Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,667
(elevator bell rings)
2
00:00:05,701 --> 00:00:07,334
DOMINGUEZ:
Do we have to do this?
3
00:00:07,367 --> 00:00:09,000
You can't
investigate a crime
4
00:00:09,033 --> 00:00:10,234
without looking
for clues.
5
00:00:10,267 --> 00:00:11,734
Well, can't we have
somebody else go in
6
00:00:11,767 --> 00:00:13,901
and get the clues then bring
them out, then we look at them?
7
00:00:13,934 --> 00:00:15,567
What the hell's the
matter with you?
8
00:00:15,601 --> 00:00:16,734
This is totally safe.
9
00:00:16,767 --> 00:00:18,100
Is it unusual to be afraid
10
00:00:18,133 --> 00:00:19,767
of a room full of
a deadly virus?
11
00:00:19,801 --> 00:00:20,801
Here we are.
12
00:00:20,834 --> 00:00:22,634
Through this airlock
is the lab.
13
00:00:22,667 --> 00:00:25,067
Ooh, now the virus is contained
in there, right?
14
00:00:25,100 --> 00:00:27,067
It can't get out?
No, of course not.
15
00:00:27,100 --> 00:00:28,501
Of course not.
16
00:00:28,534 --> 00:00:29,667
Where do we suit up?
17
00:00:29,701 --> 00:00:31,634
Suit up? Wait... what...
18
00:00:31,667 --> 00:00:33,567
What-- s-s-suit up?
Wait, wait a minute.
19
00:00:33,601 --> 00:00:36,400
(doors whirring)
20
00:00:36,434 --> 00:00:38,901
Wow, this'd be a
great suit for
powder skiing.
21
00:00:38,934 --> 00:00:40,901
No sign of forced entry
22
00:00:40,934 --> 00:00:42,868
on either side
of the door.
23
00:00:43,934 --> 00:00:45,901
How many people
have key cards?
24
00:00:45,934 --> 00:00:47,567
About 40.
25
00:00:47,601 --> 00:00:49,567
We're gonna need
a list of names.
26
00:00:49,601 --> 00:00:50,667
Hey, I can do that.
27
00:00:50,701 --> 00:00:51,801
Nah, nah, nah, nah.
28
00:00:51,834 --> 00:00:53,133
You just stay here.
29
00:00:53,167 --> 00:00:55,601
This room was made to store
the virus and the antidote
30
00:00:55,634 --> 00:00:57,100
because it's the highest
security room
31
00:00:57,133 --> 00:00:58,434
in the entire complex.
32
00:00:58,467 --> 00:00:59,701
We store all
the most valuable
33
00:00:59,734 --> 00:01:01,367
and dangerous
materials in here.
34
00:01:01,400 --> 00:01:02,534
Together?
35
00:01:02,567 --> 00:01:04,167
Well, we thought
it was a good idea
36
00:01:04,200 --> 00:01:06,167
at the time. The Penesol
was just stored
37
00:01:06,200 --> 00:01:09,234
here temporarily
until we shipped it.
38
00:01:09,267 --> 00:01:10,234
Look at them.
39
00:01:10,267 --> 00:01:11,567
You'd think they'd never seen
40
00:01:11,601 --> 00:01:13,033
a Mexican in a spacesuit before.
41
00:01:13,067 --> 00:01:14,868
DOMINGUEZ:
Let me get this straight.
42
00:01:14,901 --> 00:01:17,033
This guy came in
to steal the Penesol drug
43
00:01:17,067 --> 00:01:18,300
and knocked over
44
00:01:18,334 --> 00:01:20,801
the cart with the U-473 virus
45
00:01:20,834 --> 00:01:22,501
and exposed himself to it,
right?
46
00:01:22,534 --> 00:01:24,534
That's exactly right.
47
00:01:24,567 --> 00:01:27,534
DOMINGUEZ:
Listen, what makes this
Penesol drug so valuable?
48
00:01:27,567 --> 00:01:29,534
Penesol is
a synthetic opiate.
49
00:01:29,567 --> 00:01:30,634
It's like fentanyl.
50
00:01:30,667 --> 00:01:33,334
We manufacture it
as an anesthesia,
51
00:01:33,367 --> 00:01:34,634
but its mood-elevating
properties
52
00:01:34,667 --> 00:01:37,968
have made it an extremely
popular street drug.
53
00:01:38,000 --> 00:01:39,601
It's the hottest thing
on the street.
54
00:01:39,634 --> 00:01:41,367
What happened?
55
00:01:41,400 --> 00:01:44,367
He didn't expect the camera
to be on.
56
00:01:44,400 --> 00:01:47,067
Came in here, and he saw
that it was on, he panicked,
57
00:01:47,100 --> 00:01:49,033
knocked over the tray,
58
00:01:49,067 --> 00:01:51,400
got about here, and from the
position of the shell casings,
59
00:01:51,434 --> 00:01:52,567
he shot
60
00:01:52,601 --> 00:01:54,567
the camera about three
times right here,
61
00:01:54,601 --> 00:01:57,601
scooped up what he could
carry and then split.
62
00:01:57,634 --> 00:02:00,367
Wow, that is
an incredible deduction.
63
00:02:00,400 --> 00:02:02,367
Yeah, well, that's our job.
64
00:02:02,400 --> 00:02:03,901
Hey, uh, anything else we can...
65
00:02:03,934 --> 00:02:05,067
How dangerous
66
00:02:05,100 --> 00:02:06,501
is this virus?
67
00:02:06,534 --> 00:02:08,033
It's in the same family
as Ebola.
68
00:02:08,067 --> 00:02:10,300
It's a highly potent
airborne virus
69
00:02:10,334 --> 00:02:12,767
with an incubation
period of three days.
70
00:02:12,801 --> 00:02:14,767
During that time,
the criminal's fine.
71
00:02:14,801 --> 00:02:16,267
Not contagious.
72
00:02:16,300 --> 00:02:18,267
But when he becomes symptomatic,
73
00:02:18,300 --> 00:02:20,100
we're in trouble.
Yes.
74
00:02:20,133 --> 00:02:21,634
And he's mistakenly taken
all of the antidote.
75
00:02:21,667 --> 00:02:22,767
And without it,
76
00:02:22,801 --> 00:02:24,267
he could infect
the entire city
77
00:02:24,300 --> 00:02:25,534
of San Francisco
within days.
78
00:02:25,567 --> 00:02:28,133
That's the virus right there,
79
00:02:28,167 --> 00:02:29,868
huh?
DR. YANG: Yes.
80
00:02:29,901 --> 00:02:31,901
Oh, great.
81
00:02:31,934 --> 00:02:33,567
Boy, I only had a couple
donuts for breakfast.
82
00:02:33,601 --> 00:02:34,901
Man, I'm feeling
a little light-headed.
83
00:02:34,934 --> 00:02:36,067
I need to sit down for a minute.
84
00:02:36,100 --> 00:02:38,534
(air hissing)
85
00:02:41,767 --> 00:02:44,200
(alarm blaring)
86
00:02:44,234 --> 00:02:47,067
(indistinct P.A. system
announcement)
87
00:02:47,100 --> 00:02:49,033
*
88
00:02:55,601 --> 00:02:59,033
(woman vocalizing
over bluesy organ riff)
89
00:03:29,901 --> 00:03:31,501
There's no reason for concern.
It's highly unlikely
90
00:03:31,534 --> 00:03:33,000
that you were infected.
91
00:03:33,033 --> 00:03:35,667
Maybe it was that loud Klaxon
alarm that got me worried.
92
00:03:35,701 --> 00:03:38,234
The hole in the suit
was very small,
93
00:03:38,267 --> 00:03:41,234
and the time of exposure
was very short.
94
00:03:41,267 --> 00:03:43,434
The virus was probably
taking a nap
95
00:03:43,467 --> 00:03:45,434
or out getting a beer
at the time, huh?
96
00:03:45,467 --> 00:03:47,868
We're taking a blood test
as a precaution, Inspector.
97
00:03:47,901 --> 00:03:49,868
But truly, you've got
nothing to worry about.
98
00:03:49,901 --> 00:03:51,901
(quietly):
What do you think?
99
00:03:51,934 --> 00:03:54,868
I think you should listen
to the doctor.
100
00:03:56,801 --> 00:03:58,767
(sighs):
Well,
101
00:03:58,801 --> 00:04:00,767
isn't there another lab
that has some antidote?
102
00:04:00,801 --> 00:04:02,701
We're the only lab
that makes it.
103
00:04:02,734 --> 00:04:04,300
You'd better
make some more.
104
00:04:04,334 --> 00:04:05,567
DR. YANG:
We started a batch
of antidote
105
00:04:05,601 --> 00:04:07,968
this morning, but it takes
five days to produce.
106
00:04:08,000 --> 00:04:09,901
This criminal
107
00:04:09,934 --> 00:04:11,934
is a human time bomb.
108
00:04:11,968 --> 00:04:13,767
We're gonna have a very
serious problem
109
00:04:13,801 --> 00:04:15,934
with disease containment
if you don't find him.
110
00:04:15,968 --> 00:04:18,534
Within 72 hours.
111
00:04:18,567 --> 00:04:20,467
Yeah. That's correct.
112
00:04:22,567 --> 00:04:24,534
(sighs)
113
00:04:24,567 --> 00:04:26,667
Just out of curiosity,
114
00:04:26,701 --> 00:04:30,133
Doctor, what are the, uh,
symptoms of this infection?
115
00:04:30,167 --> 00:04:33,133
After 72 hours, you get
rapidly rising fever,
116
00:04:33,167 --> 00:04:34,868
mental disorientation,
117
00:04:34,901 --> 00:04:37,200
um, accumulation
of fluid in the lungs,
118
00:04:37,234 --> 00:04:40,234
uh, disintegration
of the neural system,
119
00:04:40,267 --> 00:04:42,234
renal and colon failure,
120
00:04:42,267 --> 00:04:45,767
liquidization of the internal
intestinal membranes,
121
00:04:45,801 --> 00:04:48,734
and death within 36 hours.
122
00:04:49,834 --> 00:04:51,467
Oh.
123
00:04:51,501 --> 00:04:53,467
Good, you had me worried
there for a minute.
124
00:04:53,501 --> 00:04:54,534
Yeah, me, too.
125
00:04:54,567 --> 00:04:56,667
He's already got
all that other stuff.
126
00:04:56,701 --> 00:04:59,334
Now don't worry,
I called Evan and Brynn.
127
00:04:59,367 --> 00:05:00,767
They're working
the card key list,
128
00:05:00,801 --> 00:05:02,934
and we'll get Harv to
analyze this lab video.
129
00:05:02,968 --> 00:05:04,200
Uh-oh.
130
00:05:04,234 --> 00:05:06,200
Bridges.
131
00:05:06,234 --> 00:05:07,534
Hello, Katz.
132
00:05:07,567 --> 00:05:09,033
And Dominquez.
133
00:05:09,067 --> 00:05:10,200
Don't be offended, Joe,
134
00:05:10,234 --> 00:05:11,834
if I don't offer
to shake your hand.
135
00:05:11,868 --> 00:05:13,334
You won't be offended
if I call you
136
00:05:13,367 --> 00:05:15,934
pinche cabrón pendejo,
too.
137
00:05:15,968 --> 00:05:17,300
Spanish insults?
138
00:05:17,334 --> 00:05:19,167
Come on, guys, don't tell me
you're still upset
139
00:05:19,200 --> 00:05:21,167
about that bank
robbery case.
Oh, you mean
140
00:05:21,200 --> 00:05:23,167
just because you blew
three months of
undercover work?
141
00:05:23,200 --> 00:05:25,167
Nah!
Let six suspects flee
to the Cayman Islands
142
00:05:25,200 --> 00:05:27,234
so you could get your picture
in the morning paper.
143
00:05:27,267 --> 00:05:29,067
Why would we be angry
about that?
Yeah.
144
00:05:29,100 --> 00:05:30,734
Yeah, like you guys
never made a mistake.
145
00:05:30,767 --> 00:05:32,400
Oh, uh, speaking
of mistakes,
146
00:05:32,434 --> 00:05:33,968
what the hell's the
FBI doing here?
147
00:05:34,000 --> 00:05:36,234
They've ordered me to take
charge of this investigation.
148
00:05:36,267 --> 00:05:37,734
Is that
the lab video?
149
00:05:37,767 --> 00:05:39,734
Why, yes it is.
150
00:05:39,767 --> 00:05:42,067
The mayor and the governor
were briefed by your chief.
151
00:05:42,100 --> 00:05:43,734
Because of the potential
citywide medical threat,
152
00:05:43,767 --> 00:05:44,767
they want me to take
153
00:05:44,801 --> 00:05:46,367
charge of a joint
task force.
154
00:05:46,400 --> 00:05:47,968
I'll, uh, take that.
155
00:05:48,000 --> 00:05:49,801
Well, things are going
from bad to worse.
156
00:05:49,834 --> 00:05:50,968
Thank you.
157
00:05:51,033 --> 00:05:53,000
As of this moment,
158
00:05:53,033 --> 00:05:56,000
the FBI and your Special
Investigations Unit
159
00:05:56,033 --> 00:05:58,000
are joined
at the hip.
(wry chuckle)
160
00:05:58,033 --> 00:06:01,000
All this good news, and
it's not even lunch yet.
161
00:06:01,033 --> 00:06:02,367
Now, remember,
162
00:06:02,400 --> 00:06:04,634
the cone of silence
is down on this one.
163
00:06:04,667 --> 00:06:06,367
The whole city could go
into a panic.
164
00:06:06,400 --> 00:06:09,701
So, we work
as a team.
165
00:06:09,734 --> 00:06:11,367
That's team,
Bridges.
166
00:06:11,400 --> 00:06:12,467
We've got 72...
Sure.
167
00:06:12,501 --> 00:06:14,501
We....
168
00:06:14,534 --> 00:06:16,501
So, what are we going to do?
169
00:06:16,534 --> 00:06:18,334
We're gonna let Katz go play
with himself,
170
00:06:18,367 --> 00:06:19,667
and we're gonna find this guy.
171
00:06:19,701 --> 00:06:21,667
(phone rings)
172
00:06:21,701 --> 00:06:23,167
Yeah.
173
00:06:23,200 --> 00:06:24,701
Oh, hey, Nick.
174
00:06:25,767 --> 00:06:27,667
You what?
175
00:06:28,801 --> 00:06:31,267
I'm getting married, son.
176
00:06:32,667 --> 00:06:34,501
Saturday.
177
00:06:34,534 --> 00:06:36,767
That's tomorrow.
178
00:06:36,801 --> 00:06:38,267
I know it's short notice,
179
00:06:38,300 --> 00:06:39,767
but I kept putting
Charlotte off,
180
00:06:39,801 --> 00:06:41,934
and when I agreed
to a date,
181
00:06:41,968 --> 00:06:43,267
she chose Saturday
182
00:06:43,300 --> 00:06:45,601
because she didn't want
me to change my mind
183
00:06:45,634 --> 00:06:47,267
or lose my mind.
184
00:06:47,300 --> 00:06:49,100
You know my memory problem.
185
00:06:49,133 --> 00:06:51,267
Um, yeah.
Nick, listen,
186
00:06:51,300 --> 00:06:53,934
have you really given
this some thought?
187
00:06:53,968 --> 00:06:55,968
Yes, I have.
188
00:06:56,000 --> 00:06:58,334
And your thoughts are?
189
00:06:58,367 --> 00:07:01,667
Well, there's love and
friendship and all that,
190
00:07:01,701 --> 00:07:03,667
but, uh...
191
00:07:03,701 --> 00:07:06,000
she's not gonna be
my companion anymore
192
00:07:06,033 --> 00:07:08,000
without a ring
on her finger,
193
00:07:08,033 --> 00:07:09,534
if you get what
I mean, son.
194
00:07:09,567 --> 00:07:12,534
Uh, yeah, I get your meaning.
195
00:07:12,567 --> 00:07:15,567
Um, no offense to the lady,
196
00:07:15,601 --> 00:07:18,601
but, uh, there's plenty of fish
in the sea, Nick.
197
00:07:18,634 --> 00:07:20,601
You ever check this place out?
198
00:07:20,634 --> 00:07:22,601
I'm looking in a barrel,
199
00:07:22,634 --> 00:07:25,067
and if I see a fish,
I'm gonna shoot it.
200
00:07:25,100 --> 00:07:27,067
(stifled chuckle)
201
00:07:27,100 --> 00:07:29,133
Got it.
202
00:07:29,167 --> 00:07:31,167
Nash,
203
00:07:31,200 --> 00:07:33,334
I'd love for you
to stand up
204
00:07:33,367 --> 00:07:35,501
and be my best man.
205
00:07:35,534 --> 00:07:37,133
I'd be happy to Nick.
206
00:07:37,167 --> 00:07:39,634
Do me one favor.
207
00:07:39,667 --> 00:07:41,634
Before you go out
208
00:07:41,667 --> 00:07:44,901
and make any other
life-altering decisions,
209
00:07:44,934 --> 00:07:48,167
could you give me just
a little more notice?
210
00:07:49,033 --> 00:07:50,000
(glasses clink)
211
00:07:50,033 --> 00:07:52,400
Congratulations.
212
00:08:03,300 --> 00:08:05,100
Nicky?
213
00:08:05,133 --> 00:08:08,200
I restitched
them for you
214
00:08:08,234 --> 00:08:11,367
so you've got a scutch
more room in the saddle.
215
00:08:11,400 --> 00:08:14,033
Charlotte, honey,
I'd like you to meet Nash.
216
00:08:14,067 --> 00:08:16,200
Oh, Nash!
217
00:08:16,234 --> 00:08:19,033
I have heard so
much about you.
218
00:08:19,067 --> 00:08:21,200
Very nice to meet you.
219
00:08:21,234 --> 00:08:22,734
Thank you.
220
00:08:22,767 --> 00:08:25,767
Oh, he is adorable.
221
00:08:25,801 --> 00:08:27,801
He is so cute, Nick.
222
00:08:27,834 --> 00:08:29,968
Just look at him.
223
00:08:30,000 --> 00:08:33,400
What a wonderful boy.
224
00:08:33,434 --> 00:08:34,434
Wow.
225
00:08:34,467 --> 00:08:35,901
The old man takes
a wife, huh?
226
00:08:35,934 --> 00:08:36,934
Yeah, how about that.
227
00:08:36,968 --> 00:08:38,300
And on one day's notice.
Ah.
228
00:08:38,334 --> 00:08:39,934
Oh, he said you could
be a groomsman,
229
00:08:39,968 --> 00:08:41,934
if you organize
the bachelor party.
Oh, yeah?
230
00:08:41,968 --> 00:08:43,300
I'm there.
231
00:08:43,334 --> 00:08:44,968
BRIDGES:
Good. All right.
Thanks, Harv.
232
00:08:45,000 --> 00:08:46,634
Hey, Daddy.
Hi, brat.
233
00:08:46,667 --> 00:08:48,133
Guess what.
What?
234
00:08:48,167 --> 00:08:49,801
Your grandfather's
getting married.
235
00:08:49,834 --> 00:08:51,234
Yeah? When?
236
00:08:51,267 --> 00:08:52,567
Mm, tomorrow.
237
00:08:52,601 --> 00:08:54,567
Tomorrow?
Tomorrow.
238
00:08:54,601 --> 00:08:56,567
Nick's getting married
tomorrow?
239
00:08:56,601 --> 00:08:58,067
Yes, and, uh,
240
00:08:58,100 --> 00:09:00,067
he would really love
for you to be there.
241
00:09:00,100 --> 00:09:01,400
Oh, how sweet.
242
00:09:01,434 --> 00:09:02,734
With a just a
little catering,
243
00:09:02,767 --> 00:09:03,834
if you don't mind.
244
00:09:03,868 --> 00:09:05,334
It's no big deal
now, like, uh,
245
00:09:05,367 --> 00:09:06,767
finger sandwiches, for
like three dozen people.
246
00:09:06,801 --> 00:09:07,767
Very smooth.
247
00:09:07,801 --> 00:09:09,400
So I'm going
to be the only person
248
00:09:09,434 --> 00:09:10,734
at this wedding
wearing white.
249
00:09:10,767 --> 00:09:11,934
I get it.
250
00:09:11,968 --> 00:09:12,968
Oh, come on, Lise.
251
00:09:13,000 --> 00:09:14,601
Now, you know how much
Nick loves you,
252
00:09:14,634 --> 00:09:17,267
and, and, uh, it would really
mean a lot to him, you know.
253
00:09:17,300 --> 00:09:20,267
With or without the food.
254
00:09:20,300 --> 00:09:21,367
LISA:
I don't know.
255
00:09:21,400 --> 00:09:22,868
I'm pretty busy.
256
00:09:22,901 --> 00:09:24,834
I'm not sure.
257
00:09:26,901 --> 00:09:28,834
What's going on?
258
00:09:30,901 --> 00:09:32,033
She's got this scheme.
259
00:09:32,067 --> 00:09:33,701
You know that whisky
caramel cake she makes?
260
00:09:33,734 --> 00:09:35,701
Yeah. I love that.
It's my favorite.
261
00:09:35,734 --> 00:09:38,033
Yeah, it's the favorite of
all her catering clients, too.
262
00:09:38,067 --> 00:09:40,033
Anyway, she's made it
into the final round
263
00:09:40,067 --> 00:09:42,033
of this U.S. Flour
Baking Contest,
264
00:09:42,067 --> 00:09:43,868
and it's being held here
in San Francisco.
265
00:09:43,901 --> 00:09:46,901
Grand prize--
$500,000.
266
00:09:46,934 --> 00:09:48,734
500,000 bucks?
Yeah,
267
00:09:48,767 --> 00:09:50,734
and she's absolutely convinced
that she's gonna win.
268
00:09:50,767 --> 00:09:52,067
Don't tell her
I told you.
269
00:09:52,100 --> 00:09:53,734
No, I, I won't
say a word.
270
00:09:53,767 --> 00:09:55,167
Um, where's the cake?
I don't know.
271
00:09:55,200 --> 00:09:56,601
She's not even
fixing it here.
272
00:09:56,634 --> 00:09:58,601
It's in her friend's
pastry kitchen or something.
273
00:09:58,634 --> 00:10:00,434
Wow, a wedding.
274
00:10:00,467 --> 00:10:01,601
How exciting.
275
00:10:01,634 --> 00:10:02,934
Oh, yeah.
276
00:10:02,968 --> 00:10:04,000
Yeah, exciting.
277
00:10:04,033 --> 00:10:06,000
Um, do me a favor, will ya?
278
00:10:06,033 --> 00:10:07,467
Work on her for me.
279
00:10:07,501 --> 00:10:09,334
Okay.
It would really mean
a lot to Nick.
280
00:10:09,367 --> 00:10:10,400
All right?
Mm-hmm.
281
00:10:10,434 --> 00:10:11,534
All right,
thanks, honey.
282
00:10:11,567 --> 00:10:12,667
Bye.
I'll see ya later.
283
00:10:12,701 --> 00:10:14,634
(seagulls calling)
284
00:10:17,234 --> 00:10:20,234
No, no, no, no, no!
285
00:10:20,267 --> 00:10:23,367
This can't be
where they're putting us.
286
00:10:25,667 --> 00:10:27,801
Harv, you want to explain to me
287
00:10:27,834 --> 00:10:29,634
what the hell's going
on around here?
288
00:10:29,667 --> 00:10:31,767
Aye, aye, Captain,
though I wonder, Nash,
289
00:10:31,801 --> 00:10:33,634
you know, if, like,
Plato himself could describe
290
00:10:33,667 --> 00:10:36,400
our city's particular
brand of whimsy.
291
00:10:36,434 --> 00:10:38,200
Uh, but what
I overheard is
292
00:10:38,234 --> 00:10:40,100
that this here is
our temporary housing,
293
00:10:40,133 --> 00:10:42,501
or I should say docking,
while our city engineers
294
00:10:42,534 --> 00:10:44,501
try to determine
whether the rotunda
295
00:10:44,534 --> 00:10:46,801
is either earthquake
safe and/or fixable,
296
00:10:46,834 --> 00:10:47,934
then we're going
back there.
297
00:10:47,968 --> 00:10:49,467
But my guess,
Nash, not for long,
298
00:10:49,501 --> 00:10:50,934
because there's
too much liability.
299
00:10:50,968 --> 00:10:53,067
No, no, no, no,
I like the rotunda.
300
00:10:53,100 --> 00:10:54,267
I know, man,
301
00:10:54,300 --> 00:10:55,901
but nobody
who wears a suit does.
302
00:10:55,934 --> 00:10:57,300
Anyway, you know,
303
00:10:57,334 --> 00:10:58,968
the city insurance carrier
gets in the mix.
304
00:10:59,000 --> 00:11:00,934
Of course they don't like
any of the city's buildings.
305
00:11:00,968 --> 00:11:02,934
So they're saying
this is the only space
306
00:11:02,968 --> 00:11:05,200
that they'll deem
earthquake safe.
307
00:11:05,234 --> 00:11:07,033
See, actually, we're
on the water, you know.
308
00:11:07,067 --> 00:11:08,834
So, during an earthquake,
we're just gonna
309
00:11:08,868 --> 00:11:11,734
kind of go up and down.
Up and down.
310
00:11:11,767 --> 00:11:13,868
I get it.
311
00:11:13,901 --> 00:11:15,334
Where do I live?
Right here.
312
00:11:16,901 --> 00:11:18,534
BRIDGES:
You know, I kind
of like it, man.
313
00:11:18,567 --> 00:11:20,133
It's got plenty
of air conditioning.
314
00:11:20,167 --> 00:11:21,601
DOMINGUEZ:
Our only worries
are tidal waves
315
00:11:21,634 --> 00:11:23,033
and low-flying seagulls.
Oh, excuse me.
316
00:11:23,067 --> 00:11:24,234
LEEK:
It's all right,
it's all right.
317
00:11:24,267 --> 00:11:25,767
Oh, listing
to starboard.
318
00:11:25,801 --> 00:11:28,534
Wow. Nice.
319
00:11:28,567 --> 00:11:30,601
Say, Bridges, how would you
describe this decor?
320
00:11:30,634 --> 00:11:32,901
What, uh, early
Poseidon Adventure?
321
00:11:32,934 --> 00:11:34,033
What, do you keep a little
322
00:11:34,067 --> 00:11:35,400
Dramamine
in your desk drawer there?
323
00:11:35,434 --> 00:11:36,934
(chuckles):
He's cute, isn't he?
324
00:11:36,968 --> 00:11:38,434
Listen, just before you leave
325
00:11:38,467 --> 00:11:40,133
for that comedy tour
of the Catskills,
326
00:11:40,167 --> 00:11:42,367
how about updating us
on the lab video?
327
00:11:42,400 --> 00:11:45,000
KATZ:
Fred, log on to the Internet
and show them.
328
00:11:48,501 --> 00:11:49,801
Ooh, Fred.
329
00:11:49,834 --> 00:11:51,000
Use my chair.
330
00:11:51,033 --> 00:11:53,133
Well, thank you.
331
00:11:53,167 --> 00:11:54,801
KATZ:
We took a videotape image
332
00:11:54,834 --> 00:11:56,601
of the bad guy,
and we processed it
333
00:11:56,634 --> 00:11:58,367
through our new computer
that compares photos
334
00:11:58,400 --> 00:12:00,067
against driver's license photos.
335
00:12:00,100 --> 00:12:02,167
We came up with a match.
336
00:12:02,200 --> 00:12:03,667
Jared Love, he just did
337
00:12:03,701 --> 00:12:05,000
a nickel and a half at San Q
338
00:12:05,033 --> 00:12:07,100
on a Silicon Valley
commercial prowl.
339
00:12:07,133 --> 00:12:09,000
He was released
ten months ago.
340
00:12:09,033 --> 00:12:12,200
So, with this video
placing him at the scene,
341
00:12:12,234 --> 00:12:14,334
we have every basis
for a conviction.
342
00:12:14,367 --> 00:12:16,367
In fact, this case
is in the bag.
343
00:12:16,400 --> 00:12:19,033
Except for one small problem.
344
00:12:21,067 --> 00:12:23,601
(laughing)
345
00:12:25,501 --> 00:12:27,133
They can't find him.
346
00:12:27,167 --> 00:12:28,834
KATZ: That's right.
We can't find him.
347
00:12:28,868 --> 00:12:30,267
Now that's where
you come in.
348
00:12:30,300 --> 00:12:31,567
Oh, just a small problem.
349
00:12:31,601 --> 00:12:32,868
Find Jared Love,
350
00:12:32,901 --> 00:12:34,167
and we'll handle
everything else.
351
00:12:34,200 --> 00:12:36,801
And, uh,
what would everything else be?
352
00:12:36,834 --> 00:12:38,033
Whatever comes up.
353
00:12:38,067 --> 00:12:40,200
Oh, whatever comes up.
All right.
354
00:12:40,234 --> 00:12:42,534
Harv, do me a favor.
355
00:12:42,567 --> 00:12:44,901
Check all the records
on this guy Jared Love.
356
00:12:44,934 --> 00:12:46,734
County clerk, Health Department,
schools, the works.
357
00:12:46,767 --> 00:12:49,334
I want to know
who he knows in this town.
358
00:12:49,367 --> 00:12:50,634
Everything, got it?
Yeah.
359
00:12:50,667 --> 00:12:51,968
Evan, Bryn.
Yeah.
360
00:12:52,000 --> 00:12:54,567
Who do we know that deals
in these specialty drugs?
361
00:12:54,601 --> 00:12:56,667
Oh, the only local handler
is Gene Kwon,
362
00:12:56,701 --> 00:12:59,033
but this is a huge score,
even for him.
363
00:12:59,067 --> 00:13:01,601
Well, it sounds like Gene's
moving up in the world.
364
00:13:01,634 --> 00:13:02,767
There's his address.
365
00:13:02,801 --> 00:13:03,968
Thank you.
Go get 'em.
366
00:13:04,000 --> 00:13:05,868
KWON:
So, Jared,
367
00:13:05,901 --> 00:13:07,167
let me see the Penesol.
368
00:13:07,200 --> 00:13:08,701
LOVE:
I need to see the money.
369
00:13:17,133 --> 00:13:19,100
It's light.
370
00:13:19,133 --> 00:13:21,100
Jared, I know it's less
than you expected,
371
00:13:21,133 --> 00:13:22,968
but it's still a good deal.
372
00:13:23,000 --> 00:13:24,667
Yeah.
373
00:13:24,701 --> 00:13:27,300
For you and Mr. Keneally.
374
00:13:27,334 --> 00:13:28,467
Mr. K isn't getting
375
00:13:28,501 --> 00:13:30,200
what he anticipated
from his distributors,
376
00:13:30,234 --> 00:13:34,634
so, uh, he expects you
to make an adjustment.
377
00:13:34,667 --> 00:13:36,400
Is that right?
378
00:13:36,434 --> 00:13:37,868
Yes.
379
00:13:37,901 --> 00:13:39,834
That's exactly right.
380
00:13:44,901 --> 00:13:46,834
Okay.
381
00:13:48,767 --> 00:13:49,734
(two gunshots)
382
00:13:49,767 --> 00:13:51,467
(gasps)
383
00:13:52,300 --> 00:13:53,901
How's that?
384
00:13:53,934 --> 00:13:55,567
Now we're both light.
385
00:13:55,601 --> 00:13:57,534
Huh?
386
00:14:00,501 --> 00:14:03,033
You ever try this stuff?
387
00:14:03,067 --> 00:14:04,334
Hell, no.
388
00:14:04,367 --> 00:14:05,934
Well, my friend, you
389
00:14:05,968 --> 00:14:08,734
are in for a treat.
390
00:14:08,767 --> 00:14:10,434
(panic shouting)
391
00:14:10,467 --> 00:14:12,767
(brakes screeching)
392
00:14:12,801 --> 00:14:14,167
(short siren blast)
393
00:14:14,200 --> 00:14:15,501
MAN:
Hold it back.
Go ahead.
394
00:14:15,534 --> 00:14:17,067
WOMAN:
Okay.
Fred, over here.
395
00:14:17,100 --> 00:14:18,234
BRIDGES:
What's happening?
396
00:14:18,267 --> 00:14:19,400
Jumper on the roof.
397
00:14:19,434 --> 00:14:20,968
He's got one
of the paramedics.
398
00:14:21,000 --> 00:14:23,133
KATZ:
Bridges, I'm an expert
in these situations.
399
00:14:23,167 --> 00:14:24,300
I'll handle this.
400
00:14:24,334 --> 00:14:25,734
BRIDGES:
Hold on, Katz, hold on.
401
00:14:25,767 --> 00:14:27,167
KATZ:
It's my case.
Watch and learn.
402
00:14:27,200 --> 00:14:29,000
FBI coming through.
403
00:14:29,033 --> 00:14:32,000
Please.
I'm a mediation expert.
404
00:14:32,033 --> 00:14:33,300
(woman crying)
405
00:14:33,334 --> 00:14:34,501
Gene?
406
00:14:34,534 --> 00:14:36,934
I'm David Katz.
407
00:14:36,968 --> 00:14:38,133
I want to be your friend.
408
00:14:38,167 --> 00:14:40,968
I'm so high, man.
409
00:14:41,000 --> 00:14:43,434
You want to jump off
the building with us?
410
00:14:43,467 --> 00:14:47,968
Gene, Gene, I want to tell you
a very important secret.
411
00:14:48,000 --> 00:14:49,033
What?
412
00:14:49,067 --> 00:14:51,367
You know, I know
a place where
413
00:14:51,400 --> 00:14:53,601
we can earn a whole lot a money.
414
00:14:53,634 --> 00:14:56,133
KWON:
What are you saying?
415
00:14:56,167 --> 00:14:58,501
Come a little closer to me.
416
00:14:58,534 --> 00:15:00,200
(gags)
417
00:15:00,234 --> 00:15:03,300
A Winnebago full of money.
418
00:15:03,334 --> 00:15:05,901
You think this is about money?
419
00:15:05,934 --> 00:15:08,601
I'm flying, man.
420
00:15:08,634 --> 00:15:10,000
(shrieking)
421
00:15:10,033 --> 00:15:11,300
KATZ:
Oh, I got him!
422
00:15:11,334 --> 00:15:13,000
I got him.
I got him.
423
00:15:13,033 --> 00:15:14,767
(yelling)
424
00:15:14,801 --> 00:15:17,434
(screaming)
425
00:15:20,634 --> 00:15:21,767
(body thuds)
426
00:15:21,801 --> 00:15:23,234
MAN:
I got his badge.
427
00:15:28,701 --> 00:15:30,767
Wow.
428
00:15:36,367 --> 00:15:40,234
Gene? Gene? Gene?
Yes.
429
00:15:40,267 --> 00:15:41,701
Tell me what you know
about Jared Love.
430
00:15:41,734 --> 00:15:43,033
Where did...
Where did he go?
431
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Where does he hang out?
432
00:15:44,267 --> 00:15:45,434
How do we find him?
433
00:15:45,467 --> 00:15:47,133
Who does he know
here in town?
434
00:15:47,167 --> 00:15:48,968
Come on, Gene,
stay with me here.
435
00:15:49,000 --> 00:15:51,834
He has this girlfriend
he talks about all the time.
436
00:15:51,868 --> 00:15:53,167
Dana something.
437
00:15:53,200 --> 00:15:55,033
How do we find her?
438
00:15:55,067 --> 00:15:56,300
Gene?
439
00:15:56,334 --> 00:15:57,834
Gene?!
440
00:15:57,868 --> 00:15:59,834
DOMINGUEZ:
Think Kwon'll live?
441
00:15:59,868 --> 00:16:02,501
Depends on how much Penesol
he's got in his system.
Hmm.
442
00:16:02,534 --> 00:16:04,467
I don't give him much
of a chance.
443
00:16:04,501 --> 00:16:06,000
KWON:
Bridges, Dominguez,
wait, wait up!
444
00:16:06,033 --> 00:16:09,133
All right, all right,
I'm still in charge here.
445
00:16:09,167 --> 00:16:11,567
That was one hell
of a dive, Katzoid.
446
00:16:11,601 --> 00:16:14,167
I give you a
five point eight.
I only gave you a five-four.
447
00:16:14,200 --> 00:16:16,100
You didn't hold that pike
position long enough.
448
00:16:16,133 --> 00:16:17,734
Ah.
That's very funny.
449
00:16:17,767 --> 00:16:19,567
Now, I assume
that you interrogated Kwon
450
00:16:19,601 --> 00:16:22,834
after I, uh...
after I, uh,
451
00:16:22,868 --> 00:16:24,000
departed and...
452
00:16:24,033 --> 00:16:25,567
WOMAN:
Okay, let
him through.
453
00:16:25,601 --> 00:16:26,734
Excuse me just...
454
00:16:26,767 --> 00:16:29,834
(retching and coughing)
455
00:16:29,868 --> 00:16:31,501
Charming.
456
00:16:31,534 --> 00:16:34,400
Oh. Oh.
457
00:16:34,434 --> 00:16:37,501
Oh. Thanks.
458
00:16:37,534 --> 00:16:40,100
Why don't you keep it?
Oh, thanks.
459
00:16:40,133 --> 00:16:41,767
I'm gonna follow Kwon
to the hospital.
460
00:16:41,801 --> 00:16:43,467
You do that.
We'll see you later.
461
00:16:43,501 --> 00:16:44,834
Harvey, give me some
good news, bubba.
462
00:16:44,868 --> 00:16:46,901
We got a hit.
County Clerk's office.
463
00:16:46,934 --> 00:16:48,601
Jared Love applied
for a marriage license.
464
00:16:48,634 --> 00:16:49,801
Really?
Who did he marry?
465
00:16:49,834 --> 00:16:50,968
He hasn't
gotten married.
466
00:16:51,000 --> 00:16:52,968
He didn't
execute it yet.
467
00:16:53,000 --> 00:16:55,167
Would the bride-to-be
be named Dana?
468
00:16:55,200 --> 00:16:56,601
Man, who tells
you this stuff
469
00:16:56,634 --> 00:16:57,934
while I'm out there
humping for you.
470
00:16:57,968 --> 00:16:59,834
Yes, her name
is Dana Traynor.
471
00:16:59,868 --> 00:17:01,834
Not only didn't
she marry the guy,
472
00:17:01,868 --> 00:17:03,100
she's filed a
restraining order
473
00:17:03,133 --> 00:17:04,601
against him, Nash,
for stalking her.
474
00:17:04,634 --> 00:17:06,167
Since then she
logged 11 calls
475
00:17:06,200 --> 00:17:07,334
to the cops
against him.
476
00:17:07,367 --> 00:17:09,534
Find her, Harv.
Put a big-time move on her.
477
00:17:09,567 --> 00:17:10,701
All right.
478
00:17:10,734 --> 00:17:12,667
(phone ringing)
479
00:17:15,334 --> 00:17:16,334
(ringing continues)
480
00:17:16,367 --> 00:17:17,667
(button clicks)
481
00:17:17,701 --> 00:17:19,133
Keneally.
482
00:17:19,167 --> 00:17:21,167
LOVE (over phone):
Kwon is dead.
483
00:17:21,200 --> 00:17:22,634
How's that?
484
00:17:22,667 --> 00:17:24,234
Penesol overdose.
485
00:17:24,267 --> 00:17:26,467
You got to be very careful.
486
00:17:26,501 --> 00:17:28,167
What's going on, Jared?
487
00:17:28,200 --> 00:17:30,801
What's going on is
that I am the last person
488
00:17:30,834 --> 00:17:32,501
you want to mess with,
understand?
489
00:17:32,534 --> 00:17:34,234
Now, do we have a deal?
490
00:17:34,267 --> 00:17:35,701
Of course.
491
00:17:35,734 --> 00:17:38,100
Jared, this is all news to me.
492
00:17:38,133 --> 00:17:40,300
Send somebody up
from San Diego right now
493
00:17:40,334 --> 00:17:41,901
with the rest of my money.
494
00:17:41,934 --> 00:17:44,133
I'll call you tomorrow morning
with the meet details.
495
00:17:45,868 --> 00:17:47,801
Alex.
496
00:17:52,501 --> 00:17:55,167
Jared Love has gotten
way out of hand.
497
00:17:55,200 --> 00:17:59,300
Go up to San Francisco
and get the drugs...
498
00:17:59,334 --> 00:18:01,334
and bring Jared back here.
499
00:18:02,934 --> 00:18:05,834
I want to kill him myself.
500
00:18:10,234 --> 00:18:11,534
What are you doing?
501
00:18:11,567 --> 00:18:12,834
Check my tongue.
502
00:18:12,868 --> 00:18:15,067
I am not going to
check your tongue.
503
00:18:15,100 --> 00:18:16,434
It feels funny.
504
00:18:16,467 --> 00:18:18,267
They didn't say anything
about your tongue.
505
00:18:18,300 --> 00:18:20,100
Your tongue is fine,
and you're fine.
506
00:18:20,133 --> 00:18:21,400
You don't care about me.
507
00:18:21,434 --> 00:18:22,868
Of course
I care about you.
508
00:18:22,901 --> 00:18:24,567
I just think you should
listen to the doctors.
509
00:18:24,601 --> 00:18:25,968
Now, you got a tux?
510
00:18:26,000 --> 00:18:27,667
Yeah, I got a tux.
511
00:18:27,701 --> 00:18:30,267
Perfect. I can wear it from
the wedding to my own funeral.
512
00:18:30,300 --> 00:18:31,634
Oh, speaking of that,
513
00:18:31,667 --> 00:18:33,767
you gotta go by Lisa's and
get my tux out of the garage.
514
00:18:33,801 --> 00:18:36,200
Yeah, okay. Hey,
you got a cigarette,
515
00:18:36,234 --> 00:18:38,934
or anything to eat with a
lot of cholesterol in it?
516
00:18:38,968 --> 00:18:40,400
You have gotten the last bit
of sympathy
517
00:18:40,434 --> 00:18:42,367
you're going to get out of me.
Oop!
518
00:18:42,400 --> 00:18:44,367
Who... When is my phone going
to get hooked up?
519
00:18:44,400 --> 00:18:45,534
So you're trying to tell me
520
00:18:45,567 --> 00:18:47,167
you have zero level
of sympathy left, huh?
521
00:18:49,667 --> 00:18:51,767
Harv, what have you
got on this Dana Traynor?
522
00:18:51,801 --> 00:18:53,434
I found her. In fact,
I just met her.
523
00:18:53,467 --> 00:18:55,100
Very smart,
very attractive woman.
524
00:18:55,133 --> 00:18:56,801
She works in a bookstore
off of Union Square.
525
00:18:56,834 --> 00:18:59,601
And?
I told her I was a cop,
which was a big mistake
526
00:18:59,634 --> 00:19:01,267
because she hates cops,
because she feels
527
00:19:01,300 --> 00:19:03,067
that we haven't done anything
about this Jared Love
528
00:19:03,100 --> 00:19:04,834
to stop him from stalking her.
529
00:19:04,868 --> 00:19:07,000
Well, I guess that means
530
00:19:07,033 --> 00:19:09,133
we're going to have
to resort to plan "B".
531
00:19:09,167 --> 00:19:11,200
Which plan "B" would this be?
532
00:19:11,234 --> 00:19:13,734
That would
be the most efficient plan.
533
00:19:13,767 --> 00:19:16,968
The one that I come up with
on the spot when I get there.
534
00:19:18,067 --> 00:19:19,367
Oh, hey, Joe.
Hey, Cass.
535
00:19:19,400 --> 00:19:20,701
My dad's tux
is in the basement.
536
00:19:20,734 --> 00:19:21,767
I'll be right back.
Okay.
537
00:19:21,801 --> 00:19:22,767
Where's your mom?
538
00:19:22,801 --> 00:19:24,534
She had a catering gig
until late.
539
00:19:24,567 --> 00:19:26,200
Help yourself if you want
anything to eat or drink.
540
00:19:26,234 --> 00:19:27,567
Okay.
541
00:19:27,601 --> 00:19:29,400
Maybe I will.
542
00:19:33,067 --> 00:19:34,367
Oh.
543
00:19:36,434 --> 00:19:38,467
(whistling)
544
00:19:42,334 --> 00:19:44,367
(sotto voce):
Yeah.
545
00:19:44,400 --> 00:19:46,701
I'll just have a little...
546
00:19:46,734 --> 00:19:48,734
I'll just have a little piece
of this.
547
00:19:56,734 --> 00:19:58,234
Ooh, baby!
548
00:19:59,434 --> 00:20:02,901
Mmm! Mmm! That's pretty good.
549
00:20:08,400 --> 00:20:10,300
(screams)
What?
550
00:20:10,334 --> 00:20:12,067
Joe! Joe, that cake
you're eating
551
00:20:12,100 --> 00:20:13,200
is worth half
a million bucks!
552
00:20:13,234 --> 00:20:15,000
That's my mom's
contest entry!
553
00:20:15,033 --> 00:20:16,133
Oh.
554
00:20:19,167 --> 00:20:21,567
That U.... That U....
that U.S. Baking Contest thing?
555
00:20:21,601 --> 00:20:22,667
Yes, Joe.
556
00:20:22,701 --> 00:20:23,934
I can't believe
you ate that cake!
557
00:20:23,968 --> 00:20:25,234
Well, you said, "Help yourself."
558
00:20:25,267 --> 00:20:26,367
Yeah, but that doesn't mean
559
00:20:26,400 --> 00:20:27,734
you cut into a whole uncut cake.
560
00:20:27,767 --> 00:20:29,133
Oh, excuse me.
561
00:20:29,167 --> 00:20:30,701
Now I know "help yourself"
means help yourself
562
00:20:30,734 --> 00:20:32,467
to anything
but a whole uncut cake.
563
00:20:32,501 --> 00:20:33,601
Oh, man!
564
00:20:33,634 --> 00:20:35,200
That looks okay,
doesn't it?
565
00:20:35,234 --> 00:20:36,601
Joe.
Put some of this...
566
00:20:46,100 --> 00:20:47,901
Hi.
Hi.
567
00:20:47,934 --> 00:20:49,267
We're about to close.
568
00:20:49,300 --> 00:20:50,868
Can I help you
find something?
569
00:20:50,901 --> 00:20:53,634
Ah, well, can you recommend
a good adventure story,
570
00:20:53,667 --> 00:20:55,901
maybe with
a little romance?
571
00:20:55,934 --> 00:20:58,767
Well, you want
60 pages and pictures,
572
00:20:58,801 --> 00:21:02,534
or 800 pages and
long Russian names?
573
00:21:02,567 --> 00:21:04,167
I don't know.
574
00:21:04,200 --> 00:21:10,234
Maybe some... Shusaku Endo in
the Japanese existential genre.
575
00:21:10,267 --> 00:21:13,234
No, but I have
an incredible
576
00:21:13,267 --> 00:21:16,634
Latin American
fantasy realism novel
by Isabelle Allende.
577
00:21:16,667 --> 00:21:20,834
I've already read
everything of hers.
578
00:21:20,868 --> 00:21:24,033
Who's this guy
John Grisham?
579
00:21:24,067 --> 00:21:26,334
Never heard of him.
580
00:21:26,367 --> 00:21:28,234
Excuse me.
(chuckles)
581
00:21:28,267 --> 00:21:30,834
She knows literature.
582
00:21:30,868 --> 00:21:32,200
Uh-huh.
583
00:21:32,234 --> 00:21:34,267
I think I see
where this is going.
584
00:21:34,300 --> 00:21:35,567
(phone rings)
585
00:21:35,601 --> 00:21:38,200
Hello. City Books. Dana here.
586
00:21:38,234 --> 00:21:42,400
It's me. Job's over.
Pack your bags.
587
00:21:42,434 --> 00:21:43,968
It's time.
588
00:21:44,000 --> 00:21:46,367
Jared, do not call me.
589
00:21:47,467 --> 00:21:49,834
I can't accept that, Dana.
590
00:21:49,868 --> 00:21:51,834
We have a great life
waiting for us.
591
00:21:51,868 --> 00:21:53,534
I'm coming over.
592
00:21:53,567 --> 00:21:54,734
Don't bother, okay?
593
00:21:54,767 --> 00:21:55,834
The store's closing.
I won't be here.
594
00:21:55,868 --> 00:21:57,734
Wait there, Dana.
595
00:21:57,767 --> 00:21:59,534
Jared, okay, you're
not listening to me, okay?
596
00:21:59,567 --> 00:22:01,000
There is no point
in you continuing this.
597
00:22:01,033 --> 00:22:03,534
Wait there, damn it!
I'm coming over!
598
00:22:03,567 --> 00:22:04,934
Good-bye, Jared.
599
00:22:04,968 --> 00:22:05,901
(slams down phone)
600
00:22:17,734 --> 00:22:19,734
Do you have a car?
601
00:22:23,467 --> 00:22:27,067
DANA:
I cannot believe you just
explained the balk rule.
602
00:22:27,100 --> 00:22:28,434
That's incredible.
603
00:22:28,467 --> 00:22:30,067
I've never met anyone
who could do that.
604
00:22:30,100 --> 00:22:33,701
The curse of
a photographic memory.
605
00:22:33,734 --> 00:22:36,033
Um, let me ask
you something.
606
00:22:36,067 --> 00:22:39,701
Why did you... why did you
want me to drive you home?
607
00:22:39,734 --> 00:22:43,701
Oh, it's just one of your
typical psycho stalker
situations.
608
00:22:43,734 --> 00:22:47,801
DANA:
There's this lunatic-- right?--
named Jared Love.
609
00:22:47,834 --> 00:22:49,968
He's been obsessed with me
for about six months.
610
00:22:50,000 --> 00:22:52,834
You know, he follows me around,
he calls me all the time.
611
00:22:52,868 --> 00:22:54,868
And, in the last couple
of weeks,
612
00:22:54,901 --> 00:22:56,367
he's gotten
a lot more persistent.
613
00:22:56,400 --> 00:22:58,267
Have you called the police?
Oh, yeah.
614
00:22:58,300 --> 00:22:59,767
Tried that. They're no help.
615
00:22:59,801 --> 00:23:02,767
He's a lot smarter
than the police anyway.
616
00:23:02,801 --> 00:23:04,667
You know, I realize
617
00:23:04,701 --> 00:23:06,400
I haven't asked what you do.
618
00:23:06,434 --> 00:23:08,434
I'm a... teacher.
619
00:23:08,467 --> 00:23:11,434
I teach high school English.
620
00:23:11,467 --> 00:23:12,400
Well...
621
00:23:14,901 --> 00:23:16,901
BRIDGES:
Is this somebody
you know?
622
00:23:16,934 --> 00:23:19,167
No.
623
00:23:19,200 --> 00:23:21,367
Excuse me.
Can I help you?
624
00:23:21,400 --> 00:23:23,534
I'm looking for Jared Love.
625
00:23:23,567 --> 00:23:25,167
And you are?
626
00:23:25,200 --> 00:23:26,801
I came to talk to her.
627
00:23:29,968 --> 00:23:31,601
Why don't you just
do yourself a favor
628
00:23:31,634 --> 00:23:33,901
and just turn
around and leave?
629
00:23:33,934 --> 00:23:38,334
And why don't you stay smart
and stay out of this?
630
00:23:43,167 --> 00:23:44,501
(sputtering)
631
00:23:46,000 --> 00:23:47,734
Now, talk
to me, baby.
632
00:23:47,767 --> 00:23:50,534
Tell me,
where's Jared?
633
00:23:50,567 --> 00:23:52,234
You know, I...
I'm telling you,
634
00:23:52,267 --> 00:23:53,400
we're... we're not
following you.
635
00:23:53,434 --> 00:23:54,501
You know what?
I don't know.
636
00:23:54,534 --> 00:23:55,934
DANA:
And I don't care.
637
00:23:55,968 --> 00:23:57,100
Nash wants us
to follow him.
638
00:23:57,133 --> 00:23:58,133
Who is this guy?
639
00:23:58,167 --> 00:23:59,200
I have no idea.
640
00:23:59,234 --> 00:24:00,634
Now go away before I scream
641
00:24:00,667 --> 00:24:02,667
and get ten neighbors out here
in two seconds.
642
00:24:02,701 --> 00:24:05,434
I'll check back later.
643
00:24:12,200 --> 00:24:14,467
(laughing)
644
00:24:14,501 --> 00:24:16,434
That's funny?
645
00:24:16,467 --> 00:24:19,000
Well, I... I
was just thinking.
(car door closes)
646
00:24:19,033 --> 00:24:21,701
Now your stalker
has a stalker.
(car driving away)
647
00:24:21,734 --> 00:24:23,000
That's a good one.
648
00:24:29,234 --> 00:24:32,701
Um... let me ask
you something.
649
00:24:33,767 --> 00:24:35,701
Do you want to have some dinner?
650
00:24:37,667 --> 00:24:39,634
Sure.
651
00:24:39,667 --> 00:24:42,133
(romantic piano music playing)
652
00:24:42,167 --> 00:24:45,501
DANA: You are not
like most high school
English teachers I know.
653
00:24:45,534 --> 00:24:46,601
(Nash chuckles)
654
00:24:46,634 --> 00:24:50,367
Um, well, I... I used to
teach social studies.
655
00:24:50,400 --> 00:24:52,901
Oh, yeah?
656
00:24:52,934 --> 00:24:54,434
Let me ask you a
theoretical question.
657
00:24:54,467 --> 00:24:57,267
Sure, go ahead.
658
00:24:57,300 --> 00:24:59,334
How much information do you
think someone should give up
659
00:24:59,367 --> 00:25:02,434
on a first date?
660
00:25:02,467 --> 00:25:03,667
Is this a date?
661
00:25:03,701 --> 00:25:07,067
No, but if it were
a date, do you...
662
00:25:07,100 --> 00:25:08,834
tell all and see
where the cards fall,
663
00:25:08,868 --> 00:25:11,534
or do you... say as
little as possible
664
00:25:11,567 --> 00:25:13,133
and preserve a
sense of mystery?
665
00:25:15,234 --> 00:25:17,400
(sighs)
666
00:25:17,434 --> 00:25:19,901
Well, it's been
my experience
667
00:25:19,934 --> 00:25:21,334
that as long
as you be yourself,
668
00:25:21,367 --> 00:25:23,200
you don't have to worry
about what you say.
669
00:25:23,234 --> 00:25:25,067
You got that from
reading Proust.
670
00:25:25,100 --> 00:25:27,267
(chuckling):
I don't think so.
671
00:25:29,334 --> 00:25:31,968
This is really weird.
672
00:25:32,000 --> 00:25:33,100
(laughs)
673
00:25:33,133 --> 00:25:34,534
How can I be this
comfortable with you?
674
00:25:34,567 --> 00:25:35,667
I just met you.
675
00:25:36,767 --> 00:25:38,801
I don't know.
676
00:25:39,868 --> 00:25:41,734
So what do we do?
677
00:25:42,834 --> 00:25:46,434
(sighs)
678
00:25:46,467 --> 00:25:48,467
I think probably
the best thing
679
00:25:48,501 --> 00:25:50,801
we should do now
is order the main course.
680
00:25:50,834 --> 00:25:51,801
(chuckles)
681
00:25:51,834 --> 00:25:54,200
I think maybe you're right.
682
00:25:54,234 --> 00:25:56,033
I'm gonna go to the
ladies' room now.
683
00:25:56,067 --> 00:25:58,000
I'll get the waiter.
684
00:26:03,400 --> 00:26:05,367
(beeping)
685
00:26:05,400 --> 00:26:07,334
(phone rings)
686
00:26:07,367 --> 00:26:08,434
Hello.
687
00:26:08,467 --> 00:26:10,234
NASH (over phone):
Are you on this guy?
688
00:26:10,267 --> 00:26:11,801
We lost him;
he shook us.
689
00:26:11,834 --> 00:26:13,567
Somehow he made us;
he must be good.
690
00:26:13,601 --> 00:26:15,200
Let's find out how good.
691
00:26:15,234 --> 00:26:17,400
His name is Alex Payton.
692
00:26:17,434 --> 00:26:18,634
His, uh...
693
00:26:18,667 --> 00:26:20,734
his DOB is 5/10/63,
694
00:26:20,767 --> 00:26:22,534
and an address out of San Diego.
695
00:26:22,567 --> 00:26:24,067
You got his date
of birth?
696
00:26:24,100 --> 00:26:25,634
Yes, I did.
697
00:26:25,667 --> 00:26:27,267
I'm not even gonna ask.
698
00:26:27,300 --> 00:26:29,634
All rightie, we'll check out
Mr. Payton for you, Nash.
699
00:26:29,667 --> 00:26:31,267
Stay on it, thanks.
700
00:26:38,767 --> 00:26:40,567
Don't you ever hang up
on me again!
701
00:26:40,601 --> 00:26:42,334
The conversation was over, okay?
702
00:26:42,367 --> 00:26:43,667
I said good-bye.
703
00:26:43,701 --> 00:26:45,300
Who's the date?
704
00:26:45,334 --> 00:26:48,067
He's a bookseller.
705
00:26:48,100 --> 00:26:49,801
I told you I was coming over.
706
00:26:49,834 --> 00:26:51,834
Jared, you are violating
a restraining order.
707
00:26:51,868 --> 00:26:54,467
What's it gonna take for you
to understand that no means no?
708
00:26:54,501 --> 00:26:56,300
I won't have you talk
like this to me.
709
00:26:56,334 --> 00:26:57,300
Come on!
710
00:26:57,334 --> 00:26:59,467
Let go of me.
Let go!
711
00:27:00,567 --> 00:27:02,167
You can't run, you can't hide.
712
00:27:13,801 --> 00:27:15,300
(sighs)
713
00:27:15,334 --> 00:27:18,234
Are you okay?
714
00:27:18,267 --> 00:27:20,601
He's here, isn't he?
715
00:27:20,634 --> 00:27:22,868
He was. He's gone.
716
00:27:22,901 --> 00:27:25,634
Nash, come on.
Don't. He's not worth it.
717
00:27:40,467 --> 00:27:42,434
DOMINGUEZ:
Okay, a little vanilla.
718
00:27:42,467 --> 00:27:43,767
I think that's cool.
719
00:27:43,801 --> 00:27:45,634
All right, vanilla's in.
What's next? Come on!
720
00:27:45,667 --> 00:27:47,000
Um, okay, two egg yokes.
721
00:27:47,033 --> 00:27:48,100
Two egg yokes,
all right.
722
00:27:48,133 --> 00:27:49,100
Here.
723
00:27:49,133 --> 00:27:51,968
Two egg yokes, okay,
two egg yokes.
724
00:27:52,000 --> 00:27:54,501
Tell me about it.
725
00:27:55,701 --> 00:27:56,667
Joe, you, you have
What?
726
00:27:56,701 --> 00:27:57,901
to take the shell
out of there.
727
00:27:57,934 --> 00:27:58,901
What about the egg whites?
728
00:27:58,934 --> 00:28:00,300
What do we do with those?
729
00:28:00,334 --> 00:28:01,601
I don't know.
What do you
mean, you don't know?
730
00:28:01,634 --> 00:28:02,934
It doesn't say anything
about the egg whites.
731
00:28:02,968 --> 00:28:04,467
Well, what, you just
throw 'em away or what?
732
00:28:04,501 --> 00:28:06,033
Joe, I don't know.
You're looking at me?
733
00:28:06,067 --> 00:28:08,868
I mean, either my mom cooks
or I eat out or I don't eat.
734
00:28:08,901 --> 00:28:11,801
(muttering)
735
00:28:11,834 --> 00:28:12,834
Don't break
the yoke, Joe.
736
00:28:12,868 --> 00:28:14,100
Don't break the...
737
00:28:14,133 --> 00:28:15,167
And take the shell out.
738
00:28:15,200 --> 00:28:17,000
Will you please?
739
00:28:19,701 --> 00:28:21,267
Oh, man.
Joe...
740
00:28:21,300 --> 00:28:23,567
All right, well,
egg whites stay,
741
00:28:23,601 --> 00:28:24,734
and a little bit of...
742
00:28:24,767 --> 00:28:26,267
shell!
743
00:28:26,300 --> 00:28:28,167
That'll give it grit.
Oh, man.
744
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
All right?
Okay, what's next?
745
00:28:30,234 --> 00:28:31,434
Okay, okay,
next, next, next.
746
00:28:31,467 --> 00:28:32,601
All right, next you have
747
00:28:32,634 --> 00:28:34,067
to flame this part
with the whiskey.
748
00:28:34,100 --> 00:28:36,167
Can you do that?
Hey, watch this.
749
00:28:36,200 --> 00:28:38,300
Okay.
Flame with whiskey.
Flame with the whiskey.
750
00:28:38,334 --> 00:28:39,601
Yes.
Okay.
751
00:28:39,634 --> 00:28:41,501
Okay, there you go.
752
00:28:41,534 --> 00:28:43,501
Whoa!
753
00:28:43,534 --> 00:28:45,534
Don't breathe that
if you're under 21.
754
00:28:45,567 --> 00:28:46,534
Um, Joe,
755
00:28:46,567 --> 00:28:47,534
the temperature's way too high
756
00:28:47,567 --> 00:28:48,801
and you put way too much
in there.
757
00:28:48,834 --> 00:28:50,834
Hey, don't backseat cook,
will you, please?
758
00:28:50,868 --> 00:28:52,200
Okay.
759
00:28:52,234 --> 00:28:53,634
Go ahead.
760
00:28:55,901 --> 00:28:57,601
All right, you ready?
761
00:28:58,934 --> 00:28:59,934
(strikes match)
762
00:28:59,968 --> 00:29:00,901
Voilà.
763
00:29:01,667 --> 00:29:02,601
(both scream)
764
00:29:02,634 --> 00:29:05,133
Joe! Oh, my God!
Joe!
765
00:29:05,167 --> 00:29:06,534
Joe, are you
okay? Joe?
766
00:29:06,567 --> 00:29:07,968
Are my, my eyebrows still there?
767
00:29:08,000 --> 00:29:10,501
(Bridges and Dana chuckling)
768
00:29:10,534 --> 00:29:11,501
Thanks for dinner.
769
00:29:11,534 --> 00:29:13,734
I had a great time.
770
00:29:13,767 --> 00:29:15,334
Yeah, well, for someone
who got hijacked,
771
00:29:15,367 --> 00:29:16,934
I'm glad
you feel that way.
772
00:29:16,968 --> 00:29:18,934
I do.
773
00:29:18,968 --> 00:29:20,667
You gonna be
all right?
774
00:29:20,701 --> 00:29:22,367
I'm gonna be
all right.
All right.
775
00:29:22,400 --> 00:29:23,734
But there's one more thing.
776
00:29:50,000 --> 00:29:51,801
(seagulls calling)
Good morning, gang.
777
00:29:51,834 --> 00:29:54,267
(helicopter blades whirring)
Hey, Charlie,
what'd y'all find out?
778
00:29:54,300 --> 00:29:55,367
CORTEZ:
Uh, nothing.
779
00:29:55,400 --> 00:29:56,701
We searched all over
the restaurant.
780
00:29:56,734 --> 00:29:58,200
There was no sign
of Jared Love.
781
00:29:58,234 --> 00:29:59,968
What about the patrol units
at Dana's house?
782
00:30:00,000 --> 00:30:01,133
No, man,
they just called.
783
00:30:01,167 --> 00:30:05,033
Everything's been quiet
since your...
784
00:30:05,067 --> 00:30:08,000
um, you know,
uh... departure.
785
00:30:09,601 --> 00:30:12,000
Oh, (chuckles)
my departure.
786
00:30:12,033 --> 00:30:13,200
I will
remember that.
787
00:30:13,234 --> 00:30:14,767
Didn't, didn't say
a thing, man.
788
00:30:14,801 --> 00:30:17,467
Nash, anything I heard I took
as petty jealous gossip.
789
00:30:17,501 --> 00:30:19,467
BRYNN:
Okay, this
is what we do have.
790
00:30:19,501 --> 00:30:21,701
Alex Payton is a mob bounty
hunter from San Diego.
791
00:30:21,734 --> 00:30:22,701
Works for Eddie Keneally.
792
00:30:22,734 --> 00:30:24,133
He's got a couple
of minor warrants.
793
00:30:24,167 --> 00:30:26,234
Good, good, find him
and put a hold on him.
794
00:30:26,267 --> 00:30:27,267
Now, Eddie Keneall...
795
00:30:27,300 --> 00:30:28,767
Ix-nay on the ick-day.
796
00:30:28,801 --> 00:30:31,200
Wait. Did I just hear Eddie
Keneally's behind this?
797
00:30:31,234 --> 00:30:33,133
We've been trying to
bust him for years.
798
00:30:33,167 --> 00:30:35,467
He's got a drug network
from Dallas to San Diego.
799
00:30:35,501 --> 00:30:38,267
Here's the card key
I took out of Payton's wallet.
800
00:30:38,300 --> 00:30:40,701
It goes to some hotel room
here in San Francisco.
801
00:30:40,734 --> 00:30:43,200
There's only a couple of hundred
hotels. Should be easy to find.
802
00:30:43,234 --> 00:30:44,667
Who the hell
is Payton?
(phone rings)
803
00:30:44,701 --> 00:30:45,834
And what about
Jared Love?
804
00:30:45,868 --> 00:30:47,734
I thought we were
trying to find him.
805
00:30:47,767 --> 00:30:48,968
Yeah? Nash.
806
00:30:49,000 --> 00:30:51,033
Daddy, hi.
807
00:30:51,067 --> 00:30:54,400
Um, you have to get over here
right away.
808
00:30:54,434 --> 00:30:58,868
(Joe sighs and groans)
Yeah, we have a...
a little problem.
809
00:30:58,901 --> 00:31:00,601
CASSIDY:
Mom didn't get home
till late last night.
810
00:31:00,634 --> 00:31:01,734
She's not up yet.
811
00:31:01,767 --> 00:31:03,100
BRIDGES:
I can't believe you did this.
812
00:31:03,133 --> 00:31:05,234
Hey, man, if you had
two days to live,
813
00:31:05,267 --> 00:31:06,501
you'd do something
a lot more outrageous
814
00:31:06,534 --> 00:31:08,000
than eat
two pieces of cake.
815
00:31:08,033 --> 00:31:10,000
Oh, you don't have two days
to live anymore, bubba.
816
00:31:10,033 --> 00:31:11,767
And I'm talking
about the fake cake.
817
00:31:11,801 --> 00:31:13,801
Hey, man, we followed
the same recipe.
818
00:31:13,834 --> 00:31:15,734
It's exactly the
same ingredients.
819
00:31:15,767 --> 00:31:17,834
(sighs)
820
00:31:17,868 --> 00:31:19,434
No question.
821
00:31:19,467 --> 00:31:21,133
What's going on?
822
00:31:21,167 --> 00:31:23,100
Oh, hi, Lisa!
823
00:31:23,133 --> 00:31:25,234
Just some, uh, wedding
planning here.
824
00:31:25,267 --> 00:31:27,300
Uh, we brought you
some bagels
825
00:31:27,334 --> 00:31:29,400
for breakfast...
826
00:31:31,067 --> 00:31:32,667
...'cause I ate your cake.
827
00:31:32,701 --> 00:31:35,501
I didn't mean to. I... I...
I tried to bake a new one,
828
00:31:35,534 --> 00:31:37,667
but it didn't turn
out all right, and
I'm sorry, I...
829
00:31:37,701 --> 00:31:39,767
Want some Giant tickets?
830
00:31:39,801 --> 00:31:41,934
I got some Giant tickets
for tomorrow's game.
Box seats.
831
00:31:41,968 --> 00:31:44,667
Bagels, too.
832
00:31:50,300 --> 00:31:52,267
(sighs)
833
00:32:01,634 --> 00:32:04,133
How did it taste?
834
00:32:04,167 --> 00:32:08,801
I thought it tasted
incredibly delicious.
835
00:32:08,834 --> 00:32:11,701
Did Nash mention
that I only have
two days to live?
836
00:32:16,133 --> 00:32:19,501
(sobs)
I blame myself.
837
00:32:19,534 --> 00:32:21,133
You do?
838
00:32:21,167 --> 00:32:24,334
I should never have left it
out on the counter.
839
00:32:24,367 --> 00:32:27,133
Probably not.
840
00:32:27,167 --> 00:32:30,901
And the only reason I did
is because...
841
00:32:30,934 --> 00:32:33,434
it wasn't my entry cake.
842
00:32:33,467 --> 00:32:34,801
It was the backup cake.
843
00:32:34,834 --> 00:32:36,300
I already turned in
the entry cake.
844
00:32:38,267 --> 00:32:39,334
You did?
845
00:32:39,367 --> 00:32:41,300
You did?
Mm-hmm.
846
00:32:41,334 --> 00:32:44,968
It wasn't the real,
it wasn't the real cake!
847
00:32:45,000 --> 00:32:47,300
DOMINGUEZ (laughs):
I knew it'd turn
out all right.
848
00:32:47,334 --> 00:32:48,367
See? It wasn't the real cake.
849
00:32:48,400 --> 00:32:49,901
You're a genius.
850
00:32:49,934 --> 00:32:51,400
And, and that cake
was great, too.
851
00:32:53,534 --> 00:32:55,167
('50s rock 'n' roll playing)
852
00:32:55,200 --> 00:32:56,467
NICK:
You know, Nash,
853
00:32:56,501 --> 00:32:59,033
this is the first bachelor
party I've ever been to
854
00:32:59,067 --> 00:33:00,901
at 11:30 in the morning.
855
00:33:00,934 --> 00:33:03,934
(laughing):
Yeah, me, too.
856
00:33:03,968 --> 00:33:05,801
We're on this big
case right now,
857
00:33:05,834 --> 00:33:08,834
and this is the only time that
Joe could get it all organized.
858
00:33:08,868 --> 00:33:10,067
I know, son.
859
00:33:10,100 --> 00:33:12,200
I want you to know
that I love Charlotte,
860
00:33:12,234 --> 00:33:14,033
and this is something
I want to do.
861
00:33:14,067 --> 00:33:18,067
Well, that's all
that's important, then.
862
00:33:18,100 --> 00:33:19,868
And I'll be right there for you.
863
00:33:19,901 --> 00:33:20,901
I'm glad.
864
00:33:20,934 --> 00:33:22,067
(rock music blaring)
865
00:33:22,100 --> 00:33:25,367
Hey, ho, in the house,
it's DJ Joe!
866
00:33:25,400 --> 00:33:30,734
Hey, ho, gentlemen, please
welcome Ebony and Ivory!
867
00:33:32,400 --> 00:33:34,501
DOMINGUEZ: Whoo!
(laughing)
868
00:33:34,534 --> 00:33:36,801
No, no, no.
869
00:33:36,834 --> 00:33:38,701
No, no, no.
870
00:33:38,734 --> 00:33:40,534
What do you say, geezers?
871
00:33:40,567 --> 00:33:43,033
BRIDGES:
We can't do this.
We can't do this.
872
00:33:43,067 --> 00:33:44,334
You're a cop.
873
00:33:44,367 --> 00:33:46,000
When you're confronted
with your own mortality,
874
00:33:46,033 --> 00:33:48,267
see if you don't want
to make every moment count.
875
00:33:48,300 --> 00:33:50,267
No, no, the best part was when
the head nurse came in,
876
00:33:50,300 --> 00:33:52,067
and you tried to convince her
877
00:33:52,100 --> 00:33:54,534
that the ladies were
physical therapists.
878
00:33:54,567 --> 00:33:55,834
Oh, that was good.
879
00:33:55,868 --> 00:33:57,567
Hey, the only part of that
that's not true is,
880
00:33:57,601 --> 00:33:59,000
they don't have state licenses,
that's it.
881
00:33:59,033 --> 00:34:01,567
You want to be constructive,
help me out with this problem.
882
00:34:01,601 --> 00:34:03,701
What am I gonna do
about Dana Traynor?
883
00:34:03,734 --> 00:34:05,467
Hey, I remember a long time ago,
884
00:34:05,501 --> 00:34:07,601
like, when I had 53 hours
to live,
885
00:34:07,634 --> 00:34:10,000
uh, you gave me some advice
about being honest.
886
00:34:34,968 --> 00:34:36,367
Hey!
887
00:34:36,400 --> 00:34:37,868
That's real clever.
888
00:34:37,901 --> 00:34:40,300
Our meet's not for an hour,
889
00:34:40,334 --> 00:34:42,601
thought you'd hide a few guns,
be smart, huh?
890
00:34:42,634 --> 00:34:45,300
What you gonna do,
you gonna kill me now?
891
00:34:45,334 --> 00:34:48,534
(coughs)
892
00:34:48,567 --> 00:34:49,534
Let me see the money.
893
00:34:56,067 --> 00:34:57,534
(Love coughs loudly)
894
00:34:57,567 --> 00:34:58,901
I know that's
just for show,
895
00:34:58,934 --> 00:35:01,534
but I do believe that's the rest
of the cash you owe me.
896
00:35:01,567 --> 00:35:02,501
Put it down.
897
00:35:09,400 --> 00:35:10,968
Here's the Penesol.
898
00:35:13,334 --> 00:35:15,501
So, you're giving
me the drugs, huh?
899
00:35:15,534 --> 00:35:18,467
Yeah, a deal's a deal.
900
00:35:18,501 --> 00:35:20,501
What's this other stuff?
901
00:35:20,534 --> 00:35:22,567
Got it from
the same place
as the Penesol.
902
00:35:22,601 --> 00:35:24,133
Must be valuable.
903
00:35:24,167 --> 00:35:25,467
We're square up now.
904
00:35:25,501 --> 00:35:31,634
Tell Mr. K,
I'm no longer available.
905
00:35:31,667 --> 00:35:35,200
I'll waste any guy
that comes after me.
906
00:35:35,234 --> 00:35:37,934
Bye now.
907
00:35:37,968 --> 00:35:39,968
DR. YANG:
Unless we can find the man
with the antidote,
908
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
we're going to have put you in
quarantine by tomorrow night.
909
00:35:44,868 --> 00:35:47,968
(sighs)
I'm gonna die.
910
00:35:48,000 --> 00:35:51,200
Well, let's just say,
uh, it's imperative
911
00:35:51,234 --> 00:35:54,701
that somebody find this man
with the antidote... quickly.
912
00:36:09,000 --> 00:36:11,701
(chuckles) Hi.
Hi.
913
00:36:11,734 --> 00:36:13,801
Um, we need to talk.
914
00:36:13,834 --> 00:36:14,968
Uh-oh.
915
00:36:15,000 --> 00:36:16,868
You have a very serious look
on your face.
916
00:36:16,901 --> 00:36:18,601
Does this mean
you don't like me anymore?
917
00:36:18,634 --> 00:36:20,667
(chuckles)
Far from it.
918
00:36:20,701 --> 00:36:22,367
Well, that's good.
919
00:36:22,400 --> 00:36:24,100
Am I tipping my hand, here?
920
00:36:24,133 --> 00:36:28,601
No, no, no. Um, can we, um,
get a cup of coffee, or...?
921
00:36:28,634 --> 00:36:30,234
Sure.
922
00:36:30,267 --> 00:36:32,467
Let me get my purse,
tell my assistant, and
I'll be right back.
923
00:36:37,868 --> 00:36:41,100
Brooke, I'll be back in a bit.
BROOKE: Okay, see ya.
924
00:36:42,934 --> 00:36:44,701
Hello, Dana.
(gasps)
925
00:36:44,734 --> 00:36:47,367
Let's go celebrate.
Deal's over.
926
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
Jared, as soon as you
let go of me...
927
00:36:49,434 --> 00:36:50,868
I'm not gonna let
you go, Dana...
928
00:36:50,901 --> 00:36:52,100
Not now, not ever.
929
00:36:52,133 --> 00:36:53,534
You scream,
you make a commotion,
930
00:36:53,567 --> 00:36:55,901
some of these people
are gonna get hurt.
931
00:36:55,934 --> 00:36:56,601
(yells)
932
00:37:01,067 --> 00:37:03,868
Freeze!
Police, put it down!
933
00:37:05,167 --> 00:37:06,567
(people screaming)
934
00:37:14,167 --> 00:37:16,000
(gunshot)
(groans)
935
00:37:50,100 --> 00:37:53,501
So, Jared Love's dead.
936
00:37:53,534 --> 00:37:54,701
That means I'm next.
937
00:37:54,734 --> 00:37:56,000
Don't say that.
938
00:37:56,033 --> 00:37:58,000
Well, what are we gonna do?
939
00:37:58,033 --> 00:37:59,767
I mean, where's the drugs,
where's the antidote?
940
00:37:59,801 --> 00:38:02,200
He told Dana he made
the deal already.
941
00:38:02,234 --> 00:38:04,334
So we find Payton,
we find the antidote.
942
00:38:04,367 --> 00:38:06,701
And that's exactly
what we're gonna do.
943
00:38:09,300 --> 00:38:11,267
Uh, she's in the clear.
944
00:38:11,300 --> 00:38:13,934
It's justifiable homicide,
only she doesn't know that.
945
00:38:13,968 --> 00:38:16,501
So I think we'll take
her down, you know,
946
00:38:16,534 --> 00:38:19,300
try and scare her
into giving up anything
she might have on Keneally.
947
00:38:19,334 --> 00:38:20,701
She's not involved.
948
00:38:20,734 --> 00:38:23,200
Yeah, right,
and I'm Ronald Reagan.
949
00:38:25,167 --> 00:38:27,367
Let me tell you what
you're gonna do.
950
00:38:27,400 --> 00:38:29,767
You're gonna let her walk
out of here right now,
951
00:38:29,801 --> 00:38:32,634
and then you're gonna put every
resource available to you
952
00:38:32,667 --> 00:38:34,601
to helping us
find Alex Payton...
953
00:38:34,634 --> 00:38:35,734
right now.
954
00:38:35,767 --> 00:38:37,000
Be happy to.
955
00:38:37,033 --> 00:38:39,767
Just as soon as somebody
tells me who the hell he is.
956
00:38:39,801 --> 00:38:41,634
Get out of here.
957
00:38:41,667 --> 00:38:42,968
Go on, beat it.
958
00:38:45,067 --> 00:38:47,601
KATZ: Come on,
let's go.
959
00:38:47,634 --> 00:38:49,234
You're free to go.
960
00:38:51,133 --> 00:38:54,467
Dana, I'm sorry.
I...
961
00:38:54,501 --> 00:38:58,567
I was coming here to...
to tell you all this
962
00:38:58,601 --> 00:39:00,567
when this happened.
963
00:39:00,601 --> 00:39:02,534
You ever read a book?
964
00:39:04,133 --> 00:39:05,901
I read books.
965
00:39:08,901 --> 00:39:12,367
The only thing I lied
to you about was my job.
966
00:39:16,300 --> 00:39:18,100
Can't we just start over?
967
00:39:20,033 --> 00:39:22,300
I kind of got a lot
on my mind right now.
968
00:39:24,234 --> 00:39:30,133
Can I... can I call
you sometime?
969
00:39:30,167 --> 00:39:32,234
I don't think so, Nash.
970
00:39:35,334 --> 00:39:39,234
It's your real
name, right? Nash?
971
00:39:40,234 --> 00:39:43,367
(phone ringing)
972
00:39:43,400 --> 00:39:45,367
(sighs)
973
00:39:45,400 --> 00:39:46,934
Yeah.
974
00:39:46,968 --> 00:39:48,167
Nash, we found Payton's hotel.
975
00:39:48,200 --> 00:39:49,901
Uh, he's gonna be on
the Sunset Limited
976
00:39:49,934 --> 00:39:51,234
out of Jack London station
in Oakland,
977
00:39:51,267 --> 00:39:52,434
leaving in 15 minutes.
978
00:39:52,467 --> 00:39:53,534
BRIDGES (over phone):
On our way.
979
00:40:00,167 --> 00:40:02,033
(tires squealing)
980
00:40:07,234 --> 00:40:09,567
BRIDGES:
All right, spread out.
981
00:40:09,601 --> 00:40:10,934
Let's find this guy.
982
00:40:10,968 --> 00:40:13,067
Evan, Bryn, hit the inside.
983
00:40:13,100 --> 00:40:16,267
Harv, take two uniforms and
check that end of the station.
984
00:40:32,667 --> 00:40:34,567
Joe, I got him.
985
00:40:35,968 --> 00:40:37,167
Grab that side.
986
00:41:03,000 --> 00:41:04,267
Payton!
987
00:41:05,767 --> 00:41:07,467
That's it.
988
00:41:08,601 --> 00:41:10,033
Put the bag down gently.
989
00:41:10,067 --> 00:41:11,934
BRIDGES: And get on
your knees. Move!
990
00:41:13,267 --> 00:41:14,634
(guns cocking)
KATZ: FBI! Freeze!
991
00:41:14,667 --> 00:41:18,200
Put... the bag...
down... now.
992
00:41:18,234 --> 00:41:20,467
Back off, Katz, I got this.
993
00:41:20,501 --> 00:41:22,634
Bridges, this is
our case, remember.
994
00:41:22,667 --> 00:41:23,868
You're helping us.
995
00:41:23,901 --> 00:41:27,033
Whatever you do,
don't hit the bag.
996
00:41:27,067 --> 00:41:30,334
KATZ: Get my drift?
PAYTON: Must be something
awfully valuable in this bag.
997
00:41:30,367 --> 00:41:31,634
PAYTON: Huh?
998
00:41:33,133 --> 00:41:34,801
That's not worth
anything to you.
999
00:41:34,834 --> 00:41:36,200
Could it be...
1000
00:41:37,300 --> 00:41:38,501
...this?
1001
00:41:40,767 --> 00:41:41,601
(glass shattering)
1002
00:41:41,634 --> 00:41:43,901
(Payton laughing):
Or this?
1003
00:41:47,334 --> 00:41:49,067
Huh?
1004
00:41:49,100 --> 00:41:50,400
Hey, we can, uh...
1005
00:41:50,434 --> 00:41:51,834
We can, uh, still
work this out.
1006
00:41:51,868 --> 00:41:53,033
Oh, yeah, we're going to.
1007
00:41:53,067 --> 00:41:55,467
And you know how
it's gonna work?
1008
00:41:55,501 --> 00:41:58,267
You and the stooges
are gonna back up,
1009
00:41:58,300 --> 00:42:01,234
and y'all gonna let me walk
right on out of here.
1010
00:42:01,267 --> 00:42:04,133
Or I'll bust this whole bag!
1011
00:42:04,167 --> 00:42:08,367
I swear to God I'm gonna come
back and haunt you for this.
1012
00:42:08,400 --> 00:42:09,601
Now move.
1013
00:42:09,634 --> 00:42:10,567
Come on.
1014
00:42:13,734 --> 00:42:16,367
Move it.
1015
00:42:20,234 --> 00:42:22,634
Now pardon me.
1016
00:42:22,667 --> 00:42:25,033
I got a train to catch.
1017
00:42:26,167 --> 00:42:27,834
Come on now.
1018
00:42:27,868 --> 00:42:29,634
Then you're, uh, probably
gonna need your wallet.
1019
00:42:48,934 --> 00:42:50,300
(sighs)
1020
00:42:50,334 --> 00:42:52,901
(grunts)
Wow.
1021
00:42:54,767 --> 00:42:56,033
(short siren blast)
1022
00:42:56,067 --> 00:42:59,334
Now that you've got
the antidote, Inspector...
1023
00:42:59,367 --> 00:43:00,501
you're as
good as new.
1024
00:43:00,534 --> 00:43:01,868
Thanks, Doc.
1025
00:43:01,901 --> 00:43:03,467
Yeah, thanks, Doc.
We'll see ya.
1026
00:43:03,501 --> 00:43:04,634
Hi, everybody,
this is Geraldo Rivera
1027
00:43:04,667 --> 00:43:06,400
with the exclusive, secret story
1028
00:43:06,434 --> 00:43:08,033
of how a biological apocalypse
1029
00:43:08,067 --> 00:43:10,234
nearly swept the city
of San Francisco.
1030
00:43:10,267 --> 00:43:13,267
This is the story
of a deadly virus on the loose,
1031
00:43:13,300 --> 00:43:14,968
and of a lone, heroic FBI agent
1032
00:43:15,000 --> 00:43:18,167
who stopped that virus
dead in its tracks.
1033
00:43:18,200 --> 00:43:21,567
That agent, David Katz, joins me
now to share his amazing tale.
1034
00:43:21,601 --> 00:43:22,601
David.
Thanks, Geraldo.
1035
00:43:22,634 --> 00:43:24,267
That means a lot
coming from you.
1036
00:43:24,300 --> 00:43:26,367
It all started when
I was a small boy.
1037
00:43:26,400 --> 00:43:28,868
KATZ: My father used to...
BRIDGES: Come on, we've got
a wedding to make.
1038
00:43:28,901 --> 00:43:29,968
That meathead.
1039
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
(church organ playing)
1040
00:43:32,033 --> 00:43:33,634
DOMINGUEZ:
Hi, excuse me.
1041
00:43:33,667 --> 00:43:35,067
Excuse me.
BRIDGES:
Sorry.
1042
00:43:35,100 --> 00:43:36,334
Coming through.
1043
00:43:36,367 --> 00:43:38,767
Little old lady, coming through.
Thank you very much.
1044
00:43:42,501 --> 00:43:44,467
Wow! You look beautiful.
1045
00:43:44,501 --> 00:43:45,567
Thanks.
1046
00:43:45,601 --> 00:43:46,601
Hi, sweetie.
1047
00:43:46,634 --> 00:43:47,801
Everybody's been waiting.
1048
00:43:47,834 --> 00:43:49,734
Um, the cake?
What happened with the cake?
1049
00:43:49,767 --> 00:43:51,801
Oh. Third place.
1050
00:43:51,834 --> 00:43:52,934
Third place.
1051
00:43:52,968 --> 00:43:55,267
Well, that's good.
1052
00:43:55,300 --> 00:43:56,434
Yeah.
1053
00:43:56,467 --> 00:43:57,834
I won $50,000.
1054
00:43:59,634 --> 00:44:01,534
You won 50,000 bucks?
1055
00:44:01,567 --> 00:44:03,367
Yeah.
1056
00:44:03,400 --> 00:44:05,167
Whoa!
1057
00:44:05,200 --> 00:44:07,033
Maybe we ought a make
it a double wedding.
1058
00:44:07,067 --> 00:44:09,200
No, no.
1059
00:44:09,234 --> 00:44:10,801
No. Done that. Okay.
1060
00:44:10,834 --> 00:44:11,968
All right,
well.
1061
00:44:12,000 --> 00:44:13,767
Uh, where's your Dad?
I don't see him.
1062
00:44:13,801 --> 00:44:16,267
Yeah. Where's Nick?
1063
00:44:16,300 --> 00:44:19,100
We thought
he was with you.
1064
00:44:25,434 --> 00:44:27,167
(Charlotte sobbing)
1065
00:44:27,200 --> 00:44:28,868
(sighs)
1066
00:44:28,901 --> 00:44:30,267
This is good.
1067
00:44:40,100 --> 00:44:42,367
BRIDGES:
I'll have what
he's having.
1068
00:44:44,434 --> 00:44:47,934
Like a homing pigeon.
1069
00:44:47,968 --> 00:44:50,467
Didn't you single-handedly
keep this joint open
1070
00:44:50,501 --> 00:44:52,200
for a certain number
of years, Nick?
1071
00:44:52,234 --> 00:44:54,033
What the hell
1072
00:44:54,067 --> 00:44:55,868
are you all
dressed up for, son?
1073
00:44:59,968 --> 00:45:02,567
A wedding.
1074
00:45:02,601 --> 00:45:04,000
A wedding?
1075
00:45:04,033 --> 00:45:06,033
Mm-hmm.
1076
00:45:07,200 --> 00:45:09,434
God.
1077
00:45:09,467 --> 00:45:13,801
I didn't miss your wedding
today, did I, Nash?
1078
00:45:13,834 --> 00:45:16,801
Oh, hell.
My memory.
1079
00:45:16,834 --> 00:45:18,667
Did I miss your wedding?
1080
00:45:18,701 --> 00:45:20,200
(sighs)
1081
00:45:20,234 --> 00:45:22,667
No, you didn't.
1082
00:45:26,868 --> 00:45:29,033
I'm sorry, son.
1083
00:45:33,100 --> 00:45:35,167
She a nice girl?
1084
00:45:39,534 --> 00:45:41,501
As a matter of fact,
1085
00:45:41,534 --> 00:45:45,267
I met a... a very nice girl
yesterday.
1086
00:45:52,901 --> 00:45:55,634
I'm too old to be
getting married.
1087
00:45:57,133 --> 00:45:59,567
I realize that now.
1088
00:46:01,300 --> 00:46:04,734
I was married once.
1089
00:46:04,767 --> 00:46:07,067
I was 28 when she died.
1090
00:46:07,100 --> 00:46:13,033
She left three children
without a mother.
1091
00:46:13,067 --> 00:46:14,567
I didn't do the greatest job,
1092
00:46:14,601 --> 00:46:18,000
but... they didn't complain.
1093
00:46:21,000 --> 00:46:24,434
How can kids be so strong?
1094
00:46:37,501 --> 00:46:39,801
Come on, Dad.
1095
00:46:39,834 --> 00:46:41,167
Let's go home.
1096
00:46:48,234 --> 00:46:50,601
Don't worry, Nash.
1097
00:46:50,634 --> 00:46:52,734
We got each other.
70736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.