,520 Have you guys seen my mom around here? 329 00:17:46,680 --> 00:17:48,680 -No. 330 00:17:48,840 --> 00:17:50,520 -Thank you. 331 00:17:50,680 --> 00:17:58,360 ♪♪ 332 00:17:58,520 --> 00:18:06,120 ♪♪ 333 00:18:06,280 --> 00:18:08,280 Hi. 334 00:18:08,440 --> 00:18:10,040 I saw you at the shelter. 335 00:18:10,200 --> 00:18:11,280 -Yes. 336 00:18:11,440 --> 00:18:13,520 -Jodie. 337 00:18:13,680 --> 00:18:15,840 -How could I forget such a pretty face? 338 00:18:16,000 --> 00:18:17,040 -You're a priest. 339 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 -Yes. 340 00:18:18,960 --> 00:18:21,040 -It's time for me to spread the word in the New World. 341 00:18:21,200 --> 00:18:23,760 What are you doing here, Jodie? 342 00:18:23,920 --> 00:18:25,760 -I'm looking for my mother. 343 00:18:25,920 --> 00:18:27,880 -Oh, my darling. Why? 344 00:18:28,040 --> 00:18:29,600 What's happened to her? 345 00:18:29,760 --> 00:18:32,360 -She sometimes works on this boat. 346 00:18:32,520 --> 00:18:35,640 -No, there are no women on our crew. 347 00:18:35,800 --> 00:18:39,320 -She's a sex worker. 348 00:18:39,480 --> 00:18:40,920 -Bianca. 349 00:18:41,080 --> 00:18:43,880 -Yes. She's my mom. 350 00:18:44,040 --> 00:18:45,400 Have you seen her? 351 00:18:45,560 --> 00:18:48,760 She's pretty, with -- with long, dark hair. 352 00:18:48,920 --> 00:18:50,280 -Yeah. 353 00:18:50,440 --> 00:18:52,760 -You have? 354 00:18:52,920 --> 00:18:54,600 -Bianca. 355 00:18:54,760 --> 00:18:57,560 Yes, my darling. 356 00:18:57,720 --> 00:18:59,240 She's on the boat. 357 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 -She is? 358 00:19:00,760 --> 00:19:01,600 Mom is here now? 359 00:19:01,760 --> 00:19:04,640 -No, no. Not now. 360 00:19:04,800 --> 00:19:07,480 Soon. She's gone to get provisions. 361 00:19:07,640 --> 00:19:09,320 -Why? 362 00:19:09,480 --> 00:19:10,760 Because we're leaving. 363 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 But that's okay. You can come with us. 364 00:19:12,600 --> 00:19:14,600 We can all leave together. 365 00:19:14,760 --> 00:19:18,960 Your mom will be so happy you're coming, too. 366 00:19:19,120 --> 00:19:22,520 -Really? -Yes. 367 00:19:22,680 --> 00:19:25,120 I'll keep you safe. 368 00:19:25,280 --> 00:19:28,040 And you can see your mom. 369 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 -Father! 370 00:19:30,440 --> 00:19:31,560 Some do-gooders are coming 371 00:19:31,720 --> 00:19:33,280 to feed the crew before we leave. 372 00:19:33,440 --> 00:19:34,720 We depart in darkness. 373 00:19:34,880 --> 00:19:37,120 -Oh, I'm sorry. I haven't seen her. 374 00:19:37,280 --> 00:19:40,000 Uh, good luck with trying to find her. 375 00:19:40,160 --> 00:19:42,080 -Oh, okay. Thank you, Father. 376 00:19:42,240 --> 00:19:44,040 -Come back later. Who knows? 377 00:19:44,200 --> 00:19:46,040 -I will. -Maybe she'll turn up, huh? 378 00:19:50,160 --> 00:19:51,720 Just a -- 379 00:19:51,880 --> 00:19:55,040 another poor child needing God's guidance. 380 00:19:59,120 --> 00:20:04,640 ♪♪ 381 00:20:04,800 --> 00:20:10,520 ♪♪ 382 00:20:10,680 --> 00:20:12,360 [ Gate creaks ] 383 00:20:22,960 --> 00:20:24,840 [ Scuffling ] 384 00:20:26,520 --> 00:20:29,840 ♪♪ 385 00:20:30,000 --> 00:20:32,280 -[ Breathing heavily ] 386 00:20:32,440 --> 00:20:41,000 ♪♪ 387 00:20:41,160 --> 00:20:43,320 [ Gun cocks ] 388 00:20:43,480 --> 00:20:49,200 ♪♪ 389 00:20:49,360 --> 00:20:56,400 ♪♪ 390 00:20:56,560 --> 00:21:03,520 ♪♪ 391 00:21:03,680 --> 00:21:10,760 ♪♪ 392 00:21:10,920 --> 00:21:18,000 ♪♪ 393 00:21:18,160 --> 00:21:19,680 [ Gun cocks ] 394 00:21:19,840 --> 00:21:26,960 ♪♪ 395 00:21:27,120 --> 00:21:34,320 ♪♪ 396 00:21:34,480 --> 00:21:41,600 ♪♪ 397 00:21:41,760 --> 00:21:44,080 [ Whispering ] Hey. 398 00:21:44,240 --> 00:21:45,800 Hey! 399 00:21:45,960 --> 00:21:47,480 Hey, you okay? 400 00:21:47,640 --> 00:21:50,000 Hey. 401 00:21:50,160 --> 00:21:56,120 ♪♪ 402 00:21:56,280 --> 00:22:02,320 ♪♪ 403 00:22:02,480 --> 00:22:04,000 Okay, wake up. 404 00:22:04,160 --> 00:22:06,120 Wake up. Wake up! 405 00:22:06,280 --> 00:22:07,440 Okay. 406 00:22:07,600 --> 00:22:08,840 What is your name? What is your name? 407 00:22:09,000 --> 00:22:10,160 -Lauren. -Lauren, wake up! 408 00:22:10,320 --> 00:22:11,480 Okay. 409 00:22:11,640 --> 00:22:13,480 I'm gonna get you out of here, okay? 410 00:22:13,640 --> 00:22:14,560 Alright. 411 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 Okay, get up. We're going. 412 00:22:16,800 --> 00:22:20,080 ♪♪ 413 00:22:20,240 --> 00:22:22,240 -Back! 414 00:22:22,400 --> 00:22:25,400 ♪♪ 415 00:22:25,560 --> 00:22:27,520 -Fuck. 416 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 -Let's go! 417 00:22:29,080 --> 00:22:31,880 ♪♪ 418 00:22:32,040 --> 00:22:33,280 Down the stairs. 419 00:22:33,440 --> 00:22:34,920 Go! 420 00:22:35,080 --> 00:22:42,360 ♪♪ 421 00:22:42,520 --> 00:22:44,400 [ Gun cocks ] 422 00:22:44,560 --> 00:22:50,760 ♪♪ 423 00:22:50,920 --> 00:22:53,240 [ Women crying ] 424 00:22:53,400 --> 00:23:00,080 ♪♪ 425 00:23:00,240 --> 00:23:01,320 [ Gunfire ] 426 00:23:01,480 --> 00:23:05,880 -[ Screaming ] 427 00:23:06,040 --> 00:23:11,240 ♪♪ 428 00:23:11,400 --> 00:23:16,600 ♪♪ 429 00:23:16,760 --> 00:23:17,560 -Okay, let's go. 430 00:23:17,720 --> 00:23:19,080 Come! Come! 431 00:23:19,240 --> 00:23:20,400 -No, no! 432 00:23:20,560 --> 00:23:21,880 -Stay down, stay down. 433 00:23:25,520 --> 00:23:27,000 No. 434 00:23:27,160 --> 00:23:32,800 ♪♪ 435 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 -[ Breathing heavily ] 436 00:23:39,640 --> 00:23:42,880 -[ Groans ] 437 00:23:43,040 --> 00:23:49,880 ♪♪ 438 00:23:50,040 --> 00:23:56,800 ♪♪ 439 00:23:56,960 --> 00:23:58,800 -Reyka! 440 00:24:00,600 --> 00:24:02,040 Hey. 441 00:24:02,200 --> 00:24:07,640 ♪♪ 442 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 [ Police radio chatter ] 443 00:24:09,960 --> 00:24:11,640 -[ Sobbing ] 444 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 [ Siren wails ] 445 00:24:13,560 --> 00:24:17,400 ♪♪ 446 00:24:17,560 --> 00:24:20,120 -Alright. Alright, guys. 447 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 -The situation was very tough. 448 00:24:22,280 --> 00:24:24,240 Good work out there, guys. -Thanks. 449 00:24:24,400 --> 00:24:26,840 -We managed to, uh... 450 00:24:27,000 --> 00:24:28,760 so that he could move up. 451 00:24:28,920 --> 00:24:30,480 Thank you, guys. 452 00:24:30,640 --> 00:24:35,480 ♪♪ 453 00:24:35,640 --> 00:24:36,840 -Tanner. 454 00:24:37,000 --> 00:24:40,280 -Yeah? 455 00:24:40,440 --> 00:24:42,040 -I'm free this weekend, if you are. 456 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 ♪♪ 457 00:24:44,200 --> 00:24:46,800 -Sure? 458 00:24:46,960 --> 00:24:50,080 -Yeah. 459 00:24:50,240 --> 00:24:51,600 -Okay. 460 00:24:51,760 --> 00:24:53,200 Cool. I'll, uh -- 461 00:24:53,360 --> 00:24:55,120 I'll book a reservation. 462 00:24:55,280 --> 00:24:58,040 -Why don't we just wing it, Tanner? 463 00:24:58,200 --> 00:24:59,880 -Yeah. 464 00:25:00,040 --> 00:25:01,280 -Uh, Tanner! 465 00:25:01,440 --> 00:25:05,040 Tanner, come here. 466 00:25:05,200 --> 00:25:06,440 Listen. Uh... 467 00:25:06,600 --> 00:25:09,080 ♪♪ 468 00:25:12,040 --> 00:25:16,120 -Thank you so much. 469 00:25:16,280 --> 00:25:18,160 -Father. -God bless you. 470 00:25:18,320 --> 00:25:19,760 Thank you for your kindness. 471 00:25:19,920 --> 00:25:22,240 ♪♪ 472 00:25:22,400 --> 00:25:24,160 Is there a problem? 473 00:25:24,320 --> 00:25:25,160 Son? 474 00:25:25,320 --> 00:25:26,800 -You're not a priest. 475 00:25:26,960 --> 00:25:28,520 -Oh. 476 00:25:28,680 --> 00:25:29,960 What am I, then? 477 00:25:30,120 --> 00:25:32,960 -You're...that guy from -- from TV. 478 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 -No, no. I've, uh -- I've never been on TV. 479 00:25:36,080 --> 00:25:37,800 -You stole that girl. 480 00:25:37,960 --> 00:25:39,360 -I beg your pardon? 481 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 How can you accuse a man of God of such a thing? 482 00:25:41,760 --> 00:25:43,360 -You're him. 483 00:25:43,520 --> 00:25:44,560 I know it's you. 484 00:25:44,720 --> 00:25:46,280 You're him. 485 00:25:46,440 --> 00:25:47,680 I know you're him. 486 00:25:47,840 --> 00:25:53,120 ♪♪ 487 00:25:53,280 --> 00:25:55,520 -Who are you? 488 00:25:55,680 --> 00:26:00,320 Where did you get that promise ring? 489 00:26:00,480 --> 00:26:02,440 See, I had a-a ring just like that. 490 00:26:02,600 --> 00:26:08,680 ♪♪ 491 00:26:08,840 --> 00:26:10,120 What's your name? 492 00:26:10,280 --> 00:26:11,880 -Tokkie. 493 00:26:12,040 --> 00:26:14,520 -Uh, Father, are you not happy with your meal? 494 00:26:14,680 --> 00:26:15,760 -What's his name? 495 00:26:15,920 --> 00:26:17,360 -Tokkie. 496 00:26:17,520 --> 00:26:21,280 -Well, I-I gave a baby boy a ring just like that. 497 00:26:21,440 --> 00:26:22,560 -It seems to be quite a common ring. 498 00:26:22,720 --> 00:26:25,480 -Common? No, no, no, no. That is special. 499 00:26:25,640 --> 00:26:27,400 It's mine. 500 00:26:27,560 --> 00:26:30,000 -Okay, Father. Let's go back on board. 501 00:26:30,160 --> 00:26:31,240 -You're my boy. 502 00:26:31,400 --> 00:26:33,040 -I don't have parents. 503 00:26:33,200 --> 00:26:34,840 -I'm sorry, everyone. 504 00:26:35,000 --> 00:26:38,200 It looks like Father Angus had too much sun. 505 00:26:38,360 --> 00:26:40,520 -What are you doing, drawing attention to us? 506 00:26:40,680 --> 00:26:43,480 -Are you Gabriel Gigaba? 507 00:26:43,640 --> 00:26:47,280 Were you born on the 11th of February 1990 -- 508 00:26:47,440 --> 00:26:50,800 the day Mandela was released from prison? 509 00:26:50,960 --> 00:26:54,080 Gabriel, is it you? 510 00:26:54,240 --> 00:26:56,920 Come, my boy. -Stop it. Come on, Father. Come. 511 00:26:57,080 --> 00:26:58,760 It's time to depart these shores. 512 00:26:58,920 --> 00:27:00,280 -That's Gabriel. -Yeah. 513 00:27:00,440 --> 00:27:02,440 -That's Gabriel. -Remember you're going home. 514 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 ♪♪ 515 00:27:09,240 --> 00:27:12,040 [ Horn honking ] 516 00:27:17,520 --> 00:27:19,520 -Am I looking at a dead body? 517 00:27:19,680 --> 00:27:21,280 -Yes, ma'am. A face. 518 00:27:21,440 --> 00:27:22,280 What do you see? 519 00:27:31,760 --> 00:27:33,640 -Could this be a heel of a shoe? 520 00:27:33,800 --> 00:27:36,240 -We assume it's a designer stamp, yes. 521 00:27:36,400 --> 00:27:39,280 -This is definitely a "G." 522 00:27:39,440 --> 00:27:41,320 This looks like a partial "N." 523 00:27:41,480 --> 00:27:45,280 You know that different manufacturers make brogues? -Mm-hmm. 524 00:27:45,440 --> 00:27:50,880 -And some of them put the name on the heel. 525 00:27:51,040 --> 00:27:52,600 Let me show you. 526 00:27:56,280 --> 00:27:57,800 Like this. 527 00:28:01,360 --> 00:28:04,640 But I think that these are king brogues. 528 00:28:04,800 --> 00:28:09,400 ♪♪ 529 00:28:09,560 --> 00:28:12,000 Brogues seem to be popular again -- 530 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 popular enough to kill my father for. 531 00:28:13,720 --> 00:28:18,200 ♪♪ 532 00:28:18,360 --> 00:28:21,320 -So, the shoes are a symbolic object 533 00:28:21,480 --> 00:28:24,160 that stand in for an unbearable experience. 534 00:28:24,320 --> 00:28:26,520 They trigger his perverse sexuality 535 00:28:26,680 --> 00:28:28,760 in a way to deal with his trauma. 536 00:28:28,920 --> 00:28:32,360 -So we have a clear geographical profile 537 00:28:32,520 --> 00:28:35,360 between the cobbler's shop and Lover's Lane. 538 00:28:35,520 --> 00:28:39,480 As the crow flies, it's about 2 kilometres. 539 00:28:39,640 --> 00:28:41,120 -That's his killing zone. 540 00:28:41,280 --> 00:28:42,560 -We need eyes on the ground. 541 00:28:42,720 --> 00:28:44,000 -We'll chat to the girls at the Maritime Inn. 542 00:28:44,160 --> 00:28:45,800 They see everything. -Okay. 543 00:28:45,960 --> 00:28:47,400 -Careful. 544 00:28:53,680 --> 00:28:56,000 [ Sirens wailing ] 545 00:28:59,920 --> 00:29:02,440 -Hey, ladies. 546 00:29:02,600 --> 00:29:03,880 -Hi. 547 00:29:04,040 --> 00:29:05,680 -Hello. 548 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 -Okay. 549 00:29:13,440 --> 00:29:15,360 So, um, any weird types? 550 00:29:15,520 --> 00:29:18,680 -They want you to do things. 551 00:29:18,840 --> 00:29:21,400 -What? And you do it? 552 00:29:21,560 --> 00:29:25,200 -For the right price, I'll do anything. 553 00:29:25,360 --> 00:29:28,040 -Any of them have a thing for shoes? 554 00:29:28,200 --> 00:29:30,560 Maybe they wanted you to wear shoes during sex, 555 00:29:30,720 --> 00:29:33,560 or maybe a client wanted to wear shoes during sex. 556 00:29:33,720 --> 00:29:37,520 -Like, that's not weird. [ Both laugh ] 557 00:29:37,680 --> 00:29:41,440 -Heard of anyone who got turned on by shoes? 558 00:29:41,600 --> 00:29:42,920 -Nikki. 559 00:29:43,080 --> 00:29:44,600 -Yeah, Nikki. 560 00:29:44,760 --> 00:29:46,600 -She had a client once. 561 00:29:46,760 --> 00:29:47,840 Freaky guy. 562 00:29:48,000 --> 00:29:49,600 Into shoes. 563 00:29:49,760 --> 00:29:51,240 -Okay, Nikki. 564 00:29:51,400 --> 00:29:52,600 Thanks. 565 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 Where is Nikki? 566 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 -She's over there. 567 00:29:56,640 --> 00:29:59,040 Let me show you. 568 00:29:59,200 --> 00:30:00,280 -Nikki! -Be back when I get home. 569 00:30:00,440 --> 00:30:01,400 Mommy's just at work now. 570 00:30:01,560 --> 00:30:03,360 Love you. Bye. 571 00:30:03,520 --> 00:30:06,000 Nikki. 572 00:30:06,160 --> 00:30:07,520 -Whoa. What's up? 573 00:30:07,680 --> 00:30:09,520 Trying to get high, po-po? 574 00:30:09,680 --> 00:30:11,840 -Um, no. 575 00:30:12,000 --> 00:30:14,200 -So what are you doing on my turf? 576 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 -I heard you had a client with a thing for shoes. 577 00:30:16,520 --> 00:30:18,360 Yeah, um... 578 00:30:18,520 --> 00:30:20,440 like these. 579 00:30:20,600 --> 00:30:21,960 Ever seen shoes like this? 580 00:30:22,120 --> 00:30:23,360 -Maybe. 581 00:30:27,000 --> 00:30:28,200 -And? 582 00:30:28,360 --> 00:30:29,840 -There was this guy -- 583 00:30:30,000 --> 00:30:32,440 tall, handsome. 584 00:30:32,600 --> 00:30:34,480 -Handsome? -I thought he was cute. 585 00:30:34,640 --> 00:30:36,200 He had this adorable webbed-finger thing. 586 00:30:36,360 --> 00:30:37,680 -Webbed? 587 00:30:37,840 --> 00:30:39,680 -He didn't want to have sex in the hotel, 588 00:30:39,840 --> 00:30:41,960 so we went to this old house in Berea. 589 00:30:42,120 --> 00:30:43,760 We went down to the cellar. 590 00:30:43,920 --> 00:30:45,760 I tried all my usual tricks on him. 591 00:30:45,920 --> 00:30:47,720 He just couldn't get going. 592 00:30:47,880 --> 00:30:49,240 Such a sweet guy. 593 00:30:49,400 --> 00:30:51,480 I felt sad for him. -And that was it? 594 00:30:51,640 --> 00:30:55,360 -He opened up his cupboard, and inside were shoes. 595 00:30:55,520 --> 00:30:57,960 -He put them on and the session went off without a hitch. 596 00:30:58,120 --> 00:30:59,920 -Where in Berea? 597 00:31:00,080 --> 00:31:01,760 -That was the strangest part. 598 00:31:01,920 --> 00:31:04,960 This guy stayed underneath the children's home. 599 00:31:05,120 --> 00:31:09,760 Mm. I had to say a few Hail Mary's after that. 600 00:31:09,920 --> 00:31:11,520 -Is his name Tokkie? 601 00:31:11,680 --> 00:31:14,040 -Mm. Tokkie. 602 00:31:14,200 --> 00:31:16,480 Yeah. Such a sweet guy. 603 00:31:16,640 --> 00:31:22,120 ♪♪ 604 00:31:22,280 --> 00:31:24,560 -Ayanda, I've got a lead. 605 00:31:24,720 --> 00:31:27,680 ♪♪ 606 00:31:27,840 --> 00:31:29,200 Let's get backup. 607 00:31:29,360 --> 00:31:37,200 ♪♪ 608 00:31:37,360 --> 00:31:45,200 ♪♪ 609 00:31:45,360 --> 00:31:53,200 ♪♪ 610 00:31:53,360 --> 00:31:54,440 [ Girls scream ] 611 00:31:54,600 --> 00:31:55,880 -Okay. 612 00:31:56,040 --> 00:32:00,480 ♪♪ 613 00:32:00,640 --> 00:32:02,560 Hey! Shh! Go! 614 00:32:02,720 --> 00:32:09,400 ♪♪ 615 00:32:09,560 --> 00:32:16,480 ♪♪ 616 00:32:16,640 --> 00:32:23,720 ♪♪ 617 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 [ Floorboards creak ] 618 00:32:31,040 --> 00:32:39,120 ♪♪ 619 00:32:39,280 --> 00:32:47,360 ♪♪ 620 00:32:47,520 --> 00:32:55,560 ♪♪ 621 00:32:55,720 --> 00:33:03,680 ♪♪ 622 00:33:03,840 --> 00:33:11,920 ♪♪ 623 00:33:12,080 --> 00:33:14,760 [ Gasps ] 624 00:33:14,920 --> 00:33:18,480 ♪♪ 625 00:33:18,640 --> 00:33:20,080 [ Door creaks ] 626 00:33:20,240 --> 00:33:21,960 ♪♪ 627 00:33:22,120 --> 00:33:23,720 [ Both grunt ] 628 00:33:23,880 --> 00:33:25,080 -[ Groans ] 629 00:33:25,240 --> 00:33:27,560 [ Both grunting ] 630 00:33:27,720 --> 00:33:33,360 ♪♪ 631 00:33:33,520 --> 00:33:35,240 -Ayanda! 632 00:33:35,400 --> 00:33:37,200 Where are you?! 633 00:33:37,360 --> 00:33:38,320 Ayanda! 634 00:33:38,480 --> 00:33:42,560 ♪♪ 635 00:33:42,720 --> 00:33:43,680 Ayanda? 636 00:33:43,840 --> 00:33:44,960 Ayanda, are you hit? 637 00:33:45,120 --> 00:33:47,360 Zulu One, requesting backup. 638 00:33:47,520 --> 00:33:49,040 -Reyka. 639 00:33:49,200 --> 00:33:51,480 [ Exhales sharply ] It's him. Go! 640 00:33:51,640 --> 00:33:54,200 Go! -You sure? 641 00:33:54,360 --> 00:33:56,040 Zulu One, officer down. All units. 642 00:33:56,200 --> 00:33:57,440 Hey! 643 00:33:57,600 --> 00:34:00,840 ♪♪ 644 00:34:01,000 --> 00:34:04,560 [ Breathes heavily ] 645 00:34:04,720 --> 00:34:13,640 ♪♪ 646 00:34:21,160 --> 00:34:23,480 [ Breathing heavily ] 647 00:34:28,920 --> 00:34:30,480 [ Rat squeaks ] 648 00:34:30,640 --> 00:34:36,760 ♪♪ 649 00:34:36,920 --> 00:34:39,880 [ Footsteps echo ] 650 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 [ Floor creaks ] 651 00:34:41,280 --> 00:34:43,400 [ Breathing heavily ] 652 00:34:43,560 --> 00:34:50,520 ♪♪ 653 00:34:50,680 --> 00:34:53,240 [ Gasps ] 654 00:34:53,400 --> 00:34:55,520 [ Water dripping ] 655 00:34:55,680 --> 00:35:02,440 ♪♪ 656 00:35:02,600 --> 00:35:03,680 [ Groans ] 657 00:35:03,840 --> 00:35:13,080 ♪♪ 658 00:35:13,240 --> 00:35:22,400 ♪♪ 659 00:35:22,560 --> 00:35:31,560 ♪♪ 660 00:35:31,720 --> 00:35:33,920 [ Gasping ] 661 00:35:35,720 --> 00:35:44,120 ♪♪ 662 00:35:44,280 --> 00:35:52,480 ♪♪ 663 00:35:52,640 --> 00:35:54,840 [ Whimpers ] 664 00:35:55,000 --> 00:36:00,320 ♪♪ 665 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 [ Panting ] 666 00:36:03,440 --> 00:36:10,000 ♪♪ 667 00:36:10,160 --> 00:36:16,680 ♪♪ 668 00:36:16,840 --> 00:36:23,600 ♪♪ 669 00:36:23,760 --> 00:36:25,440 [ Dramatic note plays ] 670 00:36:25,600 --> 00:36:27,000 [ Breathing heavily ] 671 00:36:27,160 --> 00:36:28,560 It's okay. 672 00:36:28,720 --> 00:36:30,640 I'm not gonna hurt you! 673 00:36:30,800 --> 00:36:32,840 I'm not gonna hurt you. Just breathe. 674 00:36:33,000 --> 00:36:35,080 We can sort this out. 675 00:36:35,240 --> 00:36:37,640 I know you're scared, but you're not alone. 676 00:36:37,800 --> 00:36:40,240 Okay, I'm here with you. We're just gonna talk. 677 00:36:40,400 --> 00:36:42,080 -[ Roars ] 678 00:36:42,240 --> 00:36:44,240 It's you. -Okay. 679 00:36:44,400 --> 00:36:46,520 Okay, okay. 680 00:36:46,680 --> 00:36:47,560 Okay. 681 00:36:47,720 --> 00:36:50,520 Are you gonna put your gun down? 682 00:36:50,680 --> 00:36:52,840 Okay. 683 00:36:53,000 --> 00:36:54,760 Okay, I'm gonna put mine down. 684 00:36:54,920 --> 00:36:58,360 Okay? 685 00:36:58,520 --> 00:37:00,720 Okay. 686 00:37:00,880 --> 00:37:01,800 [ Handgun clatters ] 687 00:37:01,960 --> 00:37:05,960 ♪♪ 688 00:37:06,120 --> 00:37:10,840 Gabriel Gigaba -- 689 00:37:11,000 --> 00:37:15,200 is that your real name? 690 00:37:15,360 --> 00:37:18,840 It is. [ Chuckles ] 691 00:37:19,000 --> 00:37:20,120 Well, my name's Reyka. 692 00:37:23,400 --> 00:37:25,800 And I feel scared, too, sometimes. 693 00:37:25,960 --> 00:37:29,040 The way you feel now, I feel that, too. 694 00:37:29,200 --> 00:37:33,240 And I've been hurt before, and it wasn't my fault. 695 00:37:33,400 --> 00:37:34,680 It just happened. 696 00:37:34,840 --> 00:37:37,480 And I wish it didn't happen, but it did. 697 00:37:37,640 --> 00:37:38,760 Is that the same for you, Gabriel? 698 00:37:38,920 --> 00:37:40,720 -No. -I think someone hurt you. 699 00:37:40,880 --> 00:37:43,480 -Maybe when you were a boy. -No. 700 00:37:43,640 --> 00:37:45,280 -Did they beat you? -No. 701 00:37:45,440 --> 00:37:47,080 Did they burn you? Did they kick you? 702 00:37:47,240 --> 00:37:49,480 Did they yell at you? They mocked you. 703 00:37:49,640 --> 00:37:51,000 They bullied you. 704 00:37:51,160 --> 00:37:52,800 Stop! -What was it? 705 00:37:52,960 --> 00:37:54,760 It was a terrible sound? 706 00:37:54,920 --> 00:37:56,080 -What, what, what? What was that noise? 707 00:37:56,240 --> 00:37:57,600 -Shut up! -What was the terrible sound? 708 00:37:57,760 --> 00:37:59,840 -[ Groaning ] 709 00:38:00,000 --> 00:38:01,360 -What? Was it screaming? 710 00:38:01,520 --> 00:38:02,680 -Did somebody shout at you? 711 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 Who was it, eh? Was it your father? 712 00:38:04,600 --> 00:38:07,080 Your mother? -Shut up! 713 00:38:07,240 --> 00:38:10,440 -Why? Why was she angry at you, Gabriel? 714 00:38:10,600 --> 00:38:12,400 Gabriel, don't hurt yourself, okay? 715 00:38:12,560 --> 00:38:15,160 Don't hurt yourself! -[ Screaming ] 716 00:38:15,320 --> 00:38:17,560 "Get out, Gabriel, you cockroach! 717 00:38:17,720 --> 00:38:20,040 Get out!" 718 00:38:20,200 --> 00:38:22,080 -"Cockroach"? 719 00:38:22,240 --> 00:38:26,760 Is that what they called you -- a cockroach? 720 00:38:26,920 --> 00:38:29,360 -Why? Did you do something bad? 721 00:38:29,520 --> 00:38:31,520 -Bad. 722 00:38:31,680 --> 00:38:34,880 -What did you do, Gabriel? 723 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 -I helped her. 724 00:38:36,720 --> 00:38:38,000 -Okay. 725 00:38:38,160 --> 00:38:39,840 You helped her. 726 00:38:40,000 --> 00:38:41,600 Okay, you tried to help her. 727 00:38:41,760 --> 00:38:44,600 Was she in danger? 728 00:38:44,760 --> 00:38:47,240 -She was hurt. 729 00:38:47,400 --> 00:38:48,520 She was hurt. 730 00:38:48,680 --> 00:38:49,960 -Okay, it's fine. 731 00:38:50,120 --> 00:38:52,000 She was hurt, and you tried to help her. 732 00:38:52,160 --> 00:38:53,480 Is that the terrible sound? 733 00:38:53,640 --> 00:38:57,000 ♪♪ 734 00:38:57,160 --> 00:38:59,000 -[ Sobs ] 735 00:38:59,160 --> 00:39:00,520 Yeah. Yes. 736 00:39:00,680 --> 00:39:02,120 -But you were bad? 737 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 -I did -- I did something bad. 738 00:39:04,800 --> 00:39:06,560 -Why, why, why? Because she wasn't hurt? 739 00:39:06,720 --> 00:39:08,600 She wasn't hurt? 740 00:39:08,760 --> 00:39:13,040 ♪♪ 741 00:39:13,200 --> 00:39:14,760 She laughed at you. 742 00:39:14,920 --> 00:39:18,120 ♪♪ 743 00:39:18,280 --> 00:39:20,040 You tried to help her, and she laughed at you. 744 00:39:20,200 --> 00:39:23,520 -No, Mama! No! -Okay, okay, okay. 745 00:39:23,680 --> 00:39:26,000 You tried to protect her. 746 00:39:26,160 --> 00:39:28,640 You tried to protect her, and then she laughed in your face. 747 00:39:28,800 --> 00:39:31,640 ♪♪ 748 00:39:31,800 --> 00:39:35,120 I'm sorry, Gabriel. 749 00:39:35,280 --> 00:39:39,080 I'm sorry. 750 00:39:39,240 --> 00:39:40,560 I'm sorry, Gabriel. 751 00:39:40,720 --> 00:39:47,240 ♪♪ 752 00:39:47,400 --> 00:39:50,240 -You're that girl. 753 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 -Yeah. 754 00:39:52,800 --> 00:39:58,600 We're the same. 755 00:39:58,760 --> 00:40:02,040 -I met my dad. 756 00:40:02,200 --> 00:40:05,600 He stole me from the hospital. 757 00:40:05,760 --> 00:40:07,760 -How do you know that, Gabriel? -He told me. 758 00:40:07,920 --> 00:40:09,720 -He told you? 759 00:40:09,880 --> 00:40:12,120 Your dad told you? -Yes. 760 00:40:12,280 --> 00:40:14,360 -When? 761 00:40:14,520 --> 00:40:15,800 -Today. 762 00:40:15,960 --> 00:40:17,520 -Today? -At the ship. 763 00:40:17,680 --> 00:40:18,760 -At the ship? 764 00:40:18,920 --> 00:40:20,960 Which ship, Gabriel? Which ship? 765 00:40:21,120 --> 00:40:22,800 Gabriel? Gabriel, look at me. 766 00:40:22,960 --> 00:40:26,360 Gabriel, look at me! 767 00:40:26,520 --> 00:40:28,000 Who is your dad? 768 00:40:28,160 --> 00:40:30,240 -Father Angus. 769 00:40:30,400 --> 00:40:33,040 -Father Angus...is your dad? 770 00:40:33,200 --> 00:40:36,000 ♪♪ 771 00:40:36,160 --> 00:40:38,480 Okay. 772 00:40:38,640 --> 00:40:40,200 Which ship, Gabriel? 773 00:40:40,360 --> 00:40:42,200 Which ship? 774 00:40:42,360 --> 00:40:43,760 -My Corona. 775 00:40:43,920 --> 00:40:45,480 -Thank you, Gabriel. 776 00:40:45,640 --> 00:40:47,000 Okay, that's good. 777 00:40:47,160 --> 00:40:49,440 -No, no. It's bad. 778 00:40:49,600 --> 00:40:51,320 I've been a bad boy. 779 00:40:51,480 --> 00:40:52,400 -No. 780 00:40:52,560 --> 00:40:54,640 Gabriel, no! 781 00:40:54,800 --> 00:40:56,240 -I'm a cockroach! -Gabriel! 782 00:40:56,400 --> 00:40:57,680 No, no, no, Gabriel. No, Gabriel. 783 00:40:57,840 --> 00:40:59,600 You are not bad, Gabriel! -I'm a bad boy. 784 00:40:59,760 --> 00:41:01,600 [ Handgun clatters ] I'm a bad boy... 785 00:41:01,760 --> 00:41:03,960 -You are not a bad boy! -...who does bad things! 786 00:41:04,120 --> 00:41:05,680 -You are not a bad boy! 787 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 Gabriel... 788 00:41:07,000 --> 00:41:15,000 ♪♪ 789 00:41:15,160 --> 00:41:16,280 [ Whimpers ] 790 00:41:16,440 --> 00:41:19,360 [ Panting ] 791 00:41:21,320 --> 00:41:24,280 [ Sobbing ] 792 00:41:24,440 --> 00:41:32,480 ♪♪ 793 00:41:32,640 --> 00:41:34,160 [ Gasping ] 794 00:41:34,320 --> 00:41:36,760 [ Coughs ] 795 00:41:36,920 --> 00:41:39,360 [ Gasping ] 796 00:41:39,520 --> 00:41:46,520 ♪♪ 797 00:41:46,680 --> 00:41:47,600 -Reyka! 798 00:41:47,760 --> 00:41:50,760 -In here, Ayanda! 799 00:41:50,920 --> 00:41:51,800 -Reyka. 800 00:41:51,960 --> 00:41:53,800 What happened? Are you okay? 801 00:41:53,960 --> 00:41:55,720 -It's Tokkie. He's Gabriel. 802 00:41:55,880 --> 00:41:57,240 He's gone. Pursue him. 803 00:41:57,400 --> 00:41:59,000 Send backup to the docks. -Okay. 804 00:41:59,160 --> 00:42:00,360 -Speelman's there. I'm going after him. 805 00:42:00,520 --> 00:42:02,400 Okay. We need to go deeper into the tunnels. 806 00:42:02,560 --> 00:42:03,680 Let's go. 807 00:42:03,840 --> 00:42:05,480 Command, send backup to the docks. 808 00:42:05,640 --> 00:42:10,000 ♪♪ 809 00:42:10,160 --> 00:42:13,440 -[ Breathing heavily ] 810 00:42:13,600 --> 00:42:20,240 ♪♪ 811 00:42:20,400 --> 00:42:22,760 Ma, I know where Speelman is. 812 00:42:22,920 --> 00:42:24,240 I'm gonna end this. 813 00:42:24,400 --> 00:42:25,920 -Don't do this alone again, Reyka. 814 00:42:26,080 --> 00:42:30,000 ♪♪ 815 00:42:34,480 --> 00:42:37,600 -Hey! 816 00:42:37,760 --> 00:42:40,320 Jodie! -[ Gasps ] 817 00:42:40,480 --> 00:42:42,440 Thank you so much for waiting for me, Father. 818 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Does Mommy know I'm coming? 819 00:43:00,200 --> 00:43:02,280 -Your mom is so excited. 820 00:43:02,440 --> 00:43:05,240 She wants to see you alone. 821 00:43:05,400 --> 00:43:06,840 -Father! 822 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 What do you think you're doing? 823 00:43:08,760 --> 00:43:11,600 -She is staying on board. 824 00:43:11,760 --> 00:43:13,120 'Round here. 825 00:43:16,200 --> 00:43:17,800 Careful down the stairs. 826 00:43:21,480 --> 00:43:24,520 That's a good girl. 827 00:43:24,680 --> 00:43:26,040 [ Door slams ] 828 00:43:26,200 --> 00:43:27,880 -Father? 829 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 Hello? Father? 830 00:43:31,440 --> 00:43:32,480 [ Knock on door ] 831 00:43:32,640 --> 00:43:34,160 -Hello? [ Knocking continues ] 832 00:43:46,160 --> 00:43:47,320 [ Knocking on door ] Hello! 833 00:43:47,480 --> 00:43:48,760 Anybody out there? Hello? 834 00:43:48,920 --> 00:43:50,360 Please help me! 835 00:43:50,520 --> 00:43:51,880 Father! 836 00:43:55,520 --> 00:43:57,120 -Get back. 837 00:44:08,440 --> 00:44:09,640 [ Gasps ] Hey! 838 00:44:09,800 --> 00:44:11,040 Shh! 839 00:44:14,120 --> 00:44:15,640 [ Gasps ] -[ Breathing heavily ] 840 00:44:15,800 --> 00:44:17,280 Hello? 841 00:44:24,240 --> 00:44:26,520 ♪♪ 842 00:44:26,680 --> 00:44:27,600 Mama! 843 00:44:27,760 --> 00:44:35,600 ♪♪ 844 00:44:35,760 --> 00:44:43,840 ♪♪ 845 00:44:44,000 --> 00:44:45,720 [ Voice breaking ] Mom? 846 00:44:45,880 --> 00:44:48,040 Mama! [ Cries ] 847 00:44:49,560 --> 00:44:50,840 [ Creaking noise ] 848 00:44:51,000 --> 00:44:52,560 -Hey! 849 00:44:52,720 --> 00:44:54,680 Hey! Where's the girl? 850 00:44:54,840 --> 00:44:56,720 ♪♪ 851 00:44:56,880 --> 00:44:58,000 Get back up. 852 00:44:58,160 --> 00:45:02,560 ♪♪ 853 00:45:02,720 --> 00:45:04,840 Jodie? 854 00:45:05,000 --> 00:45:06,320 Jodie? [ Lock rattles ] 855 00:45:06,480 --> 00:45:09,800 [ Door rattling ] 856 00:45:09,960 --> 00:45:11,560 Jodie! -Help! 857 00:45:11,720 --> 00:45:14,560 ♪♪ 858 00:45:14,720 --> 00:45:17,400 [ Sobbing ] 859 00:45:17,560 --> 00:45:20,760 ♪♪ 860 00:45:20,920 --> 00:45:22,800 -Jodie? -Mama. 861 00:45:22,960 --> 00:45:23,920 -Jodie, are you okay? 862 00:45:24,080 --> 00:45:27,000 -My mom is dead! 863 00:45:27,320 --> 00:45:31,320 My mom is dead! 864 00:45:31,480 --> 00:45:33,520 [ Crying ] 865 00:45:33,680 --> 00:45:34,760 -[ Grunts ] 866 00:45:34,920 --> 00:45:44,560 ♪♪ 867 00:45:44,720 --> 00:45:46,560 -[ Crying ] 868 00:45:46,720 --> 00:45:48,080 -Come on. 869 00:45:48,240 --> 00:45:51,360 ♪♪ 870 00:45:51,520 --> 00:45:52,520 Jodie! 871 00:45:52,680 --> 00:45:54,280 -You killed my mother! 872 00:45:54,440 --> 00:45:56,920 -[ Grunting ] 873 00:45:57,080 --> 00:46:00,200 I didn't do it. It wasn't me. 874 00:46:00,360 --> 00:46:03,160 -[ Whimpers ] 875 00:46:03,320 --> 00:46:04,360 -Reyka, my love. 876 00:46:04,520 --> 00:46:05,600 -Angus. 877 00:46:05,760 --> 00:46:07,280 -I didn't kill her. 878 00:46:07,440 --> 00:46:10,400 -And the priest? 879 00:46:10,560 --> 00:46:13,160 Release her, Angus! 880 00:46:13,320 --> 00:46:16,280 -Who's it gonna be, hmm -- 881 00:46:16,440 --> 00:46:18,320 me or her? 882 00:46:18,480 --> 00:46:20,560 -You're not taking her. 883 00:46:20,720 --> 00:46:21,600 Let her go! 884 00:46:21,760 --> 00:46:24,200 -You can't do it. 885 00:46:24,360 --> 00:46:27,000 You had your chance, and you choked. 886 00:46:27,160 --> 00:46:29,840 -It's over. 887 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 We caught Gabriel. 888 00:46:32,160 --> 00:46:34,560 Your son. 889 00:46:34,720 --> 00:46:37,960 Your little boy. 890 00:46:38,120 --> 00:46:41,440 He's a serial killer. -What? 891 00:46:41,600 --> 00:46:43,840 -And he's gonna spend the rest of his life in jail. 892 00:46:44,000 --> 00:46:48,120 Just like his father. 893 00:46:48,280 --> 00:46:50,040 [ Water splashes ] 894 00:46:50,200 --> 00:46:52,600 ♪♪ 895 00:46:52,760 --> 00:46:53,760 [ Gunshot ] 896 00:46:53,920 --> 00:46:55,640 -[ Groans ] 897 00:46:55,800 --> 00:46:58,280 -[ Breathing heavily ] 898 00:46:58,440 --> 00:47:01,280 ♪♪ 899 00:47:01,440 --> 00:47:02,960 [ Water splashes ] 900 00:47:03,120 --> 00:47:05,800 ♪♪ 901 00:47:05,960 --> 00:47:06,840 -[ Groans ] 902 00:47:07,000 --> 00:47:14,680 ♪♪ 903 00:47:14,840 --> 00:47:19,280 -[ Coughing ] 904 00:47:19,440 --> 00:47:21,400 -Are you okay, Jodie? 905 00:47:21,560 --> 00:47:24,960 -[ Panting ] 906 00:47:25,120 --> 00:47:29,600 ♪♪ 907 00:47:29,760 --> 00:47:30,920 -Jodie? Jodie. 908 00:47:31,080 --> 00:47:33,600 Jodie! -[ Coughing ] 909 00:47:33,760 --> 00:47:35,480 -I need you to just -- Just breathe, just breathe. 910 00:47:35,640 --> 00:47:39,280 -[ Coughing ] 911 00:47:39,440 --> 00:47:40,680 -It's okay, it's okay, it's okay. 912 00:47:40,840 --> 00:47:42,480 You're safe. -[ Gasps ] 913 00:47:42,640 --> 00:47:43,680 -You're safe. 914 00:47:43,840 --> 00:47:48,240 -[ Gasping, coughing ] 915 00:47:49,720 --> 00:47:51,040 -Goodbye, my love. 916 00:47:51,200 --> 00:47:53,880 ♪♪ 917 00:47:54,040 --> 00:47:56,040 -[ Gasping ] 918 00:47:56,200 --> 00:48:01,960 ♪♪ 919 00:48:02,120 --> 00:48:05,360 [ Gun cocks ] 920 00:48:05,520 --> 00:48:07,200 -[ Gasps ] 921 00:48:07,360 --> 00:48:10,800 ♪♪ 922 00:48:10,960 --> 00:48:14,320 My boy. 923 00:48:14,480 --> 00:48:18,240 [ Gunshot ] 924 00:48:18,400 --> 00:48:20,000 -Mom -- -No, no, no. No, no, no, no. 925 00:48:20,160 --> 00:48:25,120 ♪♪ 926 00:48:25,280 --> 00:48:28,400 [ Gunshot, thuds ] 927 00:48:28,560 --> 00:48:29,760 -Gabriel? 928 00:48:29,920 --> 00:48:32,160 [ Sirens wailing ] 929 00:48:32,320 --> 00:48:34,440 -Jodie? Jodie? 930 00:48:34,600 --> 00:48:44,440 ♪♪ 931 00:48:44,600 --> 00:48:47,480 -Alright, guys, spread out! Come on, let's go! 932 00:48:47,640 --> 00:48:49,000 Reyka! 933 00:48:49,160 --> 00:48:50,000 Is everyone okay? 934 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 Are you okay? -Yes. 935 00:48:51,320 --> 00:48:52,920 -Speelman? Where is Speelman? 936 00:48:53,080 --> 00:48:55,920 ♪♪ 937 00:48:56,080 --> 00:48:58,480 [ Exhales sharply ] 938 00:48:58,640 --> 00:49:01,840 Mthethwa, Bongani, secure the perimeter. 939 00:49:02,000 --> 00:49:04,120 [ Indistinct conversations ] 940 00:49:04,280 --> 00:49:11,960 ♪♪ 941 00:49:12,120 --> 00:49:19,760 ♪♪ 942 00:49:19,920 --> 00:49:27,600 ♪♪ 943 00:49:27,760 --> 00:49:29,440 [ Water splashes ] 944 00:49:29,600 --> 00:49:36,800 ♪♪ 945 00:49:36,960 --> 00:49:38,560 -[ Gasps ] 946 00:49:38,720 --> 00:49:48,480 ♪♪ 947 00:49:48,640 --> 00:49:58,240 ♪♪ 948 00:49:58,400 --> 00:50:07,960 ♪♪ 949 00:50:08,120 --> 00:50:17,680 ♪♪ 950 00:50:17,840 --> 00:50:27,440 ♪♪ 951 00:50:27,600 --> 00:50:37,400 ♪♪ 952 00:50:37,560 --> 00:50:47,080 ♪♪ 953 00:50:47,240 --> 00:50:57,000 ♪♪ 53100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.