Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,520
-In the name of the Father,
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,760
in the name of the Son,
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,320
and in the name of
the Holy Spirit.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,000
[ Baby crying ]
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,520
-What are you doing?
-Stop it.
6
00:00:15,680 --> 00:00:16,960
-Oh, shit.
-What?
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,680
♪♪
8
00:00:18,840 --> 00:00:21,280
-It's my wife.
9
00:00:21,440 --> 00:00:23,160
This is Reyka.
She's one of the trainees.
10
00:00:23,320 --> 00:00:25,080
Um, this is my wife, Georgina.
11
00:00:25,240 --> 00:00:26,920
-I've heard about you.
12
00:00:27,080 --> 00:00:29,720
-Reyka's the one
who flunked the dive test?
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,720
-[ Breathing deeply ]
14
00:00:31,880 --> 00:00:33,280
Come on! Come on!
15
00:00:33,440 --> 00:00:34,480
-There we go. There we go.
That's it.
16
00:00:34,640 --> 00:00:36,160
-[ Gasping ]
17
00:00:36,320 --> 00:00:38,240
-[ Coughs ]
-Have we checked you out?
18
00:00:38,400 --> 00:00:39,920
-I've done this
a thousand times.
19
00:00:40,080 --> 00:00:42,440
I've never had a problem.
-Well, there's no harm in, uh...
20
00:00:42,600 --> 00:00:43,680
doing an assessment.
21
00:00:43,840 --> 00:00:46,160
-I'm good, Doc. Focus on her.
22
00:00:48,360 --> 00:00:50,680
-Zwelethu, please. Privacy.
23
00:00:50,840 --> 00:00:52,040
-What are you doing?
24
00:00:54,240 --> 00:00:55,680
Are you going to pour some of
that milk on me or what?
25
00:00:55,840 --> 00:00:58,160
-Zwelethu, come on.
26
00:00:58,320 --> 00:01:00,640
-If I don't work, we don't eat.
27
00:01:00,800 --> 00:01:03,440
-I'd rather eat nothing than
have you sell yourself to men.
28
00:01:03,600 --> 00:01:05,960
-There's a network
of tunnels under the city.
29
00:01:06,120 --> 00:01:07,640
An underworld.
30
00:01:07,800 --> 00:01:11,240
Illegal immigrants, gangs,
stowaways, sex workers.
31
00:01:11,400 --> 00:01:13,040
It's not safe for police
in there.
32
00:01:17,280 --> 00:01:19,320
And we're here
for a routine inspection.
33
00:01:19,480 --> 00:01:23,600
♪♪
34
00:01:23,760 --> 00:01:25,560
-[ Whimpering ]
35
00:01:27,560 --> 00:01:31,080
-Speelman has just suffered
a deep narcissistic injury.
36
00:01:31,240 --> 00:01:32,480
The news of
his mother's illness --
37
00:01:32,640 --> 00:01:34,400
-She's sick?
-In a coma.
38
00:01:34,560 --> 00:01:36,720
Compounded by the penetrating
humiliation he experienced
39
00:01:36,880 --> 00:01:38,240
during the TV interview,
40
00:01:38,400 --> 00:01:41,160
it's left him
in a very volatile mental state.
41
00:01:41,320 --> 00:01:43,800
His motivational arc
is likely to be revenge.
42
00:01:47,680 --> 00:01:50,520
-Portia, I need your help.
-How did you find me?
43
00:01:50,680 --> 00:01:52,920
Go away.
-I've got nowhere else to go.
44
00:01:53,080 --> 00:01:54,920
-Your face is all over the news.
45
00:01:55,080 --> 00:01:56,960
-I just need to use your phone.
46
00:01:58,440 --> 00:01:59,960
-Hey.
47
00:02:05,400 --> 00:02:07,680
Leon?
48
00:02:07,840 --> 00:02:09,880
Leon.
49
00:02:10,040 --> 00:02:12,000
Leon, Leon. Leon, don't joke.
50
00:02:12,160 --> 00:02:13,360
Don't joke around.
Please don't joke.
51
00:02:13,520 --> 00:02:14,760
Leon?
52
00:02:14,920 --> 00:02:19,560
♪♪
53
00:02:19,720 --> 00:02:21,560
[ Baby crying ]
54
00:02:29,480 --> 00:02:31,480
-Shh.
[ Baby cries ]
55
00:02:31,640 --> 00:02:34,960
Shh.
56
00:02:35,120 --> 00:02:36,960
[ Baby screams ]
57
00:02:37,120 --> 00:02:44,880
♪♪
58
00:02:45,040 --> 00:02:52,800
♪♪
59
00:02:52,960 --> 00:03:00,800
♪♪
60
00:03:00,960 --> 00:03:03,000
[ Crying continues ]
61
00:03:05,560 --> 00:03:07,920
[ Engine starts ]
62
00:03:08,080 --> 00:03:17,440
♪♪
63
00:03:19,400 --> 00:03:21,240
[ Birds chirping ]
64
00:03:25,120 --> 00:03:28,920
-"My name is Gabriel Gigaba."
65
00:03:33,240 --> 00:03:40,120
♪♪
66
00:03:40,280 --> 00:03:47,200
♪♪
67
00:03:47,360 --> 00:03:48,560
-Okay.
68
00:03:58,200 --> 00:03:59,720
Gabriel.
69
00:03:59,880 --> 00:04:06,040
♪♪
70
00:04:06,200 --> 00:04:12,320
♪♪
71
00:04:12,480 --> 00:04:18,520
♪♪
72
00:04:18,680 --> 00:04:24,600
♪♪
73
00:04:24,760 --> 00:04:30,840
♪♪
74
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
-It's Reyka Gama,
75
00:04:32,960 --> 00:04:35,560
criminal profiler
with Detective Services.
76
00:04:35,720 --> 00:04:37,240
-Morning, Dr. Gama.
77
00:04:37,400 --> 00:04:41,000
How can I help you?
-I want to report a death.
78
00:04:41,160 --> 00:04:42,560
-What's the address?
79
00:04:44,120 --> 00:04:45,840
Dr. Gama?
80
00:04:46,000 --> 00:04:48,040
-My house. You have it on file.
81
00:04:48,200 --> 00:04:49,640
-Do you have an I.D.?
82
00:04:49,800 --> 00:04:54,600
-Captain Leon Lombard,
head of Search and Rescue.
83
00:04:54,760 --> 00:05:01,040
♪♪
84
00:05:01,200 --> 00:05:07,480
♪♪
85
00:05:07,640 --> 00:05:13,640
♪♪
86
00:05:13,800 --> 00:05:15,840
-[ Groans ]
87
00:05:23,080 --> 00:05:25,520
[ Sniffles ]
88
00:05:25,680 --> 00:05:27,160
Portia?
89
00:05:51,480 --> 00:05:53,320
[ Ringing ]
90
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
-Royal Edinburgh,
emergency ward.
91
00:05:56,760 --> 00:05:58,440
How can I help you?
92
00:05:58,600 --> 00:06:01,400
-Put me through to
Shirley Buchanan's room, please.
93
00:06:01,560 --> 00:06:03,280
It's her son.
94
00:06:03,440 --> 00:06:05,520
-Oh, Mr. Speelman.
95
00:06:05,680 --> 00:06:07,040
Just a minute.
96
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
-Any news, sister?
97
00:06:08,960 --> 00:06:11,040
-I'm af-- I'm afraid we can't.
98
00:06:11,200 --> 00:06:14,360
Where are you
calling from, sir?
99
00:06:14,520 --> 00:06:16,840
-Put me through
to my mother's room, please.
100
00:06:17,000 --> 00:06:18,640
-If you'd just give me
your current location.
101
00:06:18,800 --> 00:06:20,120
-What?
102
00:06:20,280 --> 00:06:21,880
-We heard about your
circumstances.
103
00:06:22,040 --> 00:06:23,400
The local --
[ Beep ]
104
00:06:23,560 --> 00:06:29,200
♪♪
105
00:06:29,360 --> 00:06:35,200
♪♪
106
00:06:35,360 --> 00:06:38,320
-So, we went to bed.
Um, everything was fine.
107
00:06:38,480 --> 00:06:41,000
He must've had
cardiac arrest in his sleep.
108
00:06:41,160 --> 00:06:43,600
-Is he your husband?
109
00:06:43,760 --> 00:06:46,320
-No. No, no. We are co-workers.
110
00:06:46,480 --> 00:06:48,840
He stayed over.
I don't really know much.
111
00:06:49,000 --> 00:06:50,840
Um, he lived in Hill Crest,
I think.
112
00:06:51,000 --> 00:06:52,840
I've never been to his house.
113
00:06:55,480 --> 00:06:57,960
We didn't really speak about
our private lives.
114
00:06:58,120 --> 00:07:02,120
♪♪
115
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
Can I go?
-Yes.
116
00:07:04,360 --> 00:07:05,560
-Okay.
117
00:07:05,720 --> 00:07:13,600
♪♪
118
00:07:13,760 --> 00:07:16,040
[ Door opens ]
119
00:07:16,200 --> 00:07:18,320
-Good morning, sunshine.
120
00:07:18,480 --> 00:07:21,760
How did you sleep?
That couch is heavenly.
121
00:07:21,920 --> 00:07:25,000
That is the best night's sleep
I've had in ages.
122
00:07:25,160 --> 00:07:27,440
Do you fancy a coffee?
I'm going out.
123
00:07:31,120 --> 00:07:33,640
Did I disturb your meditation?
124
00:07:35,960 --> 00:07:37,720
-Angus, why are you here?
125
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
-Let's talk about that
over coffee.
126
00:07:39,840 --> 00:07:42,000
Milk and three sugars, right?
127
00:07:42,160 --> 00:07:43,760
-Can I have my phone back?
128
00:07:43,920 --> 00:07:45,720
-I'm still busy with it, Portia.
129
00:07:45,880 --> 00:07:48,680
-You said one phone call.
-It's my ma, Portia.
130
00:07:48,840 --> 00:07:51,760
Have a heart.
131
00:07:51,920 --> 00:07:54,200
I know what we'll do.
132
00:07:54,360 --> 00:07:56,960
I'm going to make you
the tastiest omelette ever.
133
00:07:57,120 --> 00:07:59,680
My ma's special Lowland mash-up.
134
00:07:59,840 --> 00:08:01,480
-I'm not hungry.
135
00:08:01,640 --> 00:08:04,080
-Oh, you'll change your mind
when you see mine.
136
00:08:04,240 --> 00:08:07,200
-If they find out you're here --
-Don't worry.
137
00:08:07,360 --> 00:08:09,440
I won't be here long.
138
00:08:09,600 --> 00:08:12,440
-How long?
139
00:08:12,600 --> 00:08:14,640
-Have you got any cash?
I'm clean out.
140
00:08:17,240 --> 00:08:23,560
♪♪
141
00:08:23,720 --> 00:08:30,160
♪♪
142
00:08:30,320 --> 00:08:31,560
Oh.
143
00:08:35,000 --> 00:08:36,680
Perfect.
144
00:08:36,840 --> 00:08:41,920
♪♪
145
00:08:42,080 --> 00:08:47,160
♪♪
146
00:08:47,320 --> 00:08:49,760
Oh, that's fun.
147
00:08:49,920 --> 00:08:51,520
I won't be long.
148
00:08:51,680 --> 00:08:59,480
♪♪
149
00:08:59,640 --> 00:09:01,080
[ Door closes ]
150
00:09:01,240 --> 00:09:07,680
♪♪
151
00:09:07,840 --> 00:09:09,880
[ Cellphone vibrates ]
152
00:09:13,720 --> 00:09:16,040
-[ Sighs ] Gosh.
153
00:09:39,200 --> 00:09:41,040
-[ Chuckles ]
154
00:09:58,160 --> 00:10:00,400
Seriously?
155
00:10:01,880 --> 00:10:04,800
-Late night.
-Alright, out.
156
00:10:04,960 --> 00:10:08,200
-Aye, it's fine.
I'll close up. Come!
157
00:10:10,000 --> 00:10:11,280
-We're not doing this.
158
00:10:11,440 --> 00:10:13,840
My place, my rules.
-[ Groans ]
159
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
-Zwelethu, come out!
160
00:10:15,960 --> 00:10:18,160
-Ayanda, wow!
161
00:10:18,320 --> 00:10:20,440
Really?
162
00:10:20,600 --> 00:10:21,800
-Tick-tock, Zee.
163
00:10:25,000 --> 00:10:26,360
If I have to.
164
00:10:31,360 --> 00:10:33,880
I'm late.
-Work can wait.
165
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
-No, not this case.
166
00:10:36,200 --> 00:10:37,920
-Ah.
167
00:10:38,080 --> 00:10:40,320
Okay.
168
00:10:40,480 --> 00:10:42,800
So?
169
00:10:42,960 --> 00:10:45,800
What's the latest?
-No. Not now, Zwelethu.
170
00:10:45,960 --> 00:10:48,240
-Just a teaser, baby.
-It's unprofessional.
171
00:10:49,680 --> 00:10:53,160
Mnh-mnh.
-Please?
172
00:10:53,320 --> 00:10:54,600
-Please?
-[ Sighs ]
173
00:10:54,760 --> 00:10:56,080
-Hmm?
174
00:10:58,880 --> 00:11:03,080
-Okay.
-Mm.
175
00:11:03,240 --> 00:11:06,000
-You were right.
There is a pattern.
176
00:11:06,160 --> 00:11:09,680
-I knew it. What is it?
177
00:11:10,960 --> 00:11:13,120
Mm. He's got a shoe fetish.
178
00:11:13,280 --> 00:11:16,000
-Yeah, something like that.
-Mm.
179
00:11:16,160 --> 00:11:17,840
You must keep me posted.
-No.
180
00:11:18,000 --> 00:11:19,960
This is police business.
181
00:11:23,240 --> 00:11:24,880
-Baby, you know what happens
in between the sheets
182
00:11:25,040 --> 00:11:26,880
stays in between the sheets.
183
00:11:27,040 --> 00:11:29,440
Right?
184
00:11:29,600 --> 00:11:31,440
Right?
185
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
-Yeah, right.
-Kiss me then.
186
00:11:37,240 --> 00:11:39,480
Just one here. Please, baby.
-[ Chuckles ]
187
00:11:41,400 --> 00:11:42,840
Zee.
188
00:11:46,080 --> 00:11:48,640
Zwelethu, no.
-What?
189
00:11:49,400 --> 00:11:52,840
Okay, okay, okay. Okay.
-[ Sighs ]
190
00:12:06,840 --> 00:12:08,360
Alright.
191
00:12:08,520 --> 00:12:10,200
-I'll be right out.
192
00:12:15,120 --> 00:12:17,320
-Ma, can you hear me?
-What?
193
00:12:17,480 --> 00:12:20,000
-A married man
died in my bedroom, Ma!
194
00:12:20,160 --> 00:12:22,080
-What was he doing in your
bedroom?
195
00:12:22,240 --> 00:12:24,480
-That's not the point, Ma.
-[ Sighs ]
196
00:12:24,640 --> 00:12:26,080
Well, are the police there?
197
00:12:26,240 --> 00:12:29,920
-He's dead.
-So, who is he?
198
00:12:31,320 --> 00:12:33,520
-His name is Leon Lombard.
He was a co-worker.
199
00:12:33,680 --> 00:12:36,400
-What is Leon, the married
co-worker, doing in your bed?
200
00:12:36,560 --> 00:12:37,840
-I'm going to hang up, Ma.
201
00:12:38,000 --> 00:12:40,880
-Okay, listen. Listen to me.
I'll...
202
00:12:41,040 --> 00:12:43,280
Uh, I'll come back earlier.
203
00:12:43,440 --> 00:12:45,480
-You don't have to do that, Ma.
-Well, I don't care.
204
00:12:45,640 --> 00:12:47,480
I'll get on a flight. You can't
handle this on your own.
205
00:12:47,640 --> 00:12:49,160
I...
206
00:12:55,960 --> 00:12:58,440
-Hey.
-Hey.
207
00:12:58,600 --> 00:13:01,800
-What happened?
-I don't know.
208
00:13:01,960 --> 00:13:04,560
[ Vehicle approaches ]
209
00:13:07,560 --> 00:13:08,880
-Where is he?
Where is my husband?
210
00:13:09,040 --> 00:13:10,480
No. No, no, no. Out of my way!
211
00:13:10,640 --> 00:13:11,920
-Who is that?
212
00:13:12,080 --> 00:13:14,360
-It's Leon's wife.
-Shit.
213
00:13:14,520 --> 00:13:16,040
-Yeah.
-We can slip you out the back.
214
00:13:16,200 --> 00:13:19,160
-No. I'm going to face this one.
215
00:13:24,960 --> 00:13:26,280
-Please, ma'am.
-No.
216
00:13:26,440 --> 00:13:28,920
-Ma'am, please.
-Keep your hands off me!
217
00:13:29,080 --> 00:13:30,240
My husband -- where is he?
218
00:13:30,400 --> 00:13:31,720
I was told to
come to this address.
219
00:13:31,880 --> 00:13:33,880
-Georgina, it's Reyka.
We met at Search and Rescue.
220
00:13:34,040 --> 00:13:36,480
-Yes, the -- the trainee.
Failed dive test.
221
00:13:36,640 --> 00:13:38,400
-Yes.
-You got here quick.
222
00:13:38,560 --> 00:13:40,360
-Um, this is my house.
223
00:13:42,360 --> 00:13:43,800
-L-Leon's here?
224
00:13:43,960 --> 00:13:46,040
-Yes.
-Why?
225
00:13:46,200 --> 00:13:48,600
-We got back late from a police
raid and had a few drinks,
226
00:13:48,760 --> 00:13:51,680
and Leon decided to stay the
night rather than drive home.
227
00:13:51,840 --> 00:13:54,440
-Are you fucking with me?
228
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
-No, ma'am.
-He couldn't take a taxi?
229
00:13:57,200 --> 00:13:58,560
-I don't think
they were running that late.
230
00:13:58,720 --> 00:14:02,000
-So he stayed with you?
-In my bedroom, yes.
231
00:14:07,400 --> 00:14:09,320
-Where is your bedroom?
-I'll show you.
232
00:14:09,480 --> 00:14:13,120
-No, I'd like to see him alone,
if that's okay with you.
233
00:14:13,280 --> 00:14:15,120
[ Crying ]
234
00:14:15,280 --> 00:14:21,200
♪♪
235
00:14:21,360 --> 00:14:23,200
No!
[ Sobbing ]
236
00:14:23,360 --> 00:14:29,720
♪♪
237
00:14:29,880 --> 00:14:36,480
♪♪
238
00:14:36,640 --> 00:14:43,000
♪♪
239
00:14:43,160 --> 00:14:45,560
[ Young girls giggling ]
240
00:14:45,720 --> 00:14:50,920
♪♪
241
00:14:51,080 --> 00:14:56,560
♪♪
242
00:14:56,720 --> 00:15:02,000
♪♪
243
00:15:02,160 --> 00:15:07,560
♪♪
244
00:15:07,720 --> 00:15:09,560
[ Laughter ]
245
00:15:09,720 --> 00:15:18,440
♪♪
246
00:15:18,600 --> 00:15:20,440
[ Indistinct conversation ]
247
00:15:22,280 --> 00:15:27,520
-No, she didn't.
She didn't even realise.
248
00:15:27,680 --> 00:15:29,280
What's up?
249
00:15:29,440 --> 00:15:32,000
-Hello.
-Hey.
250
00:15:32,160 --> 00:15:33,280
-Are you girls
going to the beach?
251
00:15:34,680 --> 00:15:36,000
[ Both laugh ]
252
00:15:36,160 --> 00:15:38,000
-What's so funny?
253
00:15:38,160 --> 00:15:42,840
-Nothing.
-Ah. Well, so, uh...
254
00:15:43,000 --> 00:15:45,360
perfect day, uh --
perfect day for a suntan, hey?
255
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
-Yup.
-Which beach?
256
00:15:47,720 --> 00:15:49,480
-Why should we tell you?
257
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
-North has the best waves, uh,
don't you think?
258
00:15:52,160 --> 00:15:56,320
Or Main but, uh,
the pier at North is nicer.
259
00:15:56,480 --> 00:15:59,120
-Let's go.
260
00:15:59,280 --> 00:16:01,680
-Fancy an ice cream?
261
00:16:01,840 --> 00:16:04,600
-No, thanks.
-My shout.
262
00:16:04,760 --> 00:16:06,560
-You want to buy us
some ice cream?
263
00:16:06,720 --> 00:16:12,640
-Sure. What flavour?
Chocolate? Strawberry? Hazelnut?
264
00:16:12,800 --> 00:16:14,640
-[ Whispering ]
265
00:16:17,040 --> 00:16:20,000
-Banana?
-Banana?
266
00:16:20,160 --> 00:16:22,280
Sure, sure.
No, I love -- love banana.
267
00:16:22,440 --> 00:16:23,720
I used to farm them.
268
00:16:23,880 --> 00:16:26,520
-You used to farm --
[ Both laugh ]
269
00:16:26,680 --> 00:16:28,200
What?
270
00:16:28,360 --> 00:16:31,240
-Yeah, um...
you're a total creep.
271
00:16:31,400 --> 00:16:33,520
-No. Don't say that.
272
00:16:33,680 --> 00:16:35,720
-Yes, you are.
273
00:16:35,880 --> 00:16:37,480
-Nicky, call the cops.
274
00:16:37,640 --> 00:16:39,880
-I was just -- I was just trying
to be nice. I'm sorry.
275
00:16:40,040 --> 00:16:42,000
-Can't you see I'm underage?!
276
00:16:42,160 --> 00:16:44,240
-Creep! Creep!
-Creep! Creep!
277
00:16:44,400 --> 00:16:46,000
-Paedo alert!
-Paedo alert!
278
00:16:46,160 --> 00:16:47,760
-Paedo alert!
-Paedo alert!
279
00:16:47,920 --> 00:16:50,400
[ Laughter ]
280
00:16:50,560 --> 00:16:59,640
♪♪
281
00:16:59,800 --> 00:17:01,680
-[ Gasping ]
282
00:17:01,840 --> 00:17:03,880
[ Siren wails ]
283
00:17:18,880 --> 00:17:20,720
[ Door, opens closes ]
284
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
-You okay?
285
00:17:31,040 --> 00:17:32,320
-Mnh-mnh.
286
00:17:40,320 --> 00:17:42,160
[ Sighs ]
287
00:17:43,640 --> 00:17:45,480
-[ Clears throat ]
288
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
Walk me through it.
289
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
-Um...
290
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
Leon...
291
00:18:07,160 --> 00:18:11,280
Captain Lombard
stayed over at my place.
292
00:18:11,440 --> 00:18:14,480
-First time?
293
00:18:14,640 --> 00:18:16,240
-No.
294
00:18:16,400 --> 00:18:20,080
-How long had this
been going on?
295
00:18:20,240 --> 00:18:23,040
-Two or three months.
296
00:18:23,200 --> 00:18:26,320
It wasn't serious.
297
00:18:26,480 --> 00:18:30,080
-Did his wife know?
298
00:18:30,240 --> 00:18:32,000
-No.
299
00:18:35,200 --> 00:18:37,680
-So, he's at your place.
300
00:18:42,040 --> 00:18:44,760
-Um, we went to bed.
301
00:18:44,920 --> 00:18:47,040
He was fine.
302
00:18:47,200 --> 00:18:50,440
-Did you have sex?
303
00:18:55,960 --> 00:18:59,320
-Yes.
304
00:18:59,480 --> 00:19:00,840
-Was he up to it?
305
00:19:01,000 --> 00:19:03,480
I mean, could it have
lead to a-a heart attack?
306
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
-Excuse me?
307
00:19:05,440 --> 00:19:07,040
-Look, I don't want to be
here either, okay?
308
00:19:07,200 --> 00:19:09,440
I-I'm just trying
to find out what's going on.
309
00:19:12,120 --> 00:19:14,440
-There was no problem.
310
00:19:14,600 --> 00:19:16,480
-So you just wake up a couple
of hours later and what?
311
00:19:16,640 --> 00:19:18,400
He's -- He's dead?
312
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
-Yes.
313
00:19:26,280 --> 00:19:27,880
-Do you want to take
some time off,
314
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
take some compassionate leave?
315
00:19:30,200 --> 00:19:34,120
-No, no.
It really wasn't serious.
316
00:19:34,280 --> 00:19:35,840
I promise.
317
00:19:36,000 --> 00:19:39,760
-This is very serious, Reyka.
318
00:19:39,920 --> 00:19:42,800
We don't need this heat,
not now.
319
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
-I'm sorry, Brigadier.
320
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
-Minister Matlala knows.
321
00:19:55,440 --> 00:19:57,240
-Great.
322
00:19:57,400 --> 00:20:00,680
-He wants us to close off
this Lover's Lane case.
323
00:20:00,840 --> 00:20:02,760
-Tell me more.
324
00:20:02,920 --> 00:20:06,320
-The city is about to host
the Global Water Summit.
325
00:20:06,480 --> 00:20:08,760
The minister's not gonna
tolerate an open
326
00:20:08,920 --> 00:20:10,200
serial-killer case
327
00:20:10,360 --> 00:20:12,760
with international
dignitaries around.
328
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
-Well, we're getting close.
329
00:20:14,680 --> 00:20:17,520
-Are we?
330
00:20:17,680 --> 00:20:19,760
I'm going to close off
Lover's Lane to the public.
331
00:20:19,920 --> 00:20:21,560
-No, no, no, no, no, no!
332
00:20:21,720 --> 00:20:24,920
If -- If we do,
he will go somewhere else.
333
00:20:25,080 --> 00:20:26,960
We might never see him on the
docks again.
334
00:20:27,120 --> 00:20:28,440
-Sounds like a win-win.
335
00:20:28,600 --> 00:20:30,200
-Well, the killings won't stop.
336
00:20:30,360 --> 00:20:32,760
Lover's Lane means
something important to him.
337
00:20:32,920 --> 00:20:36,200
We must not make it
inaccessible to him...
338
00:20:36,360 --> 00:20:37,800
or the public.
339
00:20:37,960 --> 00:20:39,640
-If we keep it open,
we're gonna have to release
340
00:20:39,800 --> 00:20:41,240
some information to the press.
341
00:20:41,400 --> 00:20:44,080
The public needs to know
that the park is dangerous.
342
00:20:44,240 --> 00:20:46,920
-I understand.
343
00:20:47,080 --> 00:20:49,400
-Let's catch this guy, Reyka.
344
00:20:49,560 --> 00:20:53,160
-We're doing our best.
-Do your best faster.
345
00:20:53,320 --> 00:20:55,480
One more thing.
346
00:20:59,440 --> 00:21:01,720
I've arranged for you
to see a police psychologist.
347
00:21:01,880 --> 00:21:04,520
-No, no, no.
348
00:21:04,680 --> 00:21:07,880
It's fine.
I can look after myself.
349
00:21:08,040 --> 00:21:11,480
-It's not you I'm worried about.
350
00:21:11,640 --> 00:21:12,760
You have blind spots.
351
00:21:12,920 --> 00:21:15,760
-Don't we all?
352
00:21:15,920 --> 00:21:19,120
-Yours tend to result
in the loss of fellow officers.
353
00:21:19,280 --> 00:21:20,760
-That's not fair.
354
00:21:20,920 --> 00:21:23,200
-I'm not going to permit Ayanda
355
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
to end up like your partner
at KwaDlangezwa.
356
00:21:25,960 --> 00:21:27,600
-Nandi knew what she was doing.
-Clearly not.
357
00:21:27,760 --> 00:21:29,400
-She disobeyed a direct order.
358
00:21:29,560 --> 00:21:32,720
-The enquiry into her death
found that her actions were
359
00:21:32,880 --> 00:21:35,920
motivated by some duty,
some loyalty to you.
360
00:21:36,080 --> 00:21:38,240
She was putting herself
out there to impress you.
361
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
-And that make me responsible
for what happened to her?
362
00:21:40,760 --> 00:21:41,960
-Chat to your psychologist
about that.
363
00:21:42,120 --> 00:21:43,640
-I am not seeing a shrink!
364
00:21:43,800 --> 00:21:45,320
-You are going to do things
my way or you're out,
365
00:21:45,480 --> 00:21:46,760
and I will replace you!
366
00:21:46,920 --> 00:21:49,040
It's as simple as that.
367
00:21:49,200 --> 00:21:55,440
♪♪
368
00:21:55,600 --> 00:22:01,640
♪♪
369
00:22:01,800 --> 00:22:04,480
-Portia.
370
00:22:04,640 --> 00:22:07,160
I'm home!
371
00:22:07,320 --> 00:22:09,600
-[ Screams ]
-[ Grunting ]
372
00:22:13,200 --> 00:22:16,200
-Help me! Help me!
He's going to kill me!
373
00:22:16,360 --> 00:22:20,000
-Shut up! Shut up! Look at you!
What are you doing, huh?!
374
00:22:20,160 --> 00:22:22,800
We used to be close.
375
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
-Leave me alone!
-Huh?
376
00:22:25,120 --> 00:22:27,520
-Leave me alone!
I don't love you anymore!
377
00:22:30,720 --> 00:22:32,800
-I don't ever want to hurt you,
Portia,
378
00:22:32,960 --> 00:22:34,200
but if you do that again,
379
00:22:34,360 --> 00:22:36,440
I'll snap your fucking neck
like a twig.
380
00:22:36,600 --> 00:22:39,600
Understood? Huh?
-[ Whimpers ]
381
00:22:39,760 --> 00:22:41,440
-Excellent.
382
00:22:41,600 --> 00:22:47,480
♪♪
383
00:22:47,640 --> 00:22:53,680
♪♪
384
00:22:53,840 --> 00:22:59,880
♪♪
385
00:23:00,040 --> 00:23:01,840
[ Sirens wailing in distance ]
386
00:23:02,000 --> 00:23:10,960
♪♪
387
00:23:11,120 --> 00:23:12,640
-Hair tie
found at the Maritime Inn.
388
00:23:12,800 --> 00:23:14,120
Will you check if there's a
match with our female victim,
389
00:23:14,280 --> 00:23:15,520
the sex worker, Casey?
390
00:23:15,680 --> 00:23:17,320
-Okay, sure.
391
00:23:23,400 --> 00:23:25,120
-Close your eyes.
392
00:23:31,040 --> 00:23:33,240
Portia...
393
00:23:33,400 --> 00:23:35,640
when was the last time
you saw Reyka?
394
00:23:38,600 --> 00:23:40,800
-Angus, please. Leave her alone.
395
00:23:40,960 --> 00:23:42,320
-It's a simple question.
396
00:23:42,480 --> 00:23:45,080
No tricks.
When was the last time?
397
00:23:46,600 --> 00:23:48,120
-I can't remember.
398
00:23:48,280 --> 00:23:52,520
-What was it?
Months? Weeks? Days?
399
00:23:52,680 --> 00:23:54,720
-I don't know.
400
00:23:54,880 --> 00:23:58,440
She went on TV,
did an interview.
401
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
Did you see it?
402
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
-No.
403
00:24:05,760 --> 00:24:08,920
-Yeah, you can open them.
404
00:24:09,080 --> 00:24:11,360
-Thank you.
-Better?
405
00:24:11,520 --> 00:24:12,960
-Yes.
406
00:24:13,120 --> 00:24:16,240
-She told lies in the interview.
407
00:24:16,400 --> 00:24:18,520
It broke my heart.
408
00:24:18,680 --> 00:24:20,240
-You can't blame her.
409
00:24:20,400 --> 00:24:22,240
-Lies are never okay.
410
00:24:22,400 --> 00:24:23,800
We taught her that.
411
00:24:23,960 --> 00:24:25,840
-It's her truth.
412
00:24:26,000 --> 00:24:28,680
-I was there, Portia.
413
00:24:28,840 --> 00:24:30,840
We were a family.
414
00:24:31,000 --> 00:24:34,840
-No. No.
415
00:24:35,000 --> 00:24:36,520
You controlled us.
416
00:24:36,680 --> 00:24:39,760
We wanted to please you.
It wasn't real.
417
00:24:39,920 --> 00:24:42,840
-It was the happiest time
of my life.
418
00:24:44,600 --> 00:24:47,640
-Angus...you're ill.
419
00:24:47,800 --> 00:24:51,200
Jail is the only place for you,
away from the rest of us.
420
00:24:51,360 --> 00:24:53,600
-Careful, Portia.
421
00:24:55,600 --> 00:24:58,880
I was a model patient inside.
422
00:24:59,040 --> 00:25:00,240
-I'm sure you were.
423
00:25:00,400 --> 00:25:04,000
-Everyone respected me,
especially Zain.
424
00:25:04,160 --> 00:25:08,920
We were close.
I was happy there.
425
00:25:09,080 --> 00:25:11,720
I was happy until...
426
00:25:11,880 --> 00:25:14,280
-Until what?
427
00:25:14,440 --> 00:25:19,960
-Reyka went on TV and spoke
about me like I was a --
428
00:25:20,120 --> 00:25:23,040
I'm a victim,
that my ma was a bad person.
429
00:25:23,200 --> 00:25:25,880
I never told her that.
Why would she make that up?
430
00:25:26,040 --> 00:25:28,160
-So Reyka got it wrong.
431
00:25:28,320 --> 00:25:30,720
Nobody's perfect, Angus,
not even Reyka.
432
00:25:30,880 --> 00:25:33,760
-That is not the daughter
we raised.
433
00:25:33,920 --> 00:25:36,640
She owes us.
Why would she do that?
434
00:25:36,800 --> 00:25:38,280
-Let it go, Angus.
435
00:25:38,440 --> 00:25:41,800
Reyka deserves to live her life
without you in it.
436
00:25:47,720 --> 00:25:49,120
I-I remember.
437
00:25:49,280 --> 00:25:50,920
I remember...
438
00:25:51,080 --> 00:25:53,200
the last time I saw Reyka.
439
00:25:53,360 --> 00:25:56,600
At the farmhouse
the night you were arrested.
440
00:25:56,760 --> 00:26:00,920
-"M," N's...
441
00:26:01,080 --> 00:26:02,560
-You won't find
her name in there.
442
00:26:02,720 --> 00:26:04,440
-"O," "P"...
443
00:26:04,600 --> 00:26:05,840
-Angus, I don't know
where she is.
444
00:26:06,000 --> 00:26:07,960
-You're lying.
-I'm not.
445
00:26:08,120 --> 00:26:09,960
-You two were in it together.
446
00:26:10,120 --> 00:26:12,120
-What are you on about?
447
00:26:12,280 --> 00:26:14,280
-You arrived out of nowhere
and shot Lucy.
448
00:26:14,440 --> 00:26:16,320
Reyka must've tipped you off.
449
00:26:16,480 --> 00:26:18,920
-I knew you'd go back
to the farmhouse, Angus.
450
00:26:20,760 --> 00:26:23,960
I didn't mean to kill her.
451
00:26:24,120 --> 00:26:26,000
-You and I are just the same.
452
00:26:26,160 --> 00:26:29,160
-I'm nothing like you, Angus.
453
00:26:29,320 --> 00:26:30,520
-We were parents together.
-No!
454
00:26:30,680 --> 00:26:33,480
-Mama and Papa.
455
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
You know, I was thinking,
if we hadn't lost Gabriel,
456
00:26:36,440 --> 00:26:38,240
we'd never have found Reyka.
457
00:26:40,440 --> 00:26:43,200
-None of them were ours, Angus.
458
00:26:43,360 --> 00:26:45,160
We stole them like thieves
in the night.
459
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
They were never ours.
-Don't say that.
460
00:26:48,200 --> 00:26:52,840
-God didn't grant us children
because He knew we were poison.
461
00:26:53,000 --> 00:26:55,600
-Ah! "Reyka.
462
00:26:55,760 --> 00:26:59,520
Reyka Gama."
463
00:26:59,680 --> 00:27:02,360
I've got it.
-Angus, please.
464
00:27:02,520 --> 00:27:04,880
-Pants on fire.
465
00:27:05,040 --> 00:27:07,560
-Angus, please.
[ Ringing ]
466
00:27:07,720 --> 00:27:10,280
-It's ringing.
467
00:27:13,000 --> 00:27:14,840
It's ringing.
468
00:27:15,000 --> 00:27:16,840
[ Ringing continues ]
469
00:27:18,800 --> 00:27:20,640
[ Cellphone rings ]
470
00:27:22,760 --> 00:27:24,600
-Hey, Tama.
471
00:27:24,760 --> 00:27:28,720
-Look, the tactical team raided
Speelman's farmhouse in Eshowe.
472
00:27:28,880 --> 00:27:32,120
There was no sign of him.
473
00:27:32,280 --> 00:27:34,320
You need to think for me, Reyka.
474
00:27:34,480 --> 00:27:36,120
Where else would he go?
475
00:27:36,280 --> 00:27:38,280
-Yeah, I'll think
about it, Tama.
476
00:27:38,440 --> 00:27:40,040
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
477
00:27:40,200 --> 00:27:42,720
Just busy. I've got to go.
478
00:27:42,880 --> 00:27:45,160
-I asked that other nurse
if you're married.
479
00:27:45,320 --> 00:27:47,520
She told me yeah,
but you've got problems.
480
00:27:47,680 --> 00:27:50,600
What's happening? Um, nur--
481
00:27:50,760 --> 00:27:52,000
-Mr. Sodhi.
482
00:27:52,160 --> 00:27:55,480
Detective Ayanda Jali.
Dr. Gama.
483
00:27:56,920 --> 00:27:58,640
Do you remember us?
484
00:28:05,120 --> 00:28:07,080
-You saved me.
485
00:28:07,240 --> 00:28:10,440
-How did you end up
inside of the Maritime Inn?
486
00:28:10,600 --> 00:28:12,320
-It was so stupid.
487
00:28:12,480 --> 00:28:15,280
I paid for some fun.
488
00:28:15,440 --> 00:28:18,280
Afterwards,
they refused to let me go.
489
00:28:18,440 --> 00:28:21,680
-They held you captive?
-For three days.
490
00:28:21,840 --> 00:28:24,000
No one knew where I was.
491
00:28:24,160 --> 00:28:27,160
They contacted my brother
to pay ransom,
492
00:28:27,320 --> 00:28:30,640
but he couldn't raise the cash.
493
00:28:36,520 --> 00:28:38,920
Casey H.
494
00:28:39,080 --> 00:28:40,320
-"H"?
495
00:28:40,480 --> 00:28:44,240
-She's from Bryanston in Joburg.
496
00:28:44,400 --> 00:28:45,880
-She told you that?
497
00:28:46,040 --> 00:28:48,600
-She told everyone.
498
00:28:48,760 --> 00:28:50,440
It made her feel posh.
499
00:28:50,600 --> 00:28:52,200
-Huh.
500
00:28:55,080 --> 00:28:57,080
Well, thank you, Mr. Sodhi.
501
00:28:57,240 --> 00:28:59,320
Speedy recovery.
502
00:28:59,480 --> 00:29:01,120
-Yeah.
503
00:29:03,560 --> 00:29:05,160
Thank you.
504
00:29:13,840 --> 00:29:15,680
[ Telephone rings ]
505
00:29:18,440 --> 00:29:20,720
-Look who the cat dragged in.
506
00:29:27,960 --> 00:29:31,360
-Hello?
-Portia, hi.
507
00:29:31,520 --> 00:29:34,400
Um, I missed your call.
Is everything okay?
508
00:29:34,560 --> 00:29:36,720
-Yes.
509
00:29:38,440 --> 00:29:39,920
-Are you sure?
-Yes.
510
00:29:40,080 --> 00:29:42,240
Sorry, sweetheart. Pocket dial.
511
00:29:42,400 --> 00:29:45,800
-Okay. Um, look,
I don't mean to alarm you,
512
00:29:45,960 --> 00:29:47,400
but I just thought
you should know.
513
00:29:47,560 --> 00:29:50,600
Angus escaped from prison.
514
00:29:50,760 --> 00:29:52,480
-Oh, I didn't know that.
515
00:29:52,640 --> 00:29:54,440
-Yeah, there's a manhunt
for his arrest.
516
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
He doesn't know where you live,
so you're safe.
517
00:29:59,160 --> 00:30:00,720
-Thank you.
518
00:30:02,920 --> 00:30:05,080
-Okay. Take care, Portia.
519
00:30:11,240 --> 00:30:12,880
-That was perfect.
520
00:30:13,040 --> 00:30:17,520
♪♪
521
00:30:17,680 --> 00:30:22,160
♪♪
522
00:30:22,320 --> 00:30:24,160
[ Birds squawking,
waves crashing ]
523
00:30:28,320 --> 00:30:30,160
-[ Sighs ]
524
00:30:49,120 --> 00:30:50,480
What's up?
525
00:30:50,640 --> 00:30:52,120
-Portia was so calm.
526
00:30:52,280 --> 00:30:54,840
-Too calm?
-Like she already knew.
527
00:30:55,000 --> 00:30:57,840
-Well, his mug shot
is all over TV.
528
00:30:58,000 --> 00:31:02,960
-I know, but Speelman escapes,
and she's not freaked out.
529
00:31:03,120 --> 00:31:05,280
I can send an officer
to the flat to go check it out.
530
00:31:05,440 --> 00:31:07,760
-No, that'll just scare her.
531
00:31:07,920 --> 00:31:12,200
-You sure?
It's just one phone call.
532
00:31:12,360 --> 00:31:14,240
-No, we need the manpower
on the street.
533
00:31:17,120 --> 00:31:20,320
So...how does he
get away so quickly?
534
00:31:22,800 --> 00:31:24,160
-Tunnels.
535
00:31:26,360 --> 00:31:27,840
Tunnels.
536
00:31:28,000 --> 00:31:30,280
There's two tunnels
right around Lover's Lane,
537
00:31:30,440 --> 00:31:32,040
and they both lead into
stormwater drains.
538
00:31:32,200 --> 00:31:33,800
-That's how he moves.
-Yeah.
539
00:31:33,960 --> 00:31:37,000
So we block every exit route.
540
00:31:37,160 --> 00:31:39,520
-He'll migrate.
541
00:31:39,680 --> 00:31:41,520
The priority is not the
location. It's the shoes.
542
00:31:41,680 --> 00:31:43,520
-Mementos?
543
00:31:43,680 --> 00:31:46,000
-They're a symbol of something
very important to him,
544
00:31:46,160 --> 00:31:48,480
some unbearable trauma.
545
00:31:48,640 --> 00:31:51,040
His rage builds until he needs
an outlet.
546
00:31:51,200 --> 00:31:52,920
The murder's to deal with
the trauma.
547
00:31:53,080 --> 00:31:57,520
The shoes are linked
to a terrible past experience.
548
00:31:57,680 --> 00:32:00,480
See, we know so little about him
because his M.O. changes
549
00:32:00,640 --> 00:32:03,040
depending on the responses
of the female victims to him.
550
00:32:03,200 --> 00:32:05,400
He's swayed by them.
The women hold the power.
551
00:32:05,560 --> 00:32:07,920
He wants to be loved and
affirmed by them.
552
00:32:08,080 --> 00:32:09,800
These women represent
someone from his past,
553
00:32:09,960 --> 00:32:11,320
a mother or an aunt.
554
00:32:11,480 --> 00:32:15,160
So our suspect is...
a son or a nephew,
555
00:32:15,320 --> 00:32:17,560
young, mid-20s, maybe older,
556
00:32:17,720 --> 00:32:19,480
black, medium height,
low status.
557
00:32:19,640 --> 00:32:22,200
Lives and works around here,
travels on foot.
558
00:32:22,360 --> 00:32:25,240
Access to a .38 Special,
ammunition, and blades.
559
00:32:25,400 --> 00:32:28,600
The shoes -- loafers or brogues.
560
00:32:28,760 --> 00:32:32,360
Elegant, polished --
a massive trigger for his rage.
561
00:32:34,440 --> 00:32:37,640
-So? Why don't we
turn this whole area upside down
562
00:32:37,800 --> 00:32:39,880
and arrest everybody who fits?
563
00:32:40,040 --> 00:32:41,960
-We'll never find him
if we tighten the net
564
00:32:42,120 --> 00:32:44,920
because he's invisible to us.
565
00:32:45,080 --> 00:32:47,440
See...
you can't see someone's trauma.
566
00:32:47,600 --> 00:32:50,240
It needs to show itself
in patterns and behaviours.
567
00:32:50,400 --> 00:32:52,800
We need to keep Lover's Lane
open to him,
568
00:32:52,960 --> 00:32:54,800
let him come out.
569
00:32:54,960 --> 00:32:57,240
We'll keep surveillance on it.
570
00:33:01,080 --> 00:33:03,960
-Where did he go?
-Who?
571
00:33:04,120 --> 00:33:06,480
-There was a boy right there
looking at us.
572
00:33:06,640 --> 00:33:13,200
♪♪
573
00:33:13,360 --> 00:33:20,160
♪♪
574
00:33:20,320 --> 00:33:22,520
-We'll have more on
the upcoming Water Summit
575
00:33:22,680 --> 00:33:24,040
throughout the week.
576
00:33:24,200 --> 00:33:26,240
Recapping local headlines.
577
00:33:26,400 --> 00:33:29,520
There's a reward issued for
anyone who provides information
578
00:33:29,680 --> 00:33:33,280
that leads to the apprehension
of Angus Speelman.
579
00:33:33,440 --> 00:33:35,720
Finally, the city mourns
the passing of
580
00:33:35,880 --> 00:33:37,440
Captain Leon Lombard.
581
00:33:37,600 --> 00:33:41,080
He was found dead on the
premises of Dr. Reyka Gama,
582
00:33:41,240 --> 00:33:43,600
a profiler
with the Durban Harbour Police.
583
00:33:43,760 --> 00:33:46,040
The two were
working very closely together
584
00:33:46,200 --> 00:33:48,160
on the recent
spate of killings.
585
00:33:48,320 --> 00:33:50,960
He is survived
by his wife and two sons.
586
00:33:51,120 --> 00:33:53,040
-Up.
-No.
587
00:33:53,200 --> 00:33:54,440
-And now for the weather.
588
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
-I'm not leaving you
on your own.
589
00:33:57,360 --> 00:33:58,800
Up!
590
00:34:02,080 --> 00:34:08,160
♪♪
591
00:34:08,320 --> 00:34:10,800
-Oh, yeah.
592
00:34:10,960 --> 00:34:12,000
-Hey!
-Huh?
593
00:34:12,160 --> 00:34:13,240
-Hey.
-Unh-unh.
594
00:34:13,400 --> 00:34:15,040
We're not going in there.
595
00:34:15,200 --> 00:34:16,880
-It's the only view of the
crime scene we haven't seen.
596
00:34:18,320 --> 00:34:20,480
-Without backup?
597
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
-Just us.
598
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
Let's go.
599
00:34:25,360 --> 00:34:33,720
♪♪
600
00:34:33,880 --> 00:34:42,400
♪♪
601
00:34:42,560 --> 00:34:44,400
[ Water splashing ]
602
00:34:46,960 --> 00:34:48,800
-[ Sighs ]
603
00:34:54,520 --> 00:34:55,800
Amen.
604
00:34:55,960 --> 00:34:57,680
-Damn!
-What?
605
00:34:57,840 --> 00:35:00,040
-I wasn't expecting that.
606
00:35:00,200 --> 00:35:02,520
-Disgusting.
Just keep it moving.
607
00:35:02,680 --> 00:35:11,280
♪♪
608
00:35:11,440 --> 00:35:19,840
♪♪
609
00:35:20,000 --> 00:35:28,440
♪♪
610
00:35:28,600 --> 00:35:37,200
♪♪
611
00:35:37,360 --> 00:35:45,760
♪♪
612
00:35:45,920 --> 00:35:54,520
♪♪
613
00:35:54,680 --> 00:36:03,200
♪♪
614
00:36:03,360 --> 00:36:11,760
♪♪
615
00:36:11,920 --> 00:36:13,800
-Police.
616
00:36:13,960 --> 00:36:16,600
♪♪
617
00:36:16,760 --> 00:36:18,360
-Oh!
618
00:36:23,440 --> 00:36:26,080
-[ Whistles ]
619
00:36:28,360 --> 00:36:32,080
-He was in the park.
-Ayanda, let's get out of here.
620
00:36:42,320 --> 00:36:44,680
-Reyka! Reyka! Hey.
621
00:36:44,840 --> 00:36:46,080
-Jodie, what are you doing here?
-Come this way.
622
00:36:46,240 --> 00:36:47,360
-Let's go!
623
00:37:03,680 --> 00:37:07,200
-Where did she go?
Where did she go?
624
00:37:08,760 --> 00:37:10,320
-Jodie!
625
00:37:12,000 --> 00:37:13,960
[DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES]
626
00:37:14,120 --> 00:37:16,840
-Reyka!
627
00:37:17,000 --> 00:37:18,480
-Come on.
628
00:37:24,080 --> 00:37:26,640
-This way!
629
00:37:26,800 --> 00:37:28,560
-Reyka!
630
00:37:28,720 --> 00:37:37,280
♪♪
631
00:37:37,440 --> 00:37:46,040
♪♪
632
00:37:46,200 --> 00:37:54,800
♪♪
633
00:37:54,960 --> 00:37:56,560
-Hurry up.
634
00:37:59,040 --> 00:38:01,400
What's your pin?
635
00:38:01,560 --> 00:38:03,160
-Are you just going to
steal my money?
636
00:38:03,320 --> 00:38:05,400
-What is it?
637
00:38:05,560 --> 00:38:09,680
-It's my birthday.
-I have no idea when that is.
638
00:38:09,840 --> 00:38:11,720
-Thanks, Angus.
639
00:38:11,880 --> 00:38:15,960
1-9-6-7.
[ Beeping ]
640
00:38:18,200 --> 00:38:20,280
-Do it again.
-I'm trying, okay?
641
00:38:20,440 --> 00:38:22,160
...7.
642
00:38:33,680 --> 00:38:37,640
-Now, darling,
you've got one more shot.
643
00:38:37,800 --> 00:38:41,960
Nice and relaxed. Come on.
644
00:38:42,120 --> 00:38:44,720
[ Beeping ]
-...5-6-7.
645
00:38:47,840 --> 00:38:49,400
-There you go.
646
00:38:49,560 --> 00:38:55,480
♪♪
647
00:38:55,640 --> 00:38:58,520
-Please, Angus, leave me some.
I have to live.
648
00:39:36,720 --> 00:39:38,200
-Come on.
649
00:39:44,240 --> 00:39:45,760
Just until
your mother comes back.
650
00:39:45,920 --> 00:39:47,600
-And if she doesn't?
651
00:39:47,760 --> 00:39:49,600
-She will.
652
00:39:58,680 --> 00:40:03,480
Hi. I'm Reyka Gama
with the Durban Harbour Police.
653
00:40:03,640 --> 00:40:05,560
This is Jodie. She needs
a bed for a night or two.
654
00:40:05,720 --> 00:40:07,120
-Oh, hi.
-Hey.
655
00:40:07,280 --> 00:40:08,680
-I'm Tokkie.
656
00:40:08,840 --> 00:40:10,520
Could you please fill out
the registration form
657
00:40:10,680 --> 00:40:12,720
as the person
who's checking her in?
658
00:40:12,880 --> 00:40:14,480
[ Cellphone rings ]
-Sure.
659
00:40:14,640 --> 00:40:17,560
-You'll be so happy here, Jodie.
660
00:40:17,720 --> 00:40:19,360
Safe.
661
00:40:21,880 --> 00:40:23,360
[ Ringing continues ]
662
00:40:23,520 --> 00:40:27,320
-I've got to get this.
663
00:40:27,480 --> 00:40:30,120
Hi. You've got Leon Lombard's
cause of death?
664
00:40:32,640 --> 00:40:34,040
What?
665
00:40:52,680 --> 00:40:56,400
-I said not tonight, Zwelethu.
Okay?
666
00:40:56,560 --> 00:40:58,320
Thank you.
667
00:40:58,480 --> 00:40:59,960
-I have to see Georgina Lombard.
668
00:41:00,120 --> 00:41:02,680
-What? Bad idea.
669
00:41:02,840 --> 00:41:04,800
-I need to speak to her.
670
00:41:04,960 --> 00:41:06,840
-No, Reyka.
671
00:41:07,000 --> 00:41:08,800
You don't have to.
672
00:41:08,960 --> 00:41:11,080
-I'll drop you at the station.
673
00:41:15,000 --> 00:41:16,920
[ Engine starts ]
674
00:41:17,080 --> 00:41:19,120
[ Water running ]
675
00:41:58,400 --> 00:42:01,640
-Portia...
676
00:42:01,800 --> 00:42:03,960
thank you for hosting me.
677
00:42:06,200 --> 00:42:08,120
I'm going to leave.
678
00:42:13,840 --> 00:42:15,480
Your bath is running.
679
00:42:15,640 --> 00:42:18,200
Don't forget to turn it off
before it overflows.
680
00:42:21,160 --> 00:42:23,120
-Where are you going?
681
00:42:24,760 --> 00:42:27,240
-Home.
682
00:42:27,400 --> 00:42:28,760
-The farm?
683
00:42:28,920 --> 00:42:31,640
-No. Scotland.
684
00:42:33,360 --> 00:42:35,160
-How?
685
00:42:38,280 --> 00:42:40,120
-I don't know.
686
00:42:46,760 --> 00:42:48,600
Before I do, I'm going to
find out what happened
687
00:42:48,760 --> 00:42:50,320
to our baby Gabriel...
688
00:42:56,120 --> 00:42:59,000
the boy you made me give away.
689
00:42:59,160 --> 00:43:05,840
♪♪
690
00:43:06,000 --> 00:43:12,560
♪♪
691
00:43:12,720 --> 00:43:19,480
♪♪
692
00:43:19,640 --> 00:43:26,240
♪♪
693
00:43:29,160 --> 00:43:32,240
-Hey.
-Hey.
694
00:43:32,400 --> 00:43:35,000
-You're not supposed to...
695
00:43:35,160 --> 00:43:36,800
Where are you going?
696
00:43:36,960 --> 00:43:39,880
-Nowhere.
697
00:43:55,680 --> 00:43:57,720
-[ Sighs ]
698
00:44:20,640 --> 00:44:21,960
-Fuck me.
699
00:44:22,120 --> 00:44:23,720
-I saw Leon's autopsy results.
700
00:44:23,880 --> 00:44:25,240
-Can we mourn in peace?
701
00:44:25,400 --> 00:44:26,960
-He didn't die
of natural causes.
702
00:44:27,120 --> 00:44:28,600
-What are you talking about?
703
00:44:28,760 --> 00:44:30,480
-He drowned.
704
00:44:30,640 --> 00:44:31,920
-I'm going to hit
my panic button.
705
00:44:32,080 --> 00:44:33,440
-See, the salt
in his lungs attracted
706
00:44:33,600 --> 00:44:37,000
too many fluids,
and he -- he suffocated in bed.
707
00:44:37,160 --> 00:44:40,240
-And you came to tell me that?
708
00:44:40,400 --> 00:44:42,040
-Georgina,
709
00:44:42,200 --> 00:44:43,920
I just really wanted to say
that I'm sorry for your loss
710
00:44:44,080 --> 00:44:46,160
and I'm sorry that I hurt you.
711
00:44:49,880 --> 00:44:52,120
-You think you hurt me?
712
00:44:55,600 --> 00:44:57,480
Guys!
713
00:44:57,640 --> 00:44:59,120
Come here a second.
714
00:44:59,280 --> 00:45:01,560
Okay?
715
00:45:01,720 --> 00:45:04,520
Boys, this is Reyka.
716
00:45:09,440 --> 00:45:12,120
She was friends with Daddy.
717
00:45:13,440 --> 00:45:14,520
-Georgina, I had no idea --
718
00:45:14,680 --> 00:45:16,000
-Yeah, well...
719
00:45:16,160 --> 00:45:18,720
now you know
who you've really hurt.
720
00:45:18,880 --> 00:45:20,200
Go on.
721
00:45:20,360 --> 00:45:27,360
♪♪
722
00:45:27,520 --> 00:45:34,480
♪♪
723
00:45:34,640 --> 00:45:41,560
♪♪
724
00:45:41,720 --> 00:45:48,520
♪♪
725
00:45:48,680 --> 00:45:55,640
♪♪
726
00:45:55,800 --> 00:45:57,840
[ Insects chirping ]
727
00:46:00,840 --> 00:46:02,680
-Hello?
728
00:46:04,120 --> 00:46:06,280
Hello?
729
00:46:06,440 --> 00:46:08,600
Anybody home?
730
00:46:29,920 --> 00:46:39,080
♪♪
731
00:46:39,240 --> 00:46:42,160
[ Water running ]
732
00:46:42,320 --> 00:46:47,000
-Hello! Reyka?
733
00:46:47,160 --> 00:46:49,800
Hun, I'm home!
734
00:46:49,960 --> 00:46:51,800
[ Knock on door ]
Reyka?
735
00:46:55,040 --> 00:46:58,560
Who are you?
-Jodie.
736
00:46:58,720 --> 00:47:00,000
-Okay, and?
737
00:47:00,160 --> 00:47:03,000
-Um, yeah,
I'm a friend of, um...
738
00:47:03,160 --> 00:47:05,480
-Who?
-Uh, the -- the lady cop.
739
00:47:05,640 --> 00:47:07,240
-Okay, I'm calling the cops.
-No, no, please don't.
740
00:47:07,400 --> 00:47:10,800
I can't find my mom,
and she said she'd help me.
741
00:47:10,960 --> 00:47:12,760
-You can't find your mom?
742
00:47:12,920 --> 00:47:15,920
-No. Uh, she works on a ship.
743
00:47:29,920 --> 00:47:32,120
Let's find you
some fresh clothes.
744
00:47:39,440 --> 00:47:41,280
[ Cellphone rings ]
745
00:47:42,920 --> 00:47:44,720
-Portia?
746
00:47:44,880 --> 00:47:49,200
-How's my brilliant girl?
747
00:47:50,400 --> 00:47:54,440
-Angus? Where is Portia?
What have you done with her?
748
00:47:54,600 --> 00:47:58,000
-I heard about the
Search and Rescue bloke, Leon.
749
00:47:58,160 --> 00:48:01,640
Those poor boys he left behind.
It's very sad.
750
00:48:01,800 --> 00:48:03,000
-Where are you, Angus?
751
00:48:03,160 --> 00:48:05,680
-I don't know. Around and about.
752
00:48:05,840 --> 00:48:07,640
-Let me come to you.
753
00:48:07,800 --> 00:48:10,160
-As much as I'd love that,
Reyka, and you know I would,
754
00:48:10,320 --> 00:48:12,680
I think it's probably best
that I keep a low profile.
755
00:48:12,840 --> 00:48:14,680
I seem to be a wanted man.
756
00:48:14,840 --> 00:48:16,320
-Angus, I can help you.
757
00:48:16,480 --> 00:48:18,440
-Really?
758
00:48:18,600 --> 00:48:21,680
-Let's meet, okay? We can talk.
759
00:48:21,840 --> 00:48:23,520
It's been so long, Angus.
760
00:48:23,680 --> 00:48:26,160
-Why did you make up lies
about my ma?
761
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
-Angus, okay, let me --
I'll explain.
762
00:48:29,960 --> 00:48:32,200
I'll explain when I see you.
763
00:48:32,360 --> 00:48:34,880
-I never told you those things.
764
00:48:35,040 --> 00:48:38,160
That was hurtful, Reyka.
765
00:48:38,320 --> 00:48:40,440
-I'm sorry, Angus. I...
766
00:48:40,600 --> 00:48:42,360
Damn!
767
00:48:42,520 --> 00:48:45,520
[ Engine revs ]
768
00:48:48,680 --> 00:48:50,160
[ Pounding on door ]
769
00:48:50,320 --> 00:48:51,480
Portia!
770
00:48:51,640 --> 00:49:01,320
♪♪
771
00:49:01,480 --> 00:49:03,680
Portia, it's Reyka!
772
00:49:03,840 --> 00:49:05,480
[ Water splashing ]
773
00:49:05,640 --> 00:49:12,120
♪♪
774
00:49:12,280 --> 00:49:18,560
♪♪
775
00:49:18,720 --> 00:49:25,200
♪♪
776
00:49:25,360 --> 00:49:28,480
Portia. No!
777
00:49:28,640 --> 00:49:35,560
♪♪
778
00:49:35,720 --> 00:49:42,600
♪♪
779
00:49:42,760 --> 00:49:49,680
♪♪
780
00:49:49,840 --> 00:49:56,720
♪♪
781
00:49:56,880 --> 00:50:03,800
♪♪
782
00:50:03,960 --> 00:50:10,840
♪♪
783
00:50:11,000 --> 00:50:17,920
♪♪
784
00:50:18,080 --> 00:50:24,960
♪♪
785
00:50:25,120 --> 00:50:32,040
♪♪
47466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.