All language subtitles for Reyka.S02E02.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:09,160 -Baby Gigaba was born with a rare abnormality. 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,320 A malformation of the limbs called syndactyly. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,040 -Please listen to me. 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,640 I can't do this. 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,720 -Calm down, Portia. 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,120 -Stick to our plan. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,880 -Are you sure about this? 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,280 -The girl needs to feel safe. 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,240 -Welcome to Paradise Valley. 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,640 Low-security unit for just sex offenders. 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,760 First of its kind in Southern Africa. 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,640 Inmates are treated as rehabilitees, 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,120 not as dangerous criminals. 14 00:00:36,680 --> 00:00:39,200 -Hey. What's your name? 15 00:00:39,360 --> 00:00:40,240 -Jodie. 16 00:00:40,400 --> 00:00:41,440 -You waiting for your mom? 17 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 -Welcome to Lover's Lane. 18 00:00:44,440 --> 00:00:45,560 -People find this romantic? 19 00:00:45,720 --> 00:00:46,760 -Some people. 20 00:00:46,920 --> 00:00:48,120 One victim. 21 00:00:48,280 --> 00:00:50,360 Male. Single gunshot to the head. 22 00:00:50,520 --> 00:00:52,640 Point blank range. [ Gunshot ] 23 00:00:52,800 --> 00:00:55,040 -After the killer shot Mike, what did he do? 24 00:00:55,200 --> 00:00:56,920 -I don't think he wanted to harm me. 25 00:00:57,080 --> 00:00:59,080 He invited me for takeaways. 26 00:00:59,240 --> 00:01:00,640 -What? 27 00:01:00,800 --> 00:01:02,440 -Crispy chicken. 28 00:01:02,600 --> 00:01:04,320 -Why would the killer release Ms. Hartzenberg 29 00:01:04,480 --> 00:01:06,160 if he knew she could ID him? 30 00:01:06,320 --> 00:01:08,920 -Michael Schoeman is the focus of his rage, not Denise. 31 00:01:09,080 --> 00:01:12,040 -Does Speelman have any power over your life now? 32 00:01:12,200 --> 00:01:14,240 -He's a paedophile. He will never change. 33 00:01:14,400 --> 00:01:17,200 -Does being a victim of childhood incest 34 00:01:17,360 --> 00:01:19,840 in the example of Angus Speelman, 35 00:01:20,000 --> 00:01:21,400 ever justify rape as an adult? 36 00:01:21,560 --> 00:01:22,520 -No! 37 00:01:22,680 --> 00:01:24,840 -No? 38 00:01:25,000 --> 00:01:26,880 -But it might help explain it. 39 00:01:27,040 --> 00:01:28,560 -Your mom's a rape freak! 40 00:01:28,720 --> 00:01:29,640 [ Slap ] 41 00:01:29,800 --> 00:01:31,640 [ Girls screaming ] 42 00:01:31,800 --> 00:01:33,400 [ Thud ] 43 00:01:33,560 --> 00:01:35,480 [ Crowd cheers ] 44 00:01:42,400 --> 00:01:43,800 -We tracked down your mother in Edinburgh. 45 00:01:43,960 --> 00:01:45,280 -Oh, did you? 46 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 -She's very ill. 47 00:01:47,560 --> 00:01:50,000 She suffered another stroke a couple of weeks ago. 48 00:01:50,160 --> 00:01:51,600 It paralysed her. 49 00:01:51,760 --> 00:01:53,040 It's very serious. 50 00:01:53,200 --> 00:01:54,080 [ Casey laughs ] 51 00:01:54,240 --> 00:01:56,640 -Are you trapped here? 52 00:01:56,800 --> 00:01:58,600 -Ula, am I trapped here? 53 00:01:58,760 --> 00:01:59,920 -No, Casey. 54 00:02:00,080 --> 00:02:01,640 -Casey. 55 00:02:01,800 --> 00:02:03,240 I'll help you. 56 00:02:03,400 --> 00:02:04,760 Just tell me you need help. 57 00:02:07,720 --> 00:02:09,720 [ Gunshot ] 58 00:02:09,880 --> 00:02:11,560 -[ Screams frantically ] 59 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 What are you going to do to me? 60 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 [ Knife slashes ] 61 00:02:19,000 --> 00:02:20,720 [ Gasps ] 62 00:02:20,880 --> 00:02:23,640 [ Baby crying ] 63 00:02:27,080 --> 00:02:29,080 -I baptise thee... 64 00:02:29,240 --> 00:02:30,200 -Gabriel. 65 00:02:30,360 --> 00:02:31,320 -Gabriel. 66 00:02:31,480 --> 00:02:33,040 I baptise thee, Gabriel. 67 00:02:34,960 --> 00:02:37,240 In the name of the Father, 68 00:02:37,400 --> 00:02:39,600 in the name of the Son, 69 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 and in the name of the Holy Spirit. 70 00:02:42,840 --> 00:02:43,720 Amen. 71 00:02:43,880 --> 00:02:45,520 -Amen. 72 00:02:45,680 --> 00:02:49,000 [ Gabriel screams ] 73 00:02:56,400 --> 00:02:58,360 -I didn't even know she was pregnant. 74 00:02:58,520 --> 00:03:01,040 -Kobus told me they can'’t have kids. 75 00:03:01,200 --> 00:03:03,720 -God works in mysterious ways. 76 00:03:03,880 --> 00:03:05,960 -From maid to queen bee. 77 00:03:07,800 --> 00:03:09,560 -Hello, Mr. Speelman. 78 00:03:09,720 --> 00:03:10,680 -Hello. 79 00:03:10,840 --> 00:03:12,600 [ Gabriel gurgles ] 80 00:03:28,440 --> 00:03:30,000 [ Gabriel moans ] 81 00:03:31,800 --> 00:03:33,560 [ Gabriel crying ] 82 00:03:35,960 --> 00:03:36,920 -Something's wrong. 83 00:03:37,960 --> 00:03:39,320 -He's just tired. 84 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 -No. 85 00:03:41,760 --> 00:03:42,680 No, he's... 86 00:03:42,840 --> 00:03:45,480 He's burning up. 87 00:03:45,640 --> 00:03:46,680 -Isn't that normal? 88 00:03:46,840 --> 00:03:49,080 -No. I-I don't know. 89 00:03:49,240 --> 00:03:51,520 I don't-- Angus, he needs his mother. 90 00:03:51,680 --> 00:03:53,520 [ Gentle piano music playing ] 91 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 -You're his mother. 92 00:03:55,600 --> 00:03:57,640 [ Gabriel continues screaming ] 93 00:03:57,800 --> 00:04:00,160 [ Gentle piano music continues ] 94 00:04:00,320 --> 00:04:08,360 ♪♪ 95 00:04:08,520 --> 00:04:10,160 -I have never seen anything like it. 96 00:04:14,080 --> 00:04:15,160 Wow. 97 00:04:16,880 --> 00:04:19,640 God has blessed your baby with a gift. 98 00:04:19,800 --> 00:04:22,200 -Really? 99 00:04:22,360 --> 00:04:24,800 -You'll grow up to do great things. 100 00:04:24,960 --> 00:04:26,440 Extraordinary things. 101 00:04:26,600 --> 00:04:27,960 -What's wrong with him? 102 00:04:28,120 --> 00:04:29,760 -It's baby colic. 103 00:04:29,920 --> 00:04:34,040 It's very common. I'll prescribe drops to remedy it. 104 00:04:34,200 --> 00:04:36,080 He'll feel better in a few days. 105 00:04:36,240 --> 00:04:39,320 -Oh, that's wonderful news. 106 00:04:39,480 --> 00:04:40,600 -Will he stop crying? 107 00:04:40,760 --> 00:04:42,240 -In time, yes. 108 00:04:42,400 --> 00:04:46,680 I need to update his data. 109 00:04:46,840 --> 00:04:49,760 Record it, you know. It's for legal purposes. 110 00:04:49,920 --> 00:04:54,360 -Gabriel was born 11th February at our local clinic. 111 00:04:54,520 --> 00:04:57,400 -Do you have a copy of his birth certificate? 112 00:04:57,560 --> 00:04:59,160 We're still waiting. 113 00:04:59,320 --> 00:05:00,480 Admin delays. 114 00:05:01,920 --> 00:05:02,720 -I'll need a copy. 115 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 -Of course. 116 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 -For my records. It's important. 117 00:05:06,520 --> 00:05:07,600 -I understand. 118 00:05:09,040 --> 00:05:10,640 -And you are both the parents? 119 00:05:12,280 --> 00:05:13,160 -Yes? 120 00:05:18,000 --> 00:05:19,880 -These days, we need to check. 121 00:05:20,040 --> 00:05:21,240 -[ Clicks tongue ] 122 00:05:21,400 --> 00:05:23,800 You know, the times are a-changing. 123 00:05:23,960 --> 00:05:25,640 Mandela's free. 124 00:05:25,800 --> 00:05:27,880 We can marry whomever we want. 125 00:05:28,040 --> 00:05:29,400 Mampoer? 126 00:05:29,560 --> 00:05:30,440 -Excuse me? 127 00:05:30,600 --> 00:05:31,480 -Shot for the road? 128 00:05:31,640 --> 00:05:32,920 -Angus. 129 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 -No, thanks. 130 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 -It's homemade. 131 00:05:37,040 --> 00:05:38,200 -I said no, thanks. 132 00:05:41,720 --> 00:05:43,640 -Oh, lifesaver. 133 00:05:43,800 --> 00:05:45,480 -Thank you. 134 00:05:45,640 --> 00:05:47,680 Will you let me know in a few days how he's doing? 135 00:05:47,840 --> 00:05:49,040 And of course... 136 00:05:50,480 --> 00:05:52,760 please remember the birth certificate. 137 00:05:52,920 --> 00:05:54,520 -Appreciate you swinging by, Doc. 138 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 -Thank you. 139 00:06:01,720 --> 00:06:04,800 [ Piano playing ] 140 00:06:04,960 --> 00:06:07,120 [ Gabriel coos ] 141 00:06:07,280 --> 00:06:09,640 [ Speelman playing piano ] 142 00:06:09,800 --> 00:06:11,960 ♪♪ 143 00:06:12,120 --> 00:06:15,520 -♪ You'll take the high road ♪ 144 00:06:15,680 --> 00:06:19,880 ♪ And I'll take the low road ♪ 145 00:06:21,320 --> 00:06:24,720 ♪ And I'll be in Scotland ♪ 146 00:06:24,880 --> 00:06:29,080 ♪ Before you ♪ 147 00:06:30,280 --> 00:06:35,040 ♪ But me and my true love ♪ 148 00:06:35,200 --> 00:06:38,520 ♪ Will never meet again ♪ 149 00:06:38,680 --> 00:06:43,720 ♪ On the bonnie, bonnie banks ♪ 150 00:06:43,880 --> 00:06:50,160 ♪ Of Loch Lomond ♪ 151 00:06:53,320 --> 00:06:56,160 [ "Woza - Toya Delazy" playing ] 152 00:06:56,320 --> 00:07:05,480 ♪♪ 153 00:07:05,640 --> 00:07:15,560 ♪♪ 154 00:07:15,720 --> 00:07:25,400 ♪♪ 155 00:07:25,560 --> 00:07:35,320 ♪♪ 156 00:07:35,480 --> 00:07:36,920 [ Music stops ] 157 00:07:39,800 --> 00:07:42,040 [ Ominous music playing ] 158 00:07:42,200 --> 00:07:47,920 ♪♪ 159 00:07:48,080 --> 00:07:52,520 [ Ominous music intensifies ] 160 00:07:52,680 --> 00:07:54,520 [ Seagulls caw ] 161 00:07:58,320 --> 00:08:01,120 -[ Exhales heavily ] 162 00:08:03,360 --> 00:08:06,400 [ Continues exhaling deeply ] 163 00:08:06,560 --> 00:08:09,400 [ Water whooshing ] 164 00:08:09,560 --> 00:08:11,480 [ Continues exhaling deeply ] 165 00:08:18,720 --> 00:08:23,880 [ Breathing deeply ] [ Phone ringing ] 166 00:08:24,040 --> 00:08:25,560 [ Gasping ] [ Phone ringing ] 167 00:08:25,720 --> 00:08:26,800 What? 168 00:08:33,080 --> 00:08:33,960 Yeah? 169 00:08:34,120 --> 00:08:35,680 -Reyka. 170 00:08:35,840 --> 00:08:38,080 -Tama. Tama, it's early. 171 00:08:38,240 --> 00:08:40,960 -Thuli got into a fight. The principal wants to see us. 172 00:08:41,120 --> 00:08:42,680 -What? 173 00:08:42,840 --> 00:08:44,240 -I can get a charter. 174 00:08:44,400 --> 00:08:46,080 -No, no. I'm up, I'll do it. 175 00:08:47,400 --> 00:08:48,920 -Get someone. 176 00:08:49,080 --> 00:08:50,640 I'll get some coffee, okay? 177 00:08:50,800 --> 00:08:52,200 -Who's that? -Nobody. 178 00:08:52,360 --> 00:08:53,240 -Okay. Talk later. 179 00:08:53,400 --> 00:08:54,320 -Okay, bye. 180 00:09:09,800 --> 00:09:11,200 -Hi, guys. 181 00:09:11,360 --> 00:09:15,040 So, the 2023 Global Water Summit drops soon, 182 00:09:15,200 --> 00:09:17,240 and Durban is in the spotlight. 183 00:09:17,400 --> 00:09:20,040 What do you think? Is conservation being used 184 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 and exploited for commercial gain? 185 00:09:22,360 --> 00:09:24,760 Is this progress for the greenies? 186 00:09:24,920 --> 00:09:27,240 Or one big, total scam? 187 00:09:27,400 --> 00:09:30,640 Like, subscribe, leave your comment below. 188 00:09:30,800 --> 00:09:33,840 Signing out. 189 00:09:34,000 --> 00:09:36,480 -[ Singing in distance ] 190 00:09:46,400 --> 00:09:47,240 -Ayanda. 191 00:09:47,400 --> 00:09:48,240 -I'm busy. 192 00:09:51,960 --> 00:09:53,040 Zwelethu, please. 193 00:09:53,200 --> 00:09:54,520 Privacy. 194 00:10:02,680 --> 00:10:04,000 No. 195 00:10:07,200 --> 00:10:08,080 -What are you doing? 196 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 -Stop filming me, Zwelethu. 197 00:10:19,120 --> 00:10:20,040 -Oh. 198 00:10:21,760 --> 00:10:23,400 Since when are you into old school stuff? 199 00:10:23,560 --> 00:10:25,600 -Since forever. 200 00:10:25,760 --> 00:10:27,720 -Oh. 201 00:10:27,880 --> 00:10:28,920 I didn't know. 202 00:10:33,320 --> 00:10:36,520 -Well, how long have we been together? 203 00:10:36,680 --> 00:10:37,760 -I don't know, a few months. 204 00:10:41,640 --> 00:10:43,320 -Exactly, Zwelethu. 205 00:10:43,480 --> 00:10:44,360 -What? 206 00:10:46,200 --> 00:10:48,160 -Going to pour some of that milk on me or what? 207 00:10:50,760 --> 00:10:52,160 Okay, okay, okay, okay. 208 00:10:56,520 --> 00:10:59,120 [ Suspenseful music playing ] 209 00:11:10,680 --> 00:11:13,520 [ Suspenseful music intensifies ] 210 00:11:18,440 --> 00:11:19,640 [ Camera shutter clicks ] 211 00:11:34,000 --> 00:11:36,320 [ Seagulls caw ] 212 00:11:39,120 --> 00:11:40,160 -Hi, Reyka. 213 00:11:40,320 --> 00:11:41,800 -Yeah? -Lover's Lane. 214 00:11:41,960 --> 00:11:42,920 -Stage the same? 215 00:11:43,080 --> 00:11:44,680 -Yes. -Yeah? 216 00:11:46,000 --> 00:11:47,920 Shoes? -You need to get here fast. 217 00:11:48,080 --> 00:11:49,160 -Give me an hour. 218 00:11:52,360 --> 00:11:54,840 Good morning. Hi, my name is Reyka Gama. I mean Dr. Gama. 219 00:11:55,000 --> 00:11:57,400 Yes, Thulisile is just a perfect little human being. 220 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 A delight! 221 00:11:59,000 --> 00:12:00,320 [ Laughing sarcastically ] 222 00:12:02,360 --> 00:12:03,440 -Thuli's mom? 223 00:12:03,600 --> 00:12:04,400 -Shit, yes. 224 00:12:04,560 --> 00:12:05,760 Sorry. 225 00:12:05,920 --> 00:12:07,680 -It's a pleasure to meet you. 226 00:12:07,840 --> 00:12:08,920 -I'm sorry. 227 00:12:10,560 --> 00:12:11,880 I just want to lock my car. 228 00:12:14,440 --> 00:12:15,320 Excuse me. 229 00:12:16,480 --> 00:12:17,760 This place is la-di-da, hey? 230 00:12:23,240 --> 00:12:27,120 -Viola Miyeni is in san with bruises on her arms. 231 00:12:27,280 --> 00:12:28,640 I think you should know 232 00:12:28,800 --> 00:12:31,320 that her parents want to take this further. 233 00:12:31,480 --> 00:12:33,280 -They want to press charges? 234 00:12:33,440 --> 00:12:35,640 -The Miyenis are an important KZN family. 235 00:12:35,800 --> 00:12:38,040 One of our most generous benefactors. 236 00:12:39,880 --> 00:12:42,440 -You've never done this before. What is going on? 237 00:12:42,600 --> 00:12:44,280 Why did you slap that girl? -She called you a-- 238 00:12:46,040 --> 00:12:47,520 It doesn't matter. 239 00:12:47,680 --> 00:12:49,280 -No, no. What did she call me? 240 00:12:49,440 --> 00:12:50,440 -Nothing. 241 00:12:50,600 --> 00:12:51,760 I shouldn't have reacted. 242 00:12:51,920 --> 00:12:53,720 -Agreed. 243 00:12:53,880 --> 00:12:56,920 It's been less than a week and already there are issues. 244 00:12:58,360 --> 00:13:00,520 -My daughter has been through a lot. 245 00:13:00,680 --> 00:13:02,120 Mostly because of me. 246 00:13:03,880 --> 00:13:06,040 So please, can you just 247 00:13:06,200 --> 00:13:08,400 give her a chance to settle down? 248 00:13:08,560 --> 00:13:10,720 -She will receive a first disciplinary warning. 249 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 -Is that necessary? 250 00:13:13,080 --> 00:13:14,280 She's clearly learnt her lesson. 251 00:13:14,440 --> 00:13:16,160 -That's not how things work here. 252 00:13:16,320 --> 00:13:20,160 If Thuli is unable to conform to the rules, 253 00:13:20,320 --> 00:13:23,160 then she'll have to find another school. 254 00:13:23,320 --> 00:13:24,840 [ School bell rings ] 255 00:13:25,000 --> 00:13:26,920 -Thuli, let's go. 256 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 You know, you are the bravest girl in the world. 257 00:13:28,480 --> 00:13:30,080 All of this is my fault. 258 00:13:30,240 --> 00:13:33,800 You are amazing, and smart, and creative, and-- 259 00:13:33,960 --> 00:13:35,160 I'm the one with the issues, 260 00:13:35,320 --> 00:13:36,920 but I'm getting better every single day. 261 00:13:37,080 --> 00:13:39,080 I promise. 262 00:13:39,240 --> 00:13:40,600 -I love you, Mama. 263 00:13:40,760 --> 00:13:42,400 [ Gentle guitar music ] -Thank you, Thuli. 264 00:13:44,800 --> 00:13:47,720 Just stick it out, sweetheart. Okay? 265 00:13:47,880 --> 00:13:48,800 It gets easier. 266 00:13:51,400 --> 00:13:52,280 -Bye, Mama. 267 00:13:57,920 --> 00:13:59,000 -Bye, Thuli. 268 00:14:07,160 --> 00:14:11,080 -Please keep and carry this precious man in his sadness. 269 00:14:11,240 --> 00:14:12,120 Amen. 270 00:14:12,280 --> 00:14:13,160 -Amen. 271 00:14:15,760 --> 00:14:17,000 My ma would like that. 272 00:14:18,440 --> 00:14:20,160 She was a believer. 273 00:14:20,320 --> 00:14:22,120 Sweet Shirley Buchanan. 274 00:14:24,320 --> 00:14:26,160 She told me to be a good Catholic. 275 00:14:26,320 --> 00:14:29,880 -You're well on the path to atone for your mistake. 276 00:14:30,040 --> 00:14:31,760 -I've a long way to go, Sister. 277 00:14:31,920 --> 00:14:33,560 -Your progress in the unit is excellent. 278 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 You'’re a role model for Zain. 279 00:14:36,360 --> 00:14:38,120 Your mother would be so proud of you. 280 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 -That's kind of you to say. 281 00:14:42,960 --> 00:14:44,320 -I know you want to call her. 282 00:14:46,200 --> 00:14:47,040 -I just... 283 00:14:49,840 --> 00:14:51,920 I want... 284 00:14:52,080 --> 00:14:53,560 I want to hear her voice... 285 00:14:54,760 --> 00:14:56,600 and tell her I miss her. 286 00:14:56,760 --> 00:14:58,320 -We are in touch with the hospital 287 00:14:58,480 --> 00:15:00,880 and soon she wakes, I'll let you know. 288 00:15:01,040 --> 00:15:02,080 All right? 289 00:15:07,080 --> 00:15:08,160 -It's cruel, really. 290 00:15:10,480 --> 00:15:12,080 Knowing she's so helpless. 291 00:15:13,200 --> 00:15:14,640 Not to be by her side. 292 00:15:16,440 --> 00:15:19,640 [ Sinister music playing ] 293 00:15:27,440 --> 00:15:30,080 [ Ship horn blows ] 294 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 [ Seagulls cawing ] 295 00:15:32,160 --> 00:15:34,240 -No! Let's just go, please! 296 00:15:34,400 --> 00:15:38,000 -You want more money? -No, let's just go! 297 00:15:38,160 --> 00:15:39,480 -The extra 50 rands. 298 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 -Hey, that's my mom! 299 00:15:42,520 --> 00:15:44,840 -Don't touch my daughter! 300 00:15:45,000 --> 00:15:46,320 -Hey! Police! -Don't touch my daughter! 301 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 Don't touch my daughter! 302 00:15:47,640 --> 00:15:48,520 -Hey, let go! 303 00:15:50,840 --> 00:15:52,440 Just go! 304 00:15:52,600 --> 00:15:53,560 -Fucking woman. 305 00:15:53,720 --> 00:15:55,000 Fuck you, man! 306 00:15:56,320 --> 00:15:57,600 -Come. -No! 307 00:15:57,760 --> 00:15:58,960 -You're coming with me. -No! 308 00:15:59,120 --> 00:16:01,160 -Listen. Relax, ma'am. 309 00:16:01,320 --> 00:16:03,880 -Don't take my baby. I'm here now. 310 00:16:04,040 --> 00:16:05,440 We'll go home. 311 00:16:05,600 --> 00:16:07,440 -You can't neglect your daughter like this. 312 00:16:07,600 --> 00:16:09,040 I need to take her to social services. 313 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 -No, I'm her mother! 314 00:16:14,280 --> 00:16:15,640 -Ma'am, what is your name? 315 00:16:15,800 --> 00:16:17,600 -Bianca. 316 00:16:17,760 --> 00:16:19,840 -Listen to me, Bianca. You can't take your daughter 317 00:16:20,000 --> 00:16:21,800 to work with you. It's unsafe on the docks. 318 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 -I know, but we need the cash 319 00:16:24,120 --> 00:16:25,440 and they won't let me inside the clubs. 320 00:16:25,600 --> 00:16:27,840 -But it's much safer indoors. 321 00:16:28,000 --> 00:16:30,280 -They say I'm a bad earner. 322 00:16:30,440 --> 00:16:31,360 Washed up. 323 00:16:42,800 --> 00:16:44,680 -If I ever find her waiting for you on the docks, 324 00:16:44,840 --> 00:16:45,600 I am taking her away. 325 00:16:45,760 --> 00:16:47,200 -Yes, I'm sorry. 326 00:16:47,360 --> 00:16:48,240 I'll do better. 327 00:16:50,560 --> 00:16:51,560 -Don't mess this up, Bianca. 328 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 -I won't. 329 00:16:53,280 --> 00:16:54,160 Sorry. 330 00:16:59,360 --> 00:17:00,600 -Look after each other! 331 00:17:08,960 --> 00:17:10,840 -Which is why I want to take Angus Speelman 332 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 to social services 333 00:17:12,960 --> 00:17:15,800 as an example of how our program rehabilitates sex offenders. 334 00:17:15,960 --> 00:17:16,920 -It's a risk. 335 00:17:17,080 --> 00:17:18,720 -Well, he'll be guarded. 336 00:17:18,880 --> 00:17:21,080 -It's not your safety I'm worried about, Doctor. 337 00:17:21,240 --> 00:17:23,680 We don't know how he'll behave in a high-pressure environment. 338 00:17:23,840 --> 00:17:25,120 -I'll be there to look after him. 339 00:17:25,280 --> 00:17:27,160 -Angus is still a vulnerable inmate. 340 00:17:27,320 --> 00:17:29,680 -All our patients are vulnerable, Sister. 341 00:17:29,840 --> 00:17:31,640 But we shouldn't treat them like babies. 342 00:17:31,800 --> 00:17:33,520 They need confidence. 343 00:17:33,680 --> 00:17:35,720 -With all due respect, this presentation is about you 344 00:17:35,880 --> 00:17:37,240 and your... -I beg your pardon? 345 00:17:37,400 --> 00:17:39,200 -...personal ambitions. 346 00:17:39,360 --> 00:17:41,360 -My patient needs to feel affirmation 347 00:17:41,520 --> 00:17:43,160 from society, Sister. 348 00:17:45,040 --> 00:17:46,080 -[ Sighs ] It is a mistake 349 00:17:46,240 --> 00:17:47,960 to take Angus out of the facility. 350 00:17:48,120 --> 00:17:49,960 -Thank you, Chaplain. 351 00:17:50,120 --> 00:17:53,440 However, this presentation will stand this unit 352 00:17:53,600 --> 00:17:56,080 in good stead for future government funding. 353 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 -Chaplain. 354 00:18:04,360 --> 00:18:05,520 -Thank you, Doctor. -Ma'am. 355 00:18:13,480 --> 00:18:14,400 -Lipstick. 356 00:18:16,240 --> 00:18:17,600 Hey! 357 00:18:17,760 --> 00:18:19,360 Same MO? 358 00:18:19,520 --> 00:18:22,280 -Well, male victim. Single gunshot to the head. 359 00:18:22,440 --> 00:18:24,560 Wallet left in pocket. 360 00:18:24,720 --> 00:18:27,920 ID says Neville Maree, 37. 361 00:18:28,080 --> 00:18:29,520 -Shoes? -Taken. 362 00:18:29,680 --> 00:18:31,360 -The girl? 363 00:18:31,520 --> 00:18:34,880 -Female handbag found in passenger footwell. 364 00:18:35,040 --> 00:18:36,520 Plus lipstick and eyeliner. 365 00:18:37,760 --> 00:18:38,640 -Who called it in? 366 00:18:38,800 --> 00:18:40,840 -Anonymous. 367 00:18:41,000 --> 00:18:42,120 -Any women come forward? 368 00:18:44,360 --> 00:18:45,920 -I don't think this one got away. 369 00:18:50,120 --> 00:18:51,880 -Bag! 370 00:18:52,040 --> 00:18:56,160 [ Suspenseful music playing ] 371 00:18:57,480 --> 00:19:00,280 [ Ship horn blows ] 372 00:19:00,440 --> 00:19:02,040 Shoes are similar. 373 00:19:02,200 --> 00:19:04,440 Hard indentations like our previous victim. 374 00:19:07,720 --> 00:19:10,360 Maybe it'’s a particular kind of smart shoe he'’s attracted to. 375 00:19:12,280 --> 00:19:14,360 He's definitely obsessing about men's shoes. 376 00:19:14,520 --> 00:19:16,120 -Detective! -Yes? 377 00:19:16,280 --> 00:19:17,440 -Better come check this out. 378 00:19:20,040 --> 00:19:22,320 [ Suspenseful music continues ] 379 00:19:26,920 --> 00:19:28,000 Thanks. 380 00:19:29,480 --> 00:19:32,960 [ Eerie music playing ] 381 00:19:43,800 --> 00:19:47,120 [ Eerie music intensifies ] 382 00:19:58,640 --> 00:19:59,520 -Where is the body? 383 00:20:01,160 --> 00:20:02,000 Weapon? 384 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Large knife. 385 00:20:03,960 --> 00:20:05,320 -How many times? 386 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 -I'm guessing from the splatter, but a lot. 387 00:20:07,640 --> 00:20:09,440 Maybe 20. 388 00:20:09,600 --> 00:20:11,040 -Such rage. 389 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 -Denise Hartzenberg never mentioned 390 00:20:12,960 --> 00:20:14,040 the killer having a knife. 391 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 -Denise cooperated so he didn't need it. 392 00:20:25,600 --> 00:20:27,960 He stabbed her and dragged her. 393 00:20:28,120 --> 00:20:29,320 He wants to connect with them. 394 00:20:30,840 --> 00:20:31,760 -With his victims? 395 00:20:31,920 --> 00:20:33,360 -Just the women. -Why? 396 00:20:33,520 --> 00:20:35,400 -He thinks he can save them. -From what? 397 00:20:36,880 --> 00:20:38,640 -The men. 398 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 [ Camera shutter clicks ] 399 00:20:40,560 --> 00:20:42,960 -So if robbery is not the motive, then what is? 400 00:20:44,880 --> 00:20:46,480 -Trauma. 401 00:20:46,640 --> 00:20:47,840 [ Camera shutter clicks ] 402 00:20:49,280 --> 00:20:50,800 -Trauma is not a motive. 403 00:20:50,960 --> 00:20:52,720 -The signs are all over the crime scene. 404 00:20:54,480 --> 00:20:56,560 Our killer has a fetishistic fantasy for shoes. 405 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 -Detective, we have yet another blood trail... 406 00:21:00,880 --> 00:21:01,960 on the jetty. 407 00:21:02,120 --> 00:21:04,240 [ Suspenseful music playing ] 408 00:21:05,960 --> 00:21:08,240 [ Footsteps on metal stairs ] 409 00:21:10,600 --> 00:21:13,160 [ Suspenseful music intensifies ] 410 00:21:28,120 --> 00:21:29,440 -Either she's in the water, 411 00:21:30,760 --> 00:21:32,800 or the killer took her with him. 412 00:21:32,960 --> 00:21:35,320 -Get search and rescue. -Killer is on foot. 413 00:21:35,480 --> 00:21:36,720 That's how he's able to get up close to the cars 414 00:21:36,880 --> 00:21:38,400 and surprise his victims. 415 00:21:38,560 --> 00:21:39,520 -We've tried. 416 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 Captain Lombard said 417 00:21:41,320 --> 00:21:43,280 they don't have the go ahead to do the dive. 418 00:21:43,440 --> 00:21:44,400 -The hell they don't! 419 00:21:53,880 --> 00:21:55,800 [ Water lapping ] 420 00:22:08,440 --> 00:22:10,240 We've got a murdered girl in the bay 421 00:22:10,400 --> 00:22:12,000 and you're counting pin tacks. 422 00:22:12,160 --> 00:22:14,000 -Well, the call said "possible body." 423 00:22:15,360 --> 00:22:17,320 -We won't know until you find it. 424 00:22:17,480 --> 00:22:20,880 -Well, maritime protocol says we don't dive... 425 00:22:21,040 --> 00:22:23,040 unless there's a body inside. 426 00:22:23,200 --> 00:22:25,080 -Are you out of your mind? -Reyka. 427 00:22:25,240 --> 00:22:27,240 -We've got a massive blood trail that ends at the jetty. 428 00:22:27,400 --> 00:22:29,040 There's nowhere else for her to have gone! 429 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 -I understand that, 430 00:22:30,800 --> 00:22:32,880 but I'm not going to let my team dive on a whim. 431 00:22:33,040 --> 00:22:34,720 That's our rule. We don't dive on whims. 432 00:22:34,880 --> 00:22:35,840 -Oh, a whim? 433 00:22:36,000 --> 00:22:37,360 Well, stuff your whim, pal. 434 00:22:37,520 --> 00:22:38,920 -Listen to me. 435 00:22:39,080 --> 00:22:40,920 Searching that bay is going to take days. 436 00:22:41,080 --> 00:22:42,560 We don't have the time or the resources-- 437 00:22:42,720 --> 00:22:44,480 -Okay, whatever. Leon, I'll just do it myself. 438 00:22:44,640 --> 00:22:46,400 -Oh! There's a little problem. 439 00:22:46,560 --> 00:22:48,720 You don't have a dive qualification, do you? 440 00:22:48,880 --> 00:22:50,680 -Really? -Uh-huh. 441 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 -Oh, really? Well, thank you very much for the reminder. 442 00:22:54,040 --> 00:22:55,480 -Why don't you pass the test? 443 00:22:55,640 --> 00:22:57,320 Then you can go waste your time in the water. 444 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 -Just a few hours. Come on, Leon. 445 00:23:00,200 --> 00:23:01,800 Please. -No exceptions. 446 00:23:01,960 --> 00:23:03,720 -Leon. 447 00:23:03,880 --> 00:23:04,920 -For anyone. 448 00:23:05,080 --> 00:23:06,000 -Leon. 449 00:23:06,160 --> 00:23:07,920 -No. No. 450 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 [ Leon chuckles ] No. 451 00:23:10,560 --> 00:23:11,760 [ Leon laughs ] 452 00:23:11,920 --> 00:23:15,480 [ Reyka giggles ] 453 00:23:15,640 --> 00:23:16,720 Leon. 454 00:23:19,160 --> 00:23:21,840 [ Murmuring indistinctly ] 455 00:23:22,000 --> 00:23:23,720 Stop that. 456 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 -Oh, shit! -What? 457 00:23:28,240 --> 00:23:29,120 It's my wife. 458 00:23:35,000 --> 00:23:36,080 [ Reyka sighs ] 459 00:23:42,800 --> 00:23:44,440 -Hey. -Hey, howzit? 460 00:23:46,200 --> 00:23:47,920 -Have you been rolling around with the boys? 461 00:23:48,080 --> 00:23:49,480 -No, it's just some grinder training. 462 00:23:49,640 --> 00:23:51,680 -Oh, grinder training? Okay. 463 00:23:52,880 --> 00:23:55,320 Hi. 464 00:23:55,480 --> 00:23:56,520 Hi. 465 00:23:56,680 --> 00:23:58,280 -Uh... 466 00:23:58,440 --> 00:24:01,320 This is Reyka. She's one of the trainees. 467 00:24:01,480 --> 00:24:03,120 This is my wife, Georgina. 468 00:24:03,280 --> 00:24:04,720 -I've heard about you. 469 00:24:04,880 --> 00:24:06,320 -Have you? 470 00:24:06,480 --> 00:24:08,120 -Yes, Leon told me. 471 00:24:08,280 --> 00:24:10,680 -Okay. 472 00:24:10,840 --> 00:24:12,920 -Reyka's the one who plugged the dive test? 473 00:24:13,080 --> 00:24:15,560 -Bullshit. I didn't say that. -It's true. 474 00:24:15,720 --> 00:24:17,080 I suck at underwater. 475 00:24:17,240 --> 00:24:19,000 -Holding your breath for all that time. 476 00:24:19,160 --> 00:24:20,360 -Can't do it. 477 00:24:20,520 --> 00:24:22,040 -Well, better luck next time. 478 00:24:22,200 --> 00:24:23,120 -Yup. 479 00:24:30,480 --> 00:24:32,600 -Angus. 480 00:24:32,760 --> 00:24:33,640 [ Door closes ] 481 00:24:33,800 --> 00:24:35,200 -Mmm. 482 00:24:35,360 --> 00:24:36,760 Treats? 483 00:24:36,920 --> 00:24:38,320 What's the occasion? 484 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 -Day pass. 485 00:24:39,960 --> 00:24:41,360 Have a seat. 486 00:24:41,520 --> 00:24:42,400 Help yourself. 487 00:24:43,720 --> 00:24:44,800 -Thank you. 488 00:24:49,000 --> 00:24:51,440 You want me to be a... Guinea pig? 489 00:24:53,000 --> 00:24:56,240 -I want you to tell your story. 490 00:24:56,400 --> 00:24:58,000 -Why? 491 00:24:58,160 --> 00:25:01,280 -They need to hear about the benefits of the program. 492 00:25:01,440 --> 00:25:03,520 How we are healing sex offenders. 493 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 -So it's a PR exercise? 494 00:25:05,720 --> 00:25:07,040 -No media. 495 00:25:07,200 --> 00:25:10,120 Just you, me... and them. 496 00:25:12,440 --> 00:25:16,760 -I don't want to... glorify mental illness. 497 00:25:16,920 --> 00:25:18,400 -You will normalise it, Angus. 498 00:25:19,640 --> 00:25:21,920 This way, patients like Zain Jacobs 499 00:25:22,080 --> 00:25:23,440 will have a chance on the outside. 500 00:25:25,200 --> 00:25:27,360 It's a fact finding mission. 501 00:25:27,520 --> 00:25:29,280 Part of a local government working group 502 00:25:29,440 --> 00:25:31,680 exploring alternative options for prisoners. 503 00:25:33,600 --> 00:25:35,160 -Zain could get out? 504 00:25:36,240 --> 00:25:37,280 -Eventually. 505 00:25:37,440 --> 00:25:38,320 You all can. 506 00:25:48,960 --> 00:25:50,040 -Mmm. 507 00:25:51,080 --> 00:25:52,040 It's delicious. 508 00:25:53,880 --> 00:25:55,080 [ Slurps tea ] Mmm. 509 00:25:56,800 --> 00:25:58,080 Zain, 510 00:25:58,240 --> 00:25:59,840 I'm getting out. 511 00:26:00,000 --> 00:26:01,200 -Hey? 512 00:26:01,360 --> 00:26:02,760 -For a day. 513 00:26:02,920 --> 00:26:05,120 -Why, Angus? -Lawrence wants me to speak 514 00:26:05,280 --> 00:26:07,120 about the program at social services. 515 00:26:07,280 --> 00:26:08,720 -Lawrence is a snake. 516 00:26:08,880 --> 00:26:09,920 -It's a day out. 517 00:26:11,640 --> 00:26:13,880 -Can you get a message to my pops? 518 00:26:14,040 --> 00:26:16,800 -Oh, no. No, Zain. 519 00:26:16,960 --> 00:26:18,640 -He's in assisted living in Berea. 520 00:26:18,800 --> 00:26:19,720 -Yeah. 521 00:26:19,880 --> 00:26:21,960 I'll have guards on me. 522 00:26:22,120 --> 00:26:24,080 -But the old man is all alone. 523 00:26:24,240 --> 00:26:26,160 I just want him to know that I'm okay. 524 00:26:28,560 --> 00:26:30,520 Do you have any kids? 525 00:26:30,680 --> 00:26:32,200 Besides Reyka, of course. 526 00:26:34,920 --> 00:26:36,600 -Actually, I did have one. 527 00:26:38,600 --> 00:26:40,240 A boy. 528 00:26:40,400 --> 00:26:41,480 -You have a son? 529 00:26:43,000 --> 00:26:44,320 -[ Voice breaking ] Gabriel. 530 00:26:44,480 --> 00:26:46,280 [ Light piano music ] 531 00:26:46,440 --> 00:26:48,160 He died. 532 00:26:49,400 --> 00:26:50,320 He was ill. 533 00:26:57,720 --> 00:26:58,840 -[ Voice breaking ] I'm so sorry. 534 00:27:05,600 --> 00:27:08,040 [ Light piano music continues, police sirens wail ] 535 00:27:13,880 --> 00:27:14,760 [ Handbrake engages ] 536 00:27:16,880 --> 00:27:17,720 [ Keys rattle ] 537 00:27:17,880 --> 00:27:18,920 [ Car door opens ] 538 00:27:19,080 --> 00:27:20,560 [ Dog barking in distance ] 539 00:27:20,720 --> 00:27:21,600 [ Car door closes ] 540 00:27:25,200 --> 00:27:28,160 [ Emotional music playing ] 541 00:27:36,520 --> 00:27:37,680 -Hi. 542 00:27:37,840 --> 00:27:38,720 Is your mommy home? 543 00:27:42,960 --> 00:27:44,160 -Mama! 544 00:27:45,240 --> 00:27:46,320 [ Reyka sighs ] 545 00:27:54,240 --> 00:27:55,200 -Hi. 546 00:27:55,360 --> 00:27:57,520 -Mrs. Maree? -Yes. 547 00:27:57,680 --> 00:28:00,320 -My name is Reyka Gama. Durban Harbour Police. 548 00:28:00,480 --> 00:28:02,320 -Oh, my God. Is it Neville? 549 00:28:02,480 --> 00:28:03,640 I've been worried sick. 550 00:28:05,040 --> 00:28:06,360 -Can we speak inside? 551 00:28:06,520 --> 00:28:07,880 -No, not in front of my daughter. 552 00:28:08,040 --> 00:28:09,800 Baby, quickly go inside, please. 553 00:28:09,960 --> 00:28:11,240 Thank you. 554 00:28:11,400 --> 00:28:13,360 [ Birds chirping ] 555 00:28:13,520 --> 00:28:14,800 My husband didn't come home last night. 556 00:28:14,960 --> 00:28:16,200 Is he okay? 557 00:28:18,240 --> 00:28:19,680 -Ma'am, 558 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 he was shot and killed near the harbour. 559 00:28:21,920 --> 00:28:24,080 [ Eerie music playing ] 560 00:28:24,240 --> 00:28:26,400 -What? 561 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 -I'm sorry for your loss, ma'am. 562 00:28:27,800 --> 00:28:28,680 -Wait, are-- 563 00:28:28,840 --> 00:28:30,400 Are you sure? 564 00:28:30,560 --> 00:28:32,040 Are you sure it's my Neville? 565 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 -Your daughter. 566 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 -Mama? 567 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 -Baby, go inside, okay? 568 00:28:39,160 --> 00:28:41,360 -Why are you crying, Mama? 569 00:28:41,520 --> 00:28:42,600 -Just go inside. 570 00:28:43,800 --> 00:28:45,840 She can't see me crying. 571 00:28:46,000 --> 00:28:47,640 -When this last time you saw your husband? 572 00:28:48,920 --> 00:28:50,480 -Last night. He... 573 00:28:50,640 --> 00:28:52,640 He had to work late. 574 00:28:53,640 --> 00:28:55,240 What-- What happened? 575 00:28:55,400 --> 00:28:57,320 -Forgive me, Mrs. Maree, but the police think that he 576 00:28:57,480 --> 00:29:00,080 may have been with a female companion. 577 00:29:00,240 --> 00:29:02,160 Do you have any idea who she could be? 578 00:29:05,160 --> 00:29:06,600 Was your husband having an affair? 579 00:29:08,440 --> 00:29:10,360 We don't know the nature of their relationship 580 00:29:10,520 --> 00:29:12,160 because we haven't found the woman. 581 00:29:12,320 --> 00:29:14,240 -Did she-- Did she kill him? 582 00:29:14,400 --> 00:29:15,240 -No, ma'am. 583 00:29:16,400 --> 00:29:17,560 -Well, why at the harbour? 584 00:29:19,440 --> 00:29:21,280 -At a lookout point called Lover's Lane. 585 00:29:24,000 --> 00:29:25,080 I'm sorry. 586 00:29:29,040 --> 00:29:32,080 [ Gate squeaks ] 587 00:29:32,240 --> 00:29:35,160 Sorry, but I have one more question. 588 00:29:35,320 --> 00:29:36,760 Last night, when he left, 589 00:29:38,160 --> 00:29:40,080 do you remember what shoes he was wearing? 590 00:29:41,720 --> 00:29:42,800 -Shoes? 591 00:29:45,600 --> 00:29:49,920 He was wearing the Brogues I bought for his birthday. 592 00:29:50,080 --> 00:29:51,440 -Brogues? -Yes. 593 00:29:51,600 --> 00:29:53,240 -You sure? 594 00:29:53,400 --> 00:29:55,280 Okay. 595 00:29:55,440 --> 00:29:57,040 Sorry. 596 00:29:57,200 --> 00:30:00,000 [ Somber music playing ] 597 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 [ Keys rattle ] 598 00:30:09,640 --> 00:30:12,880 -[ Sobbing ] 599 00:30:15,480 --> 00:30:16,760 [ Engine starts ] 600 00:30:16,920 --> 00:30:19,000 [ Continues sobbing ] 601 00:30:21,240 --> 00:30:24,160 [ Wails ] 602 00:30:32,920 --> 00:30:35,920 [ Suspenseful music playing ] 603 00:31:02,400 --> 00:31:03,840 -Easy, now. 604 00:31:04,000 --> 00:31:05,160 The prisoner is our guest. 605 00:31:13,120 --> 00:31:14,280 -Floor five. 606 00:31:28,480 --> 00:31:31,040 -Over to you, Dr. Lawrence. 607 00:31:31,200 --> 00:31:33,560 -Angus Speelman is a model prisoner. 608 00:31:33,720 --> 00:31:35,440 His therapy is constructive. 609 00:31:35,600 --> 00:31:37,160 His behaviour is exemplary, 610 00:31:37,320 --> 00:31:39,280 and his rehabilitation is going well. 611 00:31:39,440 --> 00:31:40,720 -How do you know that? 612 00:31:40,880 --> 00:31:42,560 -That's my training to know that. 613 00:31:42,720 --> 00:31:45,720 -Fair enough, but it's still a subjective opinion. 614 00:31:45,880 --> 00:31:49,680 -Well, progress is objective, Chairperson. 615 00:31:49,840 --> 00:31:51,680 -What of it then? 616 00:31:51,840 --> 00:31:54,200 -Paradise Valley is succeeding in integrating sex offenders 617 00:31:54,360 --> 00:31:56,720 back into the community. 618 00:31:56,880 --> 00:31:58,280 These people... 619 00:31:58,440 --> 00:32:01,360 They're not like the grim and dangerous criminals 620 00:32:01,520 --> 00:32:03,360 they have in Westville Prison. 621 00:32:03,520 --> 00:32:06,000 They have a lot to offer society, while of course 622 00:32:06,160 --> 00:32:08,440 being monitored on the sex offender registry. 623 00:32:08,600 --> 00:32:11,680 -You have a tendency to reoffend. 624 00:32:11,840 --> 00:32:14,120 So can you tell me why a person like you 625 00:32:14,280 --> 00:32:16,240 should be allowed to see the light of day? 626 00:32:17,640 --> 00:32:18,760 -I'm not sure I can. 627 00:32:21,760 --> 00:32:23,480 The truth is, 628 00:32:23,640 --> 00:32:26,000 you're probably right not to trust a person like me. 629 00:32:27,760 --> 00:32:30,520 I understand I've done terrible things in society. 630 00:32:31,520 --> 00:32:32,600 I'm... 631 00:32:34,960 --> 00:32:36,760 I suppose you could say I'm... 632 00:32:36,920 --> 00:32:39,360 a bad person. 633 00:32:39,520 --> 00:32:40,720 I need to be punished. 634 00:32:42,640 --> 00:32:45,680 But I also know there are others who are not like me, 635 00:32:45,840 --> 00:32:46,960 that can be integrated. 636 00:32:47,120 --> 00:32:48,680 Like my friend Zain. 637 00:32:48,840 --> 00:32:51,280 He's made mistakes, of course, 638 00:32:51,440 --> 00:32:54,000 but he deserves a chance to live on the outside again. 639 00:32:56,360 --> 00:32:59,360 -If we can get low-risk prisoners out of the system, 640 00:32:59,520 --> 00:33:02,640 it'll save social services R30,000 per patient 641 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 every six months. 642 00:33:04,800 --> 00:33:06,880 And this is just the beginning. 643 00:33:07,040 --> 00:33:09,560 Soon, we can do a roll out of the program to more prisons, 644 00:33:09,720 --> 00:33:11,880 and revolutionise mental health. 645 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 [ Chairperson sighs ] 646 00:33:14,800 --> 00:33:16,480 -Mr. Speelman. 647 00:33:16,640 --> 00:33:19,320 Perhaps you can wait outside while we discuss 648 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 a few details with Dr. Lawrence. -Of course. 649 00:33:22,120 --> 00:33:23,520 -Thank you, Angus. 650 00:33:23,680 --> 00:33:24,560 Angus. 651 00:33:30,520 --> 00:33:31,840 -We're still waiting on forensics 652 00:33:32,000 --> 00:33:33,760 to confirm the results. 653 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 -So, 654 00:33:35,400 --> 00:33:37,160 Lover's Lane case. 655 00:33:37,320 --> 00:33:41,080 Two murders, a single gunshot, 38 special, same location. 656 00:33:41,240 --> 00:33:42,920 Blood samples found. 657 00:33:43,080 --> 00:33:44,480 Inconclusive. 658 00:33:44,640 --> 00:33:47,280 No DNA matches at the data bank. 659 00:33:47,440 --> 00:33:50,640 -That's most likely because the victim could be a minor. 660 00:33:50,800 --> 00:33:52,400 So it won't show up. 661 00:33:52,560 --> 00:33:53,960 -Nkosi, 662 00:33:54,120 --> 00:33:56,720 check juvenile records. 663 00:33:56,880 --> 00:33:58,240 -Cigarette butt found on the scene. 664 00:33:58,400 --> 00:34:00,240 No matches. 665 00:34:00,400 --> 00:34:02,120 -Full search of the park? 666 00:34:02,280 --> 00:34:03,400 -Scene is clean. 667 00:34:03,560 --> 00:34:04,600 -MO? 668 00:34:04,760 --> 00:34:06,560 -Inconsistent. 669 00:34:06,720 --> 00:34:10,640 Organised in how he stalks and executes his male victim. 670 00:34:10,800 --> 00:34:13,160 The cars are clean. As he uses a 38 special, 671 00:34:13,320 --> 00:34:16,840 no cartridges. No DNA. No mistakes. Control. 672 00:34:17,000 --> 00:34:19,120 But disorganised in the way 673 00:34:19,280 --> 00:34:21,840 that he deals with the female victims left behind. 674 00:34:22,000 --> 00:34:24,800 The pedestrian tunnel was a bloodbath. 675 00:34:24,960 --> 00:34:28,680 Deep, uncontrolled rage. 676 00:34:28,840 --> 00:34:31,040 -So two contradictory sides to him. 677 00:34:31,200 --> 00:34:32,440 -Not your typical serial killer. 678 00:34:32,600 --> 00:34:34,200 Detached. Remorseless. 679 00:34:34,360 --> 00:34:37,520 There's deep pain here linked to the shoes. 680 00:34:37,680 --> 00:34:38,840 -Any shoes? 681 00:34:39,000 --> 00:34:41,080 -No, smart ones. 682 00:34:41,240 --> 00:34:43,280 Man-about-town footwear. Possibly Brogues. 683 00:34:44,920 --> 00:34:47,840 He spots the shoes way before he kills. 684 00:34:48,000 --> 00:34:50,160 He watches the car. 685 00:34:50,320 --> 00:34:51,960 Listens to the couples. 686 00:34:52,120 --> 00:34:54,080 Gets turned on, and strikes. 687 00:34:54,240 --> 00:34:55,400 -Okay. 688 00:34:55,560 --> 00:34:57,880 So, what's the plan? 689 00:34:58,040 --> 00:34:59,440 -Well, he's emotional. 690 00:34:59,600 --> 00:35:01,560 So he'll make a mistake. 691 00:35:01,720 --> 00:35:02,760 We need to trap him. 692 00:35:02,920 --> 00:35:04,160 -How? 693 00:35:04,320 --> 00:35:05,840 -An undercover stakeout. -Oh, come on. 694 00:35:06,000 --> 00:35:07,560 -We match the victim profile. 695 00:35:07,720 --> 00:35:09,400 Male, female. 696 00:35:09,560 --> 00:35:10,960 Couple, private rendezvous. 697 00:35:11,120 --> 00:35:12,760 It's the only way to draw him out. 698 00:35:12,920 --> 00:35:14,320 -With all due respect, 699 00:35:14,480 --> 00:35:16,040 your record with stake-outs is not good. 700 00:35:16,200 --> 00:35:17,920 -Well, I will use a detective I can trust. 701 00:35:18,080 --> 00:35:19,720 -Who? -Nick Tanner. 702 00:35:19,880 --> 00:35:21,320 KwaDungezwa. 703 00:35:21,480 --> 00:35:23,200 -Why him? -He was part of the task team 704 00:35:23,360 --> 00:35:25,240 that found the cane field killer. 705 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 -You are not at KwaDungezwa. 706 00:35:27,160 --> 00:35:28,720 -I know. That part of my life is over, 707 00:35:28,880 --> 00:35:30,200 but I know these guys. 708 00:35:30,360 --> 00:35:32,240 He won't come out unless he has to. 709 00:35:32,400 --> 00:35:34,520 It's like an itch he needs to scratch. 710 00:35:37,040 --> 00:35:38,360 And we provide the itch. 711 00:35:48,240 --> 00:35:49,480 -How long you going to be, Ma? 712 00:35:49,640 --> 00:35:50,520 -One night. 713 00:35:50,680 --> 00:35:51,800 -You always say that. 714 00:35:51,960 --> 00:35:53,880 -If I don't work, we don't eat. 715 00:35:54,040 --> 00:35:55,360 -I'd rather eat nothing 716 00:35:55,520 --> 00:35:56,760 than have you sell yourself to men. 717 00:35:59,360 --> 00:36:01,680 -Come to me, my baby. You're safe. 718 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 -Thanks, my friend. 719 00:36:08,400 --> 00:36:09,520 -One night? 720 00:36:09,680 --> 00:36:10,800 -I promise. 721 00:36:15,800 --> 00:36:19,640 [ Gentle piano music playing ] 722 00:36:22,720 --> 00:36:24,480 [ Seagulls caw ] 723 00:36:32,040 --> 00:36:35,000 [ Suspenseful music playing ] 724 00:36:49,680 --> 00:36:52,000 -Apologies, may I use the bathroom? 725 00:37:00,480 --> 00:37:01,600 Washing my hands. 726 00:37:09,640 --> 00:37:11,760 [ Suspenseful music intensifies ] 727 00:37:11,920 --> 00:37:13,080 [ Thud ] 728 00:37:28,560 --> 00:37:29,800 [ Door creaks open ] 729 00:37:43,600 --> 00:37:45,720 [ Security guard gasps ] 730 00:37:48,360 --> 00:37:49,520 [ Speelman grunts ] 731 00:37:51,440 --> 00:37:52,920 [ Security guard gasping ] 732 00:37:55,160 --> 00:37:57,400 [ Suspenseful music playing ] 733 00:37:58,800 --> 00:38:01,440 [ Speelman breathing heavily ] 734 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 [ Keys rattle ] 735 00:38:05,680 --> 00:38:07,160 [ Engine starts ] 736 00:38:20,320 --> 00:38:23,160 [ Suspenseful music continues ] 737 00:38:27,880 --> 00:38:31,280 [ Indistinct chatter ] 738 00:38:38,080 --> 00:38:39,320 [ Car horn beeps ] 739 00:38:43,280 --> 00:38:44,360 -Angus? 740 00:38:44,520 --> 00:38:45,400 Angus? 741 00:38:47,120 --> 00:38:48,520 Hey, stop that car! 742 00:38:48,680 --> 00:38:49,600 Angus? 743 00:38:49,760 --> 00:38:51,080 Stop that car! 744 00:38:51,240 --> 00:38:52,160 Angus! 745 00:38:53,720 --> 00:38:54,720 Stop that car! 746 00:38:54,880 --> 00:38:56,000 Stop that car! 747 00:38:56,160 --> 00:38:57,600 Stop that car! 748 00:38:57,760 --> 00:38:59,480 Angus! 749 00:39:05,680 --> 00:39:07,520 -Your shoes. 750 00:39:07,680 --> 00:39:08,600 -What? 751 00:39:08,760 --> 00:39:09,840 -Size 10? 752 00:39:10,000 --> 00:39:12,120 -No, 11. -Close enough. 753 00:39:12,280 --> 00:39:13,880 -What? I'm not giving you my shoes. 754 00:39:14,040 --> 00:39:15,640 -No, but they're for Tanner. 755 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 He wears vellies, and they're not fancy enough. 756 00:39:17,360 --> 00:39:19,440 -Hey, listen-- -No, Leon, don't. 757 00:39:19,600 --> 00:39:21,040 Okay? 758 00:39:21,200 --> 00:39:23,480 You either help out or you leave. 759 00:39:23,640 --> 00:39:25,520 -Hey. Just take it easy. 760 00:39:25,680 --> 00:39:28,080 I know you met my wife, but it's not a big deal. 761 00:39:28,240 --> 00:39:30,560 [ Phone ringing ] -I've got my own shit to fix. 762 00:39:30,720 --> 00:39:32,000 -We've all got shit to fix. 763 00:39:37,680 --> 00:39:38,560 -Hey, Tama. 764 00:39:41,320 --> 00:39:42,200 What? 765 00:39:44,160 --> 00:39:45,120 Okay, right. 766 00:39:47,360 --> 00:39:49,840 Okay, you keep me updated. 767 00:39:50,000 --> 00:39:51,960 -What happened? 768 00:39:52,120 --> 00:39:54,240 -Speelman'’s escaped. 769 00:39:54,400 --> 00:39:55,280 -Who's Speelman? 770 00:39:58,000 --> 00:39:59,160 -He's my abductor. 771 00:39:59,320 --> 00:40:00,560 I've got to call my daughter. 772 00:40:00,720 --> 00:40:03,240 -Hey, hey, hey, hey, listen to me. 773 00:40:03,400 --> 00:40:05,320 If he threatens you, I'll get my team. 774 00:40:05,480 --> 00:40:07,600 He won't come near you. -I don't need your protection. 775 00:40:09,560 --> 00:40:11,520 I'm damn sure Georgina doesn't want you running around 776 00:40:11,680 --> 00:40:12,560 being my guardian angel. 777 00:40:17,440 --> 00:40:19,160 -I was just trying to help. 778 00:40:19,320 --> 00:40:21,360 -You could've helped by sending a dive team into the bay. 779 00:40:21,520 --> 00:40:23,120 -Oh, and you could've passed the fucking test. 780 00:40:23,280 --> 00:40:25,120 [ Reyka laughs wryly, keys rattle ] 781 00:40:27,240 --> 00:40:30,760 -Hi. Reyka Gama for Thulisile Gama. Thank you. 782 00:40:30,920 --> 00:40:33,240 [ Eerie music playing ] 783 00:40:36,840 --> 00:40:37,920 -What's up? 784 00:40:39,920 --> 00:40:41,000 Thuli? 785 00:40:43,440 --> 00:40:45,040 -Remember the crazy guy I told you about 786 00:40:45,200 --> 00:40:45,880 who kidnapped me and my mother? 787 00:40:46,040 --> 00:40:47,160 -Yeah. 788 00:40:48,720 --> 00:40:50,080 -He escaped from prison. 789 00:40:50,240 --> 00:40:51,120 -Whoa. 790 00:40:51,280 --> 00:40:52,160 -Yup. 791 00:40:52,320 --> 00:40:53,640 I'm getting a bodyguard. 792 00:40:55,000 --> 00:40:56,600 -That is so bad ass. 793 00:40:56,760 --> 00:40:57,840 Are you kidding me? 794 00:41:02,080 --> 00:41:04,000 -Police are on high alert... 795 00:41:04,160 --> 00:41:06,200 The manhunt is underway. 796 00:41:06,360 --> 00:41:08,800 Roadblocks have been set up. 797 00:41:08,960 --> 00:41:12,840 Airports, train, and bus stations locked down. 798 00:41:13,000 --> 00:41:15,840 Earlier, Minister of Police Tama Matlala 799 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 spoke to our reporter. 800 00:41:18,960 --> 00:41:20,400 -Do not shelter this man. 801 00:41:20,560 --> 00:41:24,360 Angus Speelman is desperate and dangerous. 802 00:41:24,520 --> 00:41:26,680 [ Suspenseful music playing ] 803 00:41:26,840 --> 00:41:28,880 [ Phone ringing ] 804 00:41:31,560 --> 00:41:32,440 -It's your daughter. 805 00:41:35,520 --> 00:41:36,560 -How's it going? No, don't. 806 00:41:36,720 --> 00:41:37,920 -Ma, Angus is out! 807 00:41:40,760 --> 00:41:41,880 Ma, can you hear me? 808 00:41:43,440 --> 00:41:44,720 -Sorry-- Sorry... 809 00:41:44,880 --> 00:41:46,800 Wh-- What did you say? 810 00:41:46,960 --> 00:41:48,680 -Ma, I said Angus escaped from prison. 811 00:41:48,840 --> 00:41:50,960 The police are looking for him. 812 00:41:51,120 --> 00:41:52,960 [ Suspenseful music builds ] 813 00:41:57,200 --> 00:41:58,520 Ma, can you hear me? 814 00:41:58,680 --> 00:42:00,240 Angus escaped from prison. 815 00:42:03,040 --> 00:42:04,640 -Thuli? 816 00:42:04,800 --> 00:42:06,880 -Don't worry. Tama sent half the army to protect Thuli. 817 00:42:07,040 --> 00:42:08,920 She's safe, I promise. 818 00:42:09,080 --> 00:42:11,200 -Will he come after you? -No, Ma. 819 00:42:11,360 --> 00:42:12,800 -I should come home. 820 00:42:12,960 --> 00:42:15,040 -No, Ma, stay. Tama thinks it's better 821 00:42:15,200 --> 00:42:16,520 we're not all together right now. 822 00:42:16,680 --> 00:42:19,000 -Tama doesn't know what's best for my family. 823 00:42:19,160 --> 00:42:21,440 -Well, right now, he does. 824 00:42:21,600 --> 00:42:23,800 I don't want you here right now. Not yet. 825 00:42:25,000 --> 00:42:27,120 I've got this, okay? 826 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 -Okay. 827 00:42:29,280 --> 00:42:30,520 But keep me posted. 828 00:42:33,320 --> 00:42:35,680 I love you. 829 00:42:35,840 --> 00:42:38,160 -Yeah. 830 00:42:38,320 --> 00:42:40,200 [ Birds chirping ] 831 00:42:43,000 --> 00:42:45,880 [ Suspenseful music continues ] 832 00:42:50,480 --> 00:42:52,960 [ Tyres crunching on gravel road ] 833 00:42:56,440 --> 00:42:58,800 [ Engine shuts off ] 834 00:42:58,960 --> 00:43:02,160 [ Ominous music playing ] 835 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 [ Birds chirping ] 836 00:43:25,160 --> 00:43:27,920 [ Ominous music intensifies ] 837 00:43:46,480 --> 00:43:48,160 -This is command. Do you copy? 838 00:43:49,520 --> 00:43:51,440 -Zulu One in position, standing by. 839 00:43:52,760 --> 00:43:54,000 Cut Point Police channel. 840 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 -Delta unit. 841 00:43:59,760 --> 00:44:01,800 Anything yet? 842 00:44:01,960 --> 00:44:03,760 -Nothing yet, Detective. 843 00:44:06,040 --> 00:44:08,440 -Echo unit. Any movement on your side? 844 00:44:08,600 --> 00:44:09,920 -Nope. 845 00:44:10,080 --> 00:44:11,440 No movement here. 846 00:44:13,040 --> 00:44:16,080 -Where did you get these? Huh? 847 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 [ Insects chirping ] 848 00:44:25,080 --> 00:44:27,960 So when do we start behaving like a couple? 849 00:44:28,120 --> 00:44:29,200 -We're not making out, Tanner. 850 00:44:29,360 --> 00:44:31,520 -We should rehearse. -Stop it. 851 00:44:31,680 --> 00:44:33,480 -Make it look real. 852 00:44:33,640 --> 00:44:35,040 -Ayanda! 853 00:44:35,200 --> 00:44:36,880 -You chose Tanner, not me. 854 00:44:37,040 --> 00:44:39,120 -Oh, she did? 855 00:44:39,280 --> 00:44:41,080 Didn't realise you felt that way about me. 856 00:44:44,200 --> 00:44:46,160 Is it because you're seeing someone else? 857 00:44:46,320 --> 00:44:48,040 -Who? -I am not! 858 00:44:48,200 --> 00:44:49,120 -Oh, please. 859 00:44:49,280 --> 00:44:50,840 She's lying, Ayanda. 860 00:44:51,000 --> 00:44:52,320 -She's not lying, Tanner. 861 00:44:53,480 --> 00:44:54,640 -Girl code, right? 862 00:44:57,960 --> 00:45:00,400 [ Sinister music playing ] 863 00:45:00,560 --> 00:45:02,240 -All units, heads up. 864 00:45:02,400 --> 00:45:04,160 Possible suspect approaching rear of the car. 865 00:45:04,320 --> 00:45:06,560 -Eyes front. -All units, heads up. 866 00:45:06,720 --> 00:45:08,560 Possible suspect approaching rear of car. 867 00:45:13,040 --> 00:45:14,080 -You ready? 868 00:45:21,280 --> 00:45:22,840 [ Weapon clips out ] 869 00:45:25,920 --> 00:45:27,000 Relax. 870 00:45:30,640 --> 00:45:31,520 Kiss me. 871 00:45:34,840 --> 00:45:35,920 Freeze! 872 00:45:37,680 --> 00:45:38,560 Damn! 873 00:45:40,720 --> 00:45:42,520 -Police! -Suspect on the move! 874 00:45:44,480 --> 00:45:46,560 -All units cover all exits to Lover's Lane. 875 00:45:46,720 --> 00:45:48,640 Suspect on the move. 876 00:45:48,800 --> 00:45:50,560 [ Dramatic music playing ] 877 00:45:52,440 --> 00:45:54,160 -Follow him! I'll cut him off ahead! 878 00:45:57,760 --> 00:46:00,560 -Police! Stop! 879 00:46:18,560 --> 00:46:21,200 [ Suspenseful music playing ] 880 00:46:32,960 --> 00:46:34,080 Police! 881 00:46:35,760 --> 00:46:37,200 Come out! I know you're here! 882 00:46:42,960 --> 00:46:44,040 [ Gunshot echoes ] 883 00:46:48,960 --> 00:46:50,640 [ Gunshot ] 884 00:46:50,800 --> 00:46:51,880 [ Gunshot ] 885 00:46:56,720 --> 00:46:59,040 [ Crickets chirping ] 886 00:47:05,680 --> 00:47:08,080 [ Suspenseful music continues ] 887 00:47:21,080 --> 00:47:23,000 [ Gunshot, Tanner grunts ] 888 00:47:24,600 --> 00:47:25,920 -Tanner! 889 00:47:26,080 --> 00:47:27,280 -Ayanda! [ Gunshot ] 890 00:47:30,200 --> 00:47:32,600 -All units, officer down. 891 00:47:32,760 --> 00:47:33,840 I need an ambulance. 892 00:47:34,000 --> 00:47:35,920 Suspect is headed for the jetty. 893 00:47:36,080 --> 00:47:37,360 -[ Tanner grunts in pain ] -Tanner. 894 00:47:40,040 --> 00:47:42,480 [ Dramatic music playing ] 895 00:47:42,640 --> 00:47:43,720 Hey! 896 00:47:55,720 --> 00:47:56,600 Freeze! 897 00:48:03,000 --> 00:48:04,720 [ Dramatic music continues ] 898 00:48:09,560 --> 00:48:10,880 [ Tyres skid ] 899 00:48:12,640 --> 00:48:14,160 [ Police siren wails ] 900 00:48:17,840 --> 00:48:19,080 [ Tyres skid ] 901 00:48:25,920 --> 00:48:26,920 [ Gunshot ] 902 00:48:27,080 --> 00:48:28,000 [ Reyka gasps ] 903 00:48:37,880 --> 00:48:40,040 [ Water splashes ] 904 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 [ Water splashes ] 905 00:49:09,920 --> 00:49:11,600 [ Silence ] 906 00:49:13,200 --> 00:49:14,760 [ Water splashes ] 907 00:49:17,240 --> 00:49:18,920 [ Water splashes ] 908 00:49:19,080 --> 00:49:20,120 [ Knife slashes ] 909 00:49:26,920 --> 00:49:28,200 [ Reyka gasps ] 910 00:49:33,760 --> 00:49:35,360 [ Air bubbling ] 911 00:49:39,320 --> 00:49:42,080 [ Muffled city noises in distance ] 55216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.