Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
تفرض رقابة شديدة على أي محتوى يبث على الشاشات في كوريا الشمالية
2
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
ليتوافق ذلك مع سياستي وقوانين البلاد التي تحكمها أكثر الأنظمة استبدادية بالعالم بوصف الصحوف.
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
المحتوى الغربي ممنوع من مسلسلات وأفلام وأغنيات
4
00:00:22,000 --> 00:00:28,000
لكن يبدو أن هذا الحظر لا يشمل جميع البرامج الغربية
5
00:00:28,000 --> 00:00:35,000
فموذيع بي بي سي ألن تيتش مارش نجح بالوصول إلى شاشة تليفزيون الرسمي الكوري
6
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
ولكن بنطاله الجينز لم يفعل.
7
00:00:38,000 --> 00:00:47,000
القناة التليفزيونية الحكومية المركزية بثت نسخة تعود لعام 2010 من برنامج أسرار الحديقة
8
00:00:47,000 --> 00:00:53,000
وهذا البرنامج من إنتاجي بي بي سي يقدمه البريطاني ألن تيتش مارش
9
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
يظهر تيتش مارش على التربة بين الشتلات والمعدات وكله عال العال
10
00:00:59,000 --> 00:01:09,000
ولكن بنطاله الجينز تمت تخطيته بشكل تام في كل مشهد يمر فيه خلال عرض البرنامج.
11
00:01:09,000 --> 00:01:16,000
بعد بث برنامجه على التليفزيون الكوري الشمالي علق الموذيع ألن تيتش مارش
12
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
وقال بنطال الجينز الذي كنت أرتديه لم يكن ضيقا جدا
13
00:01:22,000 --> 00:01:30,000
لكن من الواضح أنه غير مقبول في كوريا الشمالية لم أرى نفسي قط إمبرياليا تخريبيا خطيرا
14
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
وينظر إليه عموما على أني مريح إلى حب ما وغير ضار
15
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
لذا فقد منحني ذلك في الوقع القليل من مصداقية الشارع أليس كذلك؟
16
00:01:41,000 --> 00:01:49,000
مشاهدين الأمر ليس شخصيا ولا يتعلق بتيتش مارش إنما يشمل جميع الجينزات
17
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
ففي كوريا الشمالية ينظر للجينز على أنه رمز للإمبريالية الغربية
18
00:01:54,000 --> 00:02:01,000
وبالتالي فهو من المحظورات ويمنع ارتداؤه منذ تسعينيات القرن الماضي
19
00:02:01,000 --> 00:02:08,000
وكان ذلك على زمني الزعيم الكوري السابق كيم جونغ إيل الذي أعلن أن صراويل الجينز
20
00:02:08,000 --> 00:02:16,000
هي رمز للإمبريالية الغربية وخاصة الأمريكية التي لا مكان لها في دولة اشتراكية
21
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
وفي السنوات الأخيرة تكررت دعوات حظر مظاهر الثقافة الغربية
22
00:02:21,000 --> 00:02:30,000
وهذا بدأ واضحا عندما طلبت صحيفة رودونج سينمون التي تديرها الدولة من المواطنين في عام 2020
23
00:02:30,000 --> 00:02:38,000
رفض ما أسمته بالثقافة البرجوازية لصالح التمسك بأسلوب حياة اشتراكية بامتياز
24
00:02:38,000 --> 00:02:46,000
ويقال إن الزعيم الحالي كيم جونغ إن هو نفسه منزعج من الجينز الضيق والقمصان
25
00:02:46,000 --> 00:02:55,000
التي تحمل الشعارات الغربية والتي تحظى بشعبية في الدولة الجارة اللدودة كوريا الجنوبية
26
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
طبعا قائمته المحظورات في كوريا الشمالية تضم أمورا أخرى
27
00:03:00,000 --> 00:03:06,000
منها إجراء المكالمات الدولية وقصات الشعر الغربية وغيرها
28
00:03:06,000 --> 00:03:12,000
ولكن لماذا تبث البلاد برنامجا غربيا من قناة بي بي سي في بريطانيا
29
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
التي تعدها كوريا الشمالية رمزا من رموز الإمبريالية
30
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
حقيقة البرامج الغربية نادرة للغاية على شاشات كوريا الشمالية
31
00:03:22,000 --> 00:03:29,000
ومع ذلك هذه ليست المرة الأولى التي يبث فيها برنامج أسرار الحديقة
32
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
حيث قالت اتش مارش إنه فوجئ بظهوره على الشاشات في الدولة الشيوعية
33
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
وما يزال من غير الواضح كيف وصل هذا البرنامج إلى كوريا الشمالية
34
00:03:40,000 --> 00:03:47,000
التي تعيش بشبه عزلة عن العالم الغربي ناهيكم عن حقوق الملكية
35
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
طبعا الانترنت أيضا محظور في كوريا الشمالية
36
00:03:53,000 --> 00:04:00,000
إذ تحظر أطباق الأقمار الصناعية ويحظر الوصول إلى الانترنت العالمي
37
00:04:00,000 --> 00:04:05,000
باستثناء عدد قليل جدا من الفئات الموثوقة في بيونج يانج
38
00:04:05,000 --> 00:04:12,000
إلا أن وسائل الإعلام الإجنبية ما تزال تجد طريقها لداخل البلاد
39
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
وغالبا ما تكون على بطاقات ذاكرة مهربة عبر الحدود الصينية
40
00:04:18,000 --> 00:04:25,000
وتعد مشاهدة وسائل الإعلام الأجنبية أو المتاجر بها أمرا غير قانوني
6064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.