All language subtitles for NCIS Hawaii - 3x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,950 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:01,975 --> 00:00:04,011 Alexi Volkoff is the most sensitive asset 3 00:00:04,036 --> 00:00:05,989 that we have right now. So why are we being read in? 4 00:00:06,013 --> 00:00:07,780 Because Alexi was murdered. 5 00:00:09,249 --> 00:00:11,751 Federal agents! Please don't hurt me! 6 00:00:11,776 --> 00:00:15,013 Analisa Cruz. PhD in organic chemistry. 7 00:00:15,038 --> 00:00:16,957 I was Dr. Volkoff's assistant. 8 00:00:17,057 --> 00:00:18,892 Then you know what this is. A small amount of it 9 00:00:18,916 --> 00:00:20,265 can kill thousands in minutes. 10 00:00:20,290 --> 00:00:21,525 Compound X is real and it is 11 00:00:21,549 --> 00:00:23,397 - worse than we thought. - Belgrade. 12 00:00:23,422 --> 00:00:25,024 That's where we'll find Compound X. 13 00:00:25,049 --> 00:00:26,675 You all seem excited to get out there. 14 00:00:26,699 --> 00:00:27,977 We train 12 months a year 15 00:00:28,001 --> 00:00:29,435 for the one day we get to kick ass. 16 00:00:29,460 --> 00:00:30,735 That's what ELITE's all about. 17 00:00:30,803 --> 00:00:33,639 I got it. Safe now. 18 00:00:33,739 --> 00:00:35,285 Wait a minute. I'm only counting 19 00:00:35,309 --> 00:00:37,144 four canisters here. 20 00:00:38,211 --> 00:00:39,246 Mask! Mask! 21 00:00:39,346 --> 00:00:40,422 Sam, listen to me. 22 00:00:40,446 --> 00:00:42,581 Cruz cannot be trusted. 23 00:00:42,682 --> 00:00:45,118 She's been lying to us. 24 00:00:49,588 --> 00:00:51,191 Sam? 25 00:00:51,291 --> 00:00:53,526 Sam, come in. You there? 26 00:00:56,762 --> 00:00:58,140 Sam, damn it, answer me. 27 00:00:58,165 --> 00:00:59,665 No, we're not getting a response 28 00:00:59,765 --> 00:01:01,667 from any of ELITE. They're hurt bad. 29 00:01:01,767 --> 00:01:03,236 What about Sam? 30 00:01:03,261 --> 00:01:04,119 He's still upright. 31 00:01:04,144 --> 00:01:05,439 I think he's trying to break a steel door 32 00:01:05,464 --> 00:01:06,440 with sheer will. 33 00:01:06,539 --> 00:01:07,640 Tell him to stop. 34 00:01:07,665 --> 00:01:09,017 If the Compound X got released... 35 00:01:09,042 --> 00:01:10,609 Yeah, boss, he'll be exposed. 36 00:01:10,710 --> 00:01:12,645 Any sign of Dr. Cruz? KAI: No. 37 00:01:12,745 --> 00:01:14,023 No, but she couldn't have gone far. 38 00:01:14,047 --> 00:01:15,070 All right, we're five minutes out 39 00:01:15,095 --> 00:01:16,351 from the plant. We'll find her. 40 00:01:19,885 --> 00:01:21,288 Ernie, what can you tell me? 41 00:01:21,388 --> 00:01:22,722 I'm monitoring Serbian police 42 00:01:22,822 --> 00:01:24,757 military channels. No alerts yet, but 43 00:01:24,857 --> 00:01:26,857 it's only a matter of time. We got another problem. 44 00:01:26,927 --> 00:01:29,895 If ELITE's infected, how do we get them to treatment? 45 00:01:31,000 --> 00:01:33,632 Sam, answer me. I need a sitrep. 46 00:01:33,657 --> 00:01:34,657 I'm here! 47 00:01:34,767 --> 00:01:36,236 The leak's in the airlock. 48 00:01:36,261 --> 00:01:37,805 The door's jammed. I'm trying to get in. 49 00:01:37,904 --> 00:01:39,172 That's not a good idea. 50 00:01:39,272 --> 00:01:41,208 We believe Cruz released the Compound X in there. 51 00:01:41,308 --> 00:01:42,242 Yeah, I know! 52 00:01:42,267 --> 00:01:43,992 That means the entire room's a bio hazard. 53 00:01:44,017 --> 00:01:45,118 I know that too. 54 00:01:45,143 --> 00:01:47,062 Hanna, if that's what I think it is... 55 00:01:47,087 --> 00:01:48,781 You know exactly what it is. 56 00:01:48,806 --> 00:01:50,742 Nothing's gonna stop me. That's my team in there. 57 00:01:53,719 --> 00:01:55,621 Listen to me very clearly. 58 00:01:55,721 --> 00:01:57,391 Going in there is not an option. 59 00:01:57,416 --> 00:01:58,951 You cannot. 60 00:02:03,989 --> 00:02:06,657 What are you doing?! You can't come in here. 61 00:02:06,682 --> 00:02:08,551 Got to get you out! 62 00:02:09,835 --> 00:02:11,204 Come on, man. No. 63 00:02:11,304 --> 00:02:13,706 You need to get away from here. 64 00:02:16,609 --> 00:02:18,554 You know I'm right. 65 00:02:50,965 --> 00:02:53,266 Kai, come on, man, you got to see something in there. 66 00:02:53,291 --> 00:02:54,826 We got no contact anymore. 67 00:02:55,152 --> 00:02:57,654 I need you to set us up to handle any infected. 68 00:02:57,679 --> 00:02:58,914 All right, keep me posted. 69 00:02:59,046 --> 00:03:00,753 I know the odds are low, Carla. 70 00:03:00,853 --> 00:03:03,656 Look, either way, they become your patient. 71 00:03:03,812 --> 00:03:04,879 Okay. 72 00:03:07,965 --> 00:03:10,805 You don't have to go in. Yeah, yeah, 73 00:03:10,830 --> 00:03:13,366 yeah. All right. 74 00:03:18,113 --> 00:03:19,480 Stop where you are! 75 00:03:22,738 --> 00:03:24,574 It's locked. 76 00:03:27,940 --> 00:03:30,976 I hear you, Cruz! You can't run! 77 00:03:43,627 --> 00:03:46,630 You're gonna answer for each one of those dead agents. 78 00:04:00,528 --> 00:04:01,596 Stop or I'll shoot. 79 00:04:08,076 --> 00:04:09,611 That's the virus. 80 00:04:11,927 --> 00:04:14,564 It's kind of amazing to experience, right? 81 00:04:14,727 --> 00:04:16,462 Every weapon in your biology 82 00:04:16,487 --> 00:04:18,155 turning against you. 83 00:04:32,448 --> 00:04:34,182 I just spoke to Chase. 84 00:04:34,486 --> 00:04:36,455 Compound X... it-it's bad. 85 00:04:36,555 --> 00:04:38,056 It mimics an infection, 86 00:04:38,081 --> 00:04:39,983 it hyperactivates the body's immune response 87 00:04:40,008 --> 00:04:41,910 and causes a cytokine storm. 88 00:04:42,418 --> 00:04:43,652 What, exactly, is that? 89 00:04:43,677 --> 00:04:47,580 It's swelling, vomiting blood, organ failure, 90 00:04:47,605 --> 00:04:49,674 and then death, in minutes. 91 00:04:50,130 --> 00:04:52,798 Okay, so what do we do for anyone exposed? 92 00:04:53,527 --> 00:04:54,567 She said to pray for them. 93 00:04:54,592 --> 00:04:56,769 Give me an update I can use. 94 00:04:56,802 --> 00:04:59,257 Tennant and Jesse are at the power plant. 95 00:04:59,282 --> 00:05:00,517 They got a visual on Cruz. 96 00:05:00,542 --> 00:05:03,879 And? They lost her. Still searching. 97 00:05:04,099 --> 00:05:05,000 What about Sam? 98 00:05:05,025 --> 00:05:06,259 Not a word. 99 00:05:06,284 --> 00:05:07,890 Doesn't respond to comms or his phone. 100 00:05:07,915 --> 00:05:08,949 Can you do something? 101 00:05:08,974 --> 00:05:10,275 The short answer is no. 102 00:05:10,300 --> 00:05:12,470 There's a deadly bio weapon on the loose. 103 00:05:12,495 --> 00:05:14,163 It's already killed three of our people. 104 00:05:14,188 --> 00:05:16,325 We got to find it before it hurts anyone else. 105 00:05:16,350 --> 00:05:18,285 Sam! 106 00:05:18,310 --> 00:05:20,813 Sam. SAM: I'm here! 107 00:05:21,698 --> 00:05:22,601 Stay back. 108 00:05:23,120 --> 00:05:24,488 Stay back! Stay back! 109 00:05:25,065 --> 00:05:27,033 Where's Cruz? 110 00:05:27,133 --> 00:05:29,502 Got away with the virus. 111 00:05:29,527 --> 00:05:31,617 And you? You hit? 112 00:05:31,642 --> 00:05:32,743 Worse. 113 00:05:33,373 --> 00:05:35,507 I'm infected. 114 00:05:43,827 --> 00:05:45,996 How you feeling, Sam? I'd feel better if you weren't 115 00:05:46,021 --> 00:05:48,007 staring at me like that. 116 00:05:50,151 --> 00:05:52,253 And if Dr. Chase wasn't here. 117 00:05:52,718 --> 00:05:53,881 No offense. 118 00:05:53,906 --> 00:05:54,705 None taken. 119 00:05:54,730 --> 00:05:56,475 She's not here as a medical examiner, Sam. 120 00:05:56,500 --> 00:05:58,875 She's here as a bio weapons expert. 121 00:05:59,860 --> 00:06:01,225 You gonna come check me out? 122 00:06:01,250 --> 00:06:03,139 Until we know how transmissible the virus is, 123 00:06:03,164 --> 00:06:04,888 I'll diagnose from here. 124 00:06:04,913 --> 00:06:06,646 Talk me through your symptoms. 125 00:06:06,671 --> 00:06:10,045 Muscle spasms. Joints feel like I ran 126 00:06:10,070 --> 00:06:11,726 an ultra marathon. 127 00:06:12,296 --> 00:06:15,023 Dizzy. Labored breathing. 128 00:06:15,252 --> 00:06:16,553 He's got a rash on his arm, too. 129 00:06:16,578 --> 00:06:18,509 Yeah, it's clear you're infected. 130 00:06:18,534 --> 00:06:19,635 What's less clear 131 00:06:19,660 --> 00:06:22,030 is how you're still upright. 132 00:06:22,055 --> 00:06:23,055 No offense. 133 00:06:23,304 --> 00:06:24,694 None taken. 134 00:06:25,466 --> 00:06:27,568 How much exposure did you have? 135 00:06:28,429 --> 00:06:29,477 Barely any. 136 00:06:30,757 --> 00:06:32,889 Airlock door was open for a split second. 137 00:06:32,914 --> 00:06:34,069 I had a 138 00:06:35,195 --> 00:06:38,839 tiny crack in my respirator faceplate. 139 00:06:38,864 --> 00:06:39,965 That's it? 140 00:06:41,390 --> 00:06:43,933 Cruz would've... taken a faceful 141 00:06:43,958 --> 00:06:45,960 if she opened the canister like that. 142 00:06:47,162 --> 00:06:49,122 Wait, how did she manage to get out of the airlock 143 00:06:49,147 --> 00:06:50,147 and escape? 144 00:06:50,390 --> 00:06:52,255 I don't know. 145 00:06:52,960 --> 00:06:55,162 She ran through a half a mile of this place, 146 00:06:55,187 --> 00:06:57,006 up three flights of stairs to do it. 147 00:06:57,031 --> 00:06:59,228 Well, clearly she had some sort of antidote. 148 00:07:01,757 --> 00:07:03,225 Damn. 149 00:07:03,250 --> 00:07:04,433 What is it? 150 00:07:05,312 --> 00:07:06,936 Headache. 151 00:07:07,812 --> 00:07:08,935 Like a vise. 152 00:07:08,960 --> 00:07:12,009 I'm gonna ask you to concentrate on your breathing. 153 00:07:12,034 --> 00:07:13,336 Slower your heart rate, 154 00:07:13,361 --> 00:07:14,763 longer you stave the virus off. 155 00:07:14,788 --> 00:07:16,764 So keep it calm. 156 00:07:16,789 --> 00:07:19,382 When you put it that way, how can I say no? 157 00:07:31,935 --> 00:07:35,839 Well, it's a cytokine storm, just a slower moving one. 158 00:07:35,864 --> 00:07:37,066 How much time do we have? 159 00:07:37,091 --> 00:07:38,859 Who knows? This is a brand-new virus. 160 00:07:38,884 --> 00:07:40,695 The only thing I can say for certain is, he's dead 161 00:07:40,720 --> 00:07:42,355 if we don't get him that antidote. 162 00:07:44,490 --> 00:07:46,425 Then that's what we do. Jesse? 163 00:07:46,450 --> 00:07:47,652 Yeah, I'll search the lab. 164 00:07:47,677 --> 00:07:49,645 If there was one dose, there'll be more. 165 00:07:49,745 --> 00:07:51,464 We need to get Sam to a medical facility 166 00:07:51,489 --> 00:07:52,757 before things turn bad. 167 00:07:52,782 --> 00:07:54,222 Yeah, what kind of medical facility? 168 00:07:54,317 --> 00:07:56,373 State-of-the-art infectious disease center? 169 00:07:56,398 --> 00:07:58,546 Closest one I know is at the University of Tübingen, 170 00:07:58,571 --> 00:08:00,255 but I imagine we can't get to Germany 171 00:08:00,280 --> 00:08:01,644 in the next hour, so... 172 00:08:01,669 --> 00:08:03,337 So we build our own. 173 00:08:03,362 --> 00:08:05,197 You can do that? 174 00:08:05,928 --> 00:08:08,445 I know a guy. Okay. 175 00:08:08,470 --> 00:08:10,271 Let's move him to the van. 176 00:08:13,529 --> 00:08:15,431 Any update on Sam? 177 00:08:15,456 --> 00:08:17,024 Yeah, he's alive. 178 00:08:17,049 --> 00:08:18,583 Okay. And? 179 00:08:18,608 --> 00:08:20,719 Well, Tennant and Chase are trying to keep him that way. 180 00:08:21,227 --> 00:08:22,662 That's it? 181 00:08:22,687 --> 00:08:25,498 Yes, Kate, that's it, and it sucks. 182 00:08:25,523 --> 00:08:27,318 Whatever he's got killed an entire team of agents, 183 00:08:27,343 --> 00:08:30,301 so we're just... trying not to dwell on it. 184 00:08:30,326 --> 00:08:32,795 Yes, o-of course. Sorry. 185 00:08:34,290 --> 00:08:35,664 Sorry, it's just... 186 00:08:35,689 --> 00:08:37,068 Yes, I-I get it. 187 00:08:37,093 --> 00:08:39,195 Meanwhile, Analisa Cruz is out there 188 00:08:39,261 --> 00:08:41,097 with the deadliest bio weapon known to man, 189 00:08:41,149 --> 00:08:42,539 and we have no idea where. 190 00:08:42,611 --> 00:08:44,613 I may be able to help with that. 191 00:08:46,202 --> 00:08:48,037 That's Analisa Cruz. 192 00:08:48,204 --> 00:08:50,643 Yes, except that's not her actual name. 193 00:08:50,668 --> 00:08:53,671 It's Tala Flores from Mindanao, in the Philippines. 194 00:08:56,120 --> 00:08:57,688 She's using an alias? No. 195 00:08:57,713 --> 00:09:00,539 She legally changed her name before going to grad school. 196 00:09:00,564 --> 00:09:01,564 That's a little weird. 197 00:09:01,589 --> 00:09:03,091 Less weird when you realize 198 00:09:03,116 --> 00:09:04,593 she spent her college years advocating for the violent 199 00:09:04,618 --> 00:09:05,866 overthrow of the government 200 00:09:05,891 --> 00:09:07,331 and the expulsion of the U.S. 201 00:09:07,356 --> 00:09:08,791 from the Philippines. 202 00:09:10,426 --> 00:09:11,845 I guess she didn't change her name 203 00:09:11,870 --> 00:09:13,438 'cause she changed her radical ways. 204 00:09:13,463 --> 00:09:15,198 According to Philippine intelligence, 205 00:09:15,231 --> 00:09:16,298 Tala Flores is a member of 206 00:09:16,399 --> 00:09:18,601 the Colonial Liberation Alliance. 207 00:09:18,701 --> 00:09:21,154 Their mission statement says, 208 00:09:21,179 --> 00:09:23,447 "United States imperialism is an infection 209 00:09:23,472 --> 00:09:25,041 that must be eradicated" 210 00:09:25,891 --> 00:09:27,393 "through any means necessary." 211 00:09:27,418 --> 00:09:28,894 What means are we talking? 212 00:09:28,919 --> 00:09:29,787 A few years ago, 213 00:09:29,812 --> 00:09:31,092 they blew up a Manila rec center 214 00:09:31,148 --> 00:09:33,549 that catered to U.S. government employees. 215 00:09:33,649 --> 00:09:34,917 17 dead. 216 00:09:35,674 --> 00:09:38,101 Since then, there's been various similar attacks 217 00:09:38,126 --> 00:09:40,489 inside and outside the Philippines. 218 00:09:40,589 --> 00:09:42,538 And this is the first we're hearing about them? 219 00:09:42,563 --> 00:09:44,794 CLA's on government watch lists all over the Pacific, 220 00:09:44,894 --> 00:09:45,812 including ours. 221 00:09:45,837 --> 00:09:47,038 Why wasn't she flagged 222 00:09:47,063 --> 00:09:48,264 when she was in our custody? 223 00:09:48,330 --> 00:09:49,641 Btcause Tala Flores is wanted for 224 00:09:49,665 --> 00:09:51,105 suspicion of terrorism. 225 00:09:51,130 --> 00:09:52,632 Analisa Cruz is not. 226 00:09:52,657 --> 00:09:54,478 Well, she is now. Big-time. 227 00:09:54,503 --> 00:09:55,781 FBI's been tracking the movements 228 00:09:55,806 --> 00:09:57,581 of about a half a dozen CLA members. 229 00:09:57,606 --> 00:09:59,809 Four of them disappeared about a week ago, 230 00:09:59,909 --> 00:10:02,912 but two of them landed in Belgrade yesterday. 231 00:10:03,328 --> 00:10:04,729 All right. 232 00:10:04,754 --> 00:10:06,589 That we can work with. 233 00:10:11,695 --> 00:10:15,533 Okay, just got to find a needle in a dangerous, 234 00:10:15,558 --> 00:10:17,993 highly contaminated haystack 235 00:10:18,094 --> 00:10:20,029 and not get infected. 236 00:10:44,720 --> 00:10:46,422 Bingo. 237 00:10:50,392 --> 00:10:52,561 Damn it! 238 00:11:11,417 --> 00:11:13,540 Rest in peace, brother. 239 00:11:16,612 --> 00:11:19,148 We'll come back for you. I swear. 240 00:11:28,231 --> 00:11:30,032 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 241 00:11:30,133 --> 00:11:31,467 Okay. Okay. 242 00:11:31,567 --> 00:11:33,068 Okay. 243 00:11:33,170 --> 00:11:34,069 Wait! 244 00:11:34,171 --> 00:11:35,371 I need that, please! 245 00:11:35,404 --> 00:11:36,639 Don't spill it! 246 00:11:36,739 --> 00:11:38,374 Hey! At least be careful with it. 247 00:11:40,709 --> 00:11:44,013 Okay. I hear you. I'm cooperating. 248 00:11:44,114 --> 00:11:46,482 I'm cooperating. 249 00:11:48,751 --> 00:11:51,188 Not sure what you think I'm gonna do here. 250 00:12:01,578 --> 00:12:02,679 American? 251 00:12:03,256 --> 00:12:06,293 Depends. Is that a good thing? 252 00:12:06,702 --> 00:12:10,005 Okay, so that's a no. Listen. I can explain. 253 00:12:10,030 --> 00:12:11,798 Quiet! 254 00:12:28,557 --> 00:12:31,228 I have him. NCIS. 255 00:12:33,296 --> 00:12:35,232 Uh... hello? 256 00:12:35,332 --> 00:12:38,434 You have a way of making friends everywhere you go. 257 00:12:38,467 --> 00:12:40,035 Whistler? How did you...? 258 00:12:40,136 --> 00:12:41,437 Jesse, here's what's happening. 259 00:12:41,537 --> 00:12:42,705 These men will release you 260 00:12:42,805 --> 00:12:44,015 and they'll secure the power plant 261 00:12:44,039 --> 00:12:45,417 until a Hazmat team retrieves ELITE. 262 00:12:45,441 --> 00:12:46,475 Any questions? 263 00:12:46,575 --> 00:12:47,918 About a thousand, 264 00:12:47,943 --> 00:12:49,710 the biggest one being how you did this. 265 00:12:49,735 --> 00:12:51,722 I went to law school with the commandant's sister. 266 00:12:51,747 --> 00:12:54,734 Family owes me one. And now you owe him, too. 267 00:12:54,759 --> 00:12:56,127 Owe him what? 268 00:12:56,152 --> 00:12:57,820 A case of small batch bourbon. 269 00:12:57,920 --> 00:13:01,457 And the next Mission: Impossible movie before it hits theaters. 270 00:13:03,293 --> 00:13:05,293 I mean, you know, they were a little rough with me. 271 00:13:05,362 --> 00:13:06,562 But yeah. Sure. 272 00:13:06,662 --> 00:13:07,839 I can definitely do one of those things. 273 00:13:07,863 --> 00:13:10,499 Okay. Stay safe, Jess. 274 00:13:10,599 --> 00:13:11,867 Okay. 275 00:13:19,742 --> 00:13:22,145 Welcome to Serbia, NCIS. 276 00:13:24,980 --> 00:13:27,067 Okay, Jesse. Get here as soon as you can. 277 00:13:27,092 --> 00:13:28,260 Chase is already inside 278 00:13:28,285 --> 00:13:29,718 setting up the medical facility 279 00:13:29,818 --> 00:13:31,053 if you can call it that. 280 00:13:31,154 --> 00:13:32,655 You don't like it, Janie? 281 00:13:32,755 --> 00:13:34,556 I thought we agreed on a clinic. 282 00:13:34,657 --> 00:13:37,327 This is number one clinic. 283 00:13:38,694 --> 00:13:43,133 So, you see exam rooms, proper ventilation, 284 00:13:43,233 --> 00:13:45,302 power, and... 285 00:13:45,402 --> 00:13:47,870 Kennels, Milos. 286 00:13:47,970 --> 00:13:49,605 This is a veterinary clinic. 287 00:13:49,705 --> 00:13:53,276 100% yes, but definitely not for animal testing. 288 00:13:53,376 --> 00:13:56,413 Oh! You, uh, may want to avoid that. 289 00:13:56,512 --> 00:13:58,157 All right, look, I don't care what this place used to be 290 00:13:58,181 --> 00:13:59,490 as long as the equipment 291 00:13:59,515 --> 00:14:01,284 that you procured was meant for humans. 292 00:14:01,384 --> 00:14:04,586 Well, some of it's a little outdated, but it'll have to do. 293 00:14:04,687 --> 00:14:06,555 See? 100% satisfaction. 294 00:14:06,655 --> 00:14:08,891 And if you need anything else, I get what you want. 295 00:14:08,991 --> 00:14:12,395 And for you, it comes from Romania. 296 00:14:16,132 --> 00:14:17,775 Where's Sam? Ah, yes. 297 00:14:17,800 --> 00:14:19,436 The best part. 298 00:14:23,239 --> 00:14:25,175 How you doing in there, Sam? 299 00:14:26,176 --> 00:14:28,378 I've had worse accommodations. 300 00:14:28,544 --> 00:14:30,045 But not by much. 301 00:14:31,547 --> 00:14:33,416 Good news. 302 00:14:33,549 --> 00:14:35,551 Jesse got what's left of the antidote. 303 00:14:36,819 --> 00:14:38,587 What's left of? What's that mean? 304 00:14:40,390 --> 00:14:42,558 Guess it means Cruz destroyed it. 305 00:14:42,624 --> 00:14:44,461 Or tried to. 306 00:14:45,243 --> 00:14:46,476 That is what that means. 307 00:14:46,795 --> 00:14:48,664 How much is left? 308 00:14:48,764 --> 00:14:49,965 Depends. 309 00:14:50,766 --> 00:14:53,902 It's sort of dripping out of the container right now. 310 00:14:54,003 --> 00:14:57,340 Then, Jesse better drive fast. 311 00:15:02,745 --> 00:15:04,847 Sam took that pretty well. 312 00:15:04,947 --> 00:15:07,082 Oh, I may have given him a mild sedative. 313 00:15:07,183 --> 00:15:09,352 And by mild, I mean major. 314 00:15:15,024 --> 00:15:16,625 Milos. 315 00:15:21,063 --> 00:15:22,132 Thank you. 316 00:15:22,232 --> 00:15:23,766 Perhaps I stay, hmm? 317 00:15:23,866 --> 00:15:25,667 Help the doctor. 318 00:15:25,768 --> 00:15:26,935 And how would you do that? 319 00:15:30,473 --> 00:15:33,042 I have nursing degree from UCLA. 320 00:15:35,844 --> 00:15:37,079 Excuse... 321 00:15:38,314 --> 00:15:39,615 We don't have an update, Ernie. 322 00:15:39,715 --> 00:15:40,883 Is he still breathing? 323 00:15:40,983 --> 00:15:41,884 Yes. 324 00:15:41,984 --> 00:15:43,386 And the symptoms? 325 00:15:44,653 --> 00:15:45,653 Not great. 326 00:15:45,687 --> 00:15:46,789 How long does he have? 327 00:15:46,889 --> 00:15:48,057 Ow! 328 00:15:48,082 --> 00:15:49,435 You don't ask that. It's best to have 329 00:15:49,459 --> 00:15:51,170 all the data considering this virus could be 330 00:15:51,194 --> 00:15:52,462 released somewhere else soon. 331 00:15:52,487 --> 00:15:53,938 It's best to think positive and be useful 332 00:15:53,962 --> 00:15:54,962 so that doesn't happen. 333 00:15:54,987 --> 00:15:56,181 It's best to not hit a friend. 334 00:15:56,206 --> 00:15:57,809 Guys, is there another reason you called me? 335 00:15:57,833 --> 00:15:58,833 Yeah, yeah. 336 00:15:58,867 --> 00:15:59,902 Uh, we-we got a bead 337 00:15:59,927 --> 00:16:01,287 on the two CLA members who arrived 338 00:16:01,312 --> 00:16:02,610 in Belgrade before you. 339 00:16:02,635 --> 00:16:05,016 They drove over the border from Croatia a few days ago. 340 00:16:05,040 --> 00:16:06,227 Any idea where they are now? 341 00:16:06,252 --> 00:16:07,654 I took the license plate and hacked 342 00:16:07,679 --> 00:16:09,614 into its GPS. They're at a motor court 343 00:16:09,639 --> 00:16:11,337 about an hour from the border. 344 00:16:22,325 --> 00:16:23,725 Not another move. 345 00:16:23,750 --> 00:16:25,661 You're gonna put the case down and put your hands... 346 00:16:46,949 --> 00:16:48,083 You shot me! 347 00:16:48,108 --> 00:16:49,609 Shoulder wound. 348 00:16:49,634 --> 00:16:52,304 Clean entry. Clean exit. 349 00:16:52,340 --> 00:16:53,707 You'll probably survive. 350 00:17:02,432 --> 00:17:03,775 But you might not have the chance to 351 00:17:03,799 --> 00:17:06,735 unless you tell me where the Compound X is. 352 00:17:12,542 --> 00:17:14,577 You manage to save any of the antidote? 353 00:17:14,710 --> 00:17:16,912 So far, there's more on your shoe than in this vial. 354 00:17:16,937 --> 00:17:18,339 But I am trying. 355 00:17:20,849 --> 00:17:23,419 I have snack to put in back room. 356 00:17:23,520 --> 00:17:25,155 This is perhaps good time for it? 357 00:17:25,255 --> 00:17:28,191 Not a great one, Milos. I'm gonna need that room. 358 00:17:28,291 --> 00:17:29,526 Boss, you okay? 359 00:17:29,626 --> 00:17:31,294 I'm fine. She's shot. 360 00:17:31,394 --> 00:17:33,396 - I'll take a look at it. - No, Carla. 361 00:17:33,496 --> 00:17:36,232 You stay on task. I stopped the bleeding. 362 00:17:45,874 --> 00:17:47,544 Ah! 363 00:17:48,411 --> 00:17:49,978 I need medical attention. 364 00:17:50,078 --> 00:17:51,747 It can wait. 365 00:17:59,430 --> 00:18:00,665 What's the problem? 366 00:18:00,812 --> 00:18:02,613 Wondering if you are. 367 00:18:04,927 --> 00:18:06,430 'Cause you sure look a mess. 368 00:18:06,455 --> 00:18:08,123 You're one to talk. 369 00:18:10,850 --> 00:18:12,253 How you feeling, Sam? 370 00:18:12,502 --> 00:18:14,937 Like an overmedicated canine. 371 00:18:14,962 --> 00:18:16,157 How's that now? 372 00:18:16,182 --> 00:18:17,665 I've given him every drug I can think of 373 00:18:17,690 --> 00:18:18,813 to slow down the symptoms. 374 00:18:18,838 --> 00:18:21,187 Some of them are not technically meant for humans. 375 00:18:21,211 --> 00:18:24,048 Same ingredients... mostly. 376 00:18:24,073 --> 00:18:25,707 Were you able to get the Compound X back? 377 00:18:28,251 --> 00:18:29,686 It's gone. 378 00:18:29,785 --> 00:18:33,021 Along with the other members of Flores's terror group. 379 00:18:33,122 --> 00:18:36,159 Hopefully you had better luck with the antidote. 380 00:18:36,259 --> 00:18:38,595 Maybe we should discuss it in the other room. 381 00:18:38,695 --> 00:18:39,995 Let Sam get some rest. 382 00:18:40,095 --> 00:18:41,564 No way, Doc. 383 00:18:42,931 --> 00:18:44,534 Speak your piece. 384 00:18:45,617 --> 00:18:49,320 I was able to extract enough of the antidote for 385 00:18:49,345 --> 00:18:51,313 maybe one dose. 386 00:18:53,173 --> 00:18:55,445 That's great. I mean, problem solved, no? 387 00:18:55,545 --> 00:18:56,945 No, Jesse. 388 00:18:57,958 --> 00:18:59,259 It's not that simple. 389 00:18:59,284 --> 00:19:00,563 No, if we had the Compound X, it would be. 390 00:19:00,588 --> 00:19:01,890 But since we don't... 391 00:19:01,915 --> 00:19:04,650 And it could be anywhere. Being used on anyone. 392 00:19:04,675 --> 00:19:06,644 We need a sample of the antidote 393 00:19:06,669 --> 00:19:08,137 to synthesize more. 394 00:19:08,355 --> 00:19:10,824 Could mean thousands of lives saved. 395 00:19:10,849 --> 00:19:12,183 How long to make more? 396 00:19:12,452 --> 00:19:13,686 Under these conditions? 397 00:19:13,711 --> 00:19:16,148 Could be anywhere from a few hours 398 00:19:16,173 --> 00:19:18,337 to a few days. 399 00:19:18,362 --> 00:19:20,813 Yeah, well, Sam doesn't have a few days. 400 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 Are we really asking this question? 401 00:19:24,239 --> 00:19:26,842 There's no question at all. 402 00:19:27,883 --> 00:19:29,650 We make more. 403 00:19:30,408 --> 00:19:31,911 On one condition. 404 00:19:32,582 --> 00:19:34,684 Work fast. 405 00:19:39,008 --> 00:19:40,759 Tell me everything you know about these 406 00:19:40,784 --> 00:19:42,418 two missing CLA members in Belgrade. 407 00:19:42,443 --> 00:19:45,366 First thing we know, they may not be in Belgrade anymore. 408 00:19:45,391 --> 00:19:47,241 Thought the Serbian Border Patrol was working with us. 409 00:19:47,266 --> 00:19:49,718 They are. But there are a lot of ways out of Belgrade. 410 00:19:49,743 --> 00:19:52,171 Are you saying they escaped with a deadly bio agent? 411 00:19:52,196 --> 00:19:54,705 One that doesn't give off any kind of chemical signature 412 00:19:54,730 --> 00:19:57,046 and is small enough to hide almost anywhere. 413 00:19:57,071 --> 00:19:59,928 We're kind of hoping Tennant can get information out of Flores. 414 00:19:59,953 --> 00:20:01,888 She'll try, but she needs our help. 415 00:20:01,913 --> 00:20:03,423 What about the other CLA members 416 00:20:03,448 --> 00:20:04,882 FBI was tracking? 417 00:20:04,983 --> 00:20:06,952 The trick with these suspects is 418 00:20:07,013 --> 00:20:08,891 that they all scrubbed their identities years ago. 419 00:20:08,916 --> 00:20:11,031 Created new aliases. Sometimes multiples. 420 00:20:11,056 --> 00:20:12,723 So they could be traveling anywhere 421 00:20:12,823 --> 00:20:14,426 at any time without being flagged. 422 00:20:14,526 --> 00:20:16,304 Well, there must be some way to pick up their trail. 423 00:20:16,328 --> 00:20:18,106 There may be. Each of them was a radical 424 00:20:18,130 --> 00:20:20,465 with other organizations before joining the CLA 425 00:20:20,565 --> 00:20:21,832 and going radio silent. 426 00:20:21,933 --> 00:20:23,321 Well, how does that help? 427 00:20:23,346 --> 00:20:24,979 They weren't silent in their previous lives. 428 00:20:25,003 --> 00:20:27,805 Typically, ideologues shout their manifesto 429 00:20:27,830 --> 00:20:30,126 from every digital rooftop they can find. 430 00:20:30,151 --> 00:20:31,952 We trace their old accounts. 431 00:20:31,977 --> 00:20:33,428 Find their family, friends... 432 00:20:33,453 --> 00:20:35,161 It's possible one of these six is 433 00:20:35,186 --> 00:20:36,597 still in contact with their loved ones. 434 00:20:36,622 --> 00:20:38,624 Well, why are you wasting your time telling me? 435 00:20:38,649 --> 00:20:40,051 Go to work. 436 00:20:46,091 --> 00:20:48,726 You gonna send a doctor in here? 437 00:20:51,729 --> 00:20:53,632 She's busy. 438 00:20:53,731 --> 00:20:55,200 I'm still bleeding, you know. 439 00:20:55,300 --> 00:20:56,468 You'll be fine. 440 00:20:58,136 --> 00:20:59,993 Tala Flores. 441 00:21:00,018 --> 00:21:02,352 Nice picture. 442 00:21:03,416 --> 00:21:06,186 Born and raised in Mindanao, Philippines. 443 00:21:06,211 --> 00:21:08,580 Moved to Manila when you were 12. 444 00:21:08,746 --> 00:21:11,437 Yeah, they bulldozed the home my family owned for generations. 445 00:21:11,462 --> 00:21:14,785 But, sure, make it sound like a choice. 446 00:21:14,885 --> 00:21:17,022 You lost everything. 447 00:21:17,122 --> 00:21:19,757 Your mother died of cancer. 448 00:21:19,790 --> 00:21:22,227 Your father took his own life. 449 00:21:22,477 --> 00:21:24,312 You were separated from your sister. 450 00:21:24,337 --> 00:21:26,573 Why are you telling me my own sad story? 451 00:21:26,598 --> 00:21:28,766 Because we should start with a shred of truth. 452 00:21:29,576 --> 00:21:31,376 Whose truth are we talking about? 453 00:21:31,712 --> 00:21:34,039 You survived that hardship. 454 00:21:34,139 --> 00:21:37,351 You put yourself through college and grad school. 455 00:21:37,376 --> 00:21:40,111 Earned a PhD. You could have made something of yourself. 456 00:21:40,212 --> 00:21:41,947 I did make something of myself. 457 00:21:42,047 --> 00:21:43,548 What, an extremist? 458 00:21:44,265 --> 00:21:45,876 A freedom fighter. 459 00:21:48,954 --> 00:21:50,956 Freedom fighters don't kill the innocent. 460 00:21:51,056 --> 00:21:53,124 And neither have I. Well, I have three dead agents 461 00:21:53,225 --> 00:21:54,792 who would disagree if they could. 462 00:21:54,825 --> 00:21:56,928 None of you are innocent. 463 00:21:57,028 --> 00:21:59,897 I lost everything because of you. 464 00:22:00,292 --> 00:22:01,593 They bulldozed my home 465 00:22:01,618 --> 00:22:04,502 to make way for a U.S. Army base. 466 00:22:04,603 --> 00:22:07,555 We're at war, whether you know it or not. 467 00:22:07,580 --> 00:22:09,149 Oh, I agree. 468 00:22:09,174 --> 00:22:13,556 See, the moment that you fooled me into trusting you, 469 00:22:13,977 --> 00:22:15,813 hurt my people, 470 00:22:15,914 --> 00:22:18,016 you became my enemy. 471 00:22:18,116 --> 00:22:20,884 It doesn't feel good, huh? 472 00:22:20,986 --> 00:22:24,055 Being played. Get used to it. 473 00:22:24,155 --> 00:22:25,823 That's not gonna happen. 474 00:22:25,848 --> 00:22:27,283 I thought we were being truthful. 475 00:22:28,826 --> 00:22:31,429 Absolutely truthful. 476 00:22:31,529 --> 00:22:34,282 And the truth is, you are gonna tell me where Compound X is, 477 00:22:34,307 --> 00:22:37,043 who you're working for, and what your target is. 478 00:22:37,068 --> 00:22:40,513 You are going to do that or I am going to hurt you. 479 00:22:40,538 --> 00:22:44,875 Worse than any hurt you've ever felt in your life. 480 00:22:46,645 --> 00:22:48,546 Good. 481 00:22:48,647 --> 00:22:51,182 We understand each other. 482 00:23:03,133 --> 00:23:07,304 If you have any updates on that antidote, I'm all ears. 483 00:23:08,466 --> 00:23:10,352 Milos is getting me a few more items. 484 00:23:10,377 --> 00:23:13,480 Then we'll see if I paid attention in toxicology class. 485 00:23:13,580 --> 00:23:15,482 But I certainly 486 00:23:15,507 --> 00:23:17,942 don't want to interrupt a man when he's journaling. 487 00:23:18,043 --> 00:23:20,945 I'm not the journaling type, Doc. 488 00:23:21,046 --> 00:23:23,148 Consider this a final statement. 489 00:23:23,248 --> 00:23:25,450 Let's not be morbid, Sam. 490 00:23:25,550 --> 00:23:26,884 No. 491 00:23:26,951 --> 00:23:28,353 Just realistic. 492 00:23:30,155 --> 00:23:32,190 I know when it's death I'm looking at. 493 00:23:32,290 --> 00:23:35,126 You've faced death many times, no doubt, 494 00:23:35,226 --> 00:23:37,762 and always succeeded in alluding her. 495 00:23:39,297 --> 00:23:41,099 It's different when you can fight back. 496 00:23:41,199 --> 00:23:46,237 I've been cornered, outgunned, left for dead. 497 00:23:47,038 --> 00:23:48,640 There was always something I could do. 498 00:23:48,740 --> 00:23:50,608 A chance I could take. 499 00:23:51,643 --> 00:23:53,712 Not now. 500 00:23:54,546 --> 00:23:57,115 Just a different kind of fight. 501 00:23:57,949 --> 00:23:59,451 And 502 00:23:59,551 --> 00:24:02,387 not one that is gonna get easier, I'm afraid. 503 00:24:02,487 --> 00:24:05,023 I have something that could ease the pain. 504 00:24:09,260 --> 00:24:11,930 No, I'll pass. 505 00:24:11,996 --> 00:24:13,565 I need to stay sharp. 506 00:24:13,665 --> 00:24:16,034 The only thing you can do is rest right now, 507 00:24:16,134 --> 00:24:17,335 reserve strength. 508 00:24:17,435 --> 00:24:20,004 No time, Doc. Literally. 509 00:24:20,105 --> 00:24:21,506 I need to complete this. 510 00:24:21,606 --> 00:24:22,941 No, I mean it. No last wills 511 00:24:22,974 --> 00:24:24,743 or testaments allowed. 512 00:24:24,843 --> 00:24:26,745 This isn't for me. 513 00:24:26,845 --> 00:24:28,546 It's for my team. 514 00:24:28,646 --> 00:24:33,218 I need to let their people know how brave they were. 515 00:24:33,978 --> 00:24:35,679 What they sacrificed for 516 00:24:35,704 --> 00:24:37,239 and why. 517 00:24:39,491 --> 00:24:41,259 Let's both get back to it, then. 518 00:24:41,359 --> 00:24:43,558 Thanks, Doc. 519 00:24:49,868 --> 00:24:52,303 Hey, Ernie, I know you're pulling an all-nighter, so... 520 00:24:52,404 --> 00:24:53,705 You brought me a pick-me-up. 521 00:24:53,805 --> 00:24:55,316 Or should I say you picked me up a pick-me-up? 522 00:24:55,340 --> 00:24:57,208 I think I just did. 523 00:24:58,176 --> 00:24:59,444 Seems like someone else 524 00:24:59,469 --> 00:25:00,370 beat me to the punch. 525 00:25:00,395 --> 00:25:01,529 Everyone beat you, Kai. 526 00:25:01,554 --> 00:25:03,281 Lucy, Swift, some dude in maintenance 527 00:25:03,381 --> 00:25:05,383 whose name I never learned. Phil? Bill? Will? 528 00:25:05,483 --> 00:25:07,752 Carl. Yep. Carl. 529 00:25:07,852 --> 00:25:10,480 He came bearing so much caffeine. 530 00:25:10,505 --> 00:25:12,333 Okay. So I-I think I might take this back. 531 00:25:12,357 --> 00:25:13,566 N-No. I need it. 532 00:25:13,591 --> 00:25:15,560 I'm currently monitoring the social media 533 00:25:15,660 --> 00:25:17,924 of about 200 of the CLA members' closest loved ones. 534 00:25:17,949 --> 00:25:20,308 Got to stay sharp, on the edge, ever vigilant. 535 00:25:20,333 --> 00:25:21,776 Look, I don't know, I think this might be a waste 536 00:25:21,800 --> 00:25:23,435 of your talents. Are you kidding? 537 00:25:23,460 --> 00:25:25,578 I've trained my whole life for a moment like this. 538 00:25:25,603 --> 00:25:27,656 I've never felt so alert. 539 00:25:27,681 --> 00:25:29,885 So in touch. So alive. 540 00:25:29,910 --> 00:25:31,209 Okay, I'm definitely 541 00:25:31,234 --> 00:25:32,837 taking this back. Kai? 542 00:25:32,862 --> 00:25:35,480 I'm so close to a break in the case, I can feel it. 543 00:25:35,505 --> 00:25:37,474 Thanks. 544 00:25:37,649 --> 00:25:40,418 Okay, it's not like one of the missing CLA members 545 00:25:40,518 --> 00:25:42,363 is gonna reach out to their high school girlfriend 546 00:25:42,387 --> 00:25:43,764 and tell them where the bio weapon is. 547 00:25:43,788 --> 00:25:45,099 Of course not. They're gonna reach out 548 00:25:45,123 --> 00:25:46,133 to their high school girlfriend 549 00:25:46,157 --> 00:25:47,927 or college roommate or 550 00:25:49,014 --> 00:25:50,991 first cousin on their mother's side 551 00:25:51,016 --> 00:25:52,884 and wish them a happy birthday. 552 00:25:54,065 --> 00:25:56,034 That's from one of our missing CLA members? 553 00:25:56,067 --> 00:25:57,160 Not just any one of them. 554 00:25:57,185 --> 00:25:59,187 One who was in Belgrade 24 hours ago. 555 00:25:59,212 --> 00:26:00,748 Okay, so what does that mean for us? 556 00:26:00,773 --> 00:26:03,677 It means I can track the server where the message got sent from. 557 00:26:04,042 --> 00:26:05,443 Ha. 558 00:26:06,409 --> 00:26:08,812 Bingo. It came from the business center 559 00:26:08,837 --> 00:26:11,807 of the Honolulu Queen Airport Hotel. 560 00:26:12,498 --> 00:26:16,089 So you're saying the people who have Compound X are here? 561 00:26:20,792 --> 00:26:23,103 All six of the CLA members we're trying to find 562 00:26:23,127 --> 00:26:25,082 arrived in Hawai'i over the last week. 563 00:26:25,107 --> 00:26:26,285 Two of them from Belgrade. 564 00:26:26,310 --> 00:26:27,425 They likely have at least some 565 00:26:27,450 --> 00:26:28,551 of the Compound X. 566 00:26:28,576 --> 00:26:30,045 Why would they go back to Hawai'i? 567 00:26:30,070 --> 00:26:31,695 We can ask them when we find them. 568 00:26:31,769 --> 00:26:33,738 Any idea where they are? None. 569 00:26:33,763 --> 00:26:36,399 But we got every law enforcement agency on the lookout. 570 00:26:36,424 --> 00:26:37,935 There's a lot of good targets on the island. 571 00:26:37,960 --> 00:26:39,128 It's not gonna be so simple. 572 00:26:39,153 --> 00:26:40,754 Yeah, but we got one person who knows exactly 573 00:26:40,778 --> 00:26:41,808 what they're gonna do. 574 00:26:41,833 --> 00:26:44,669 Yeah, but how do you break an unbreakable zealot? 575 00:26:45,122 --> 00:26:46,557 You go off book. 576 00:26:46,582 --> 00:26:48,617 What exactly does that mean? 577 00:26:49,969 --> 00:26:52,238 You really don't want to know. 578 00:27:03,639 --> 00:27:05,679 I'm assuming those aren't meant for my bullet wound. 579 00:27:05,704 --> 00:27:07,472 Well, not in the way that you mean. 580 00:27:07,557 --> 00:27:09,926 You know, it's a fine line between tools 581 00:27:09,951 --> 00:27:12,187 that heal and tools that hurt. 582 00:27:13,878 --> 00:27:18,583 Look, we know that Compound X is on Oahu, 583 00:27:18,683 --> 00:27:20,920 and you're gonna tell me where. 584 00:27:25,890 --> 00:27:28,626 I had an old friend who taught me how to pull teeth. 585 00:27:28,726 --> 00:27:31,763 Now, it is not as easy as it looks, 586 00:27:31,863 --> 00:27:36,001 but it is very, very painful. 587 00:27:36,134 --> 00:27:38,469 I watched this guy... harder than you 588 00:27:38,570 --> 00:27:42,407 crack after three teeth. 589 00:27:42,507 --> 00:27:44,742 It was hard to talk, though, 590 00:27:44,842 --> 00:27:46,778 'cause your mouth fills up with blood. 591 00:27:46,878 --> 00:27:49,614 You think you're scaring me? 592 00:27:49,714 --> 00:27:51,951 And you think you know me. 593 00:27:52,051 --> 00:27:54,019 What I'm willing to do. 594 00:27:54,044 --> 00:27:55,212 You're wrong. 595 00:27:55,420 --> 00:27:58,156 I have no idea what you're willing to do, 596 00:27:58,222 --> 00:28:01,192 but I'm fully prepared for you to do it to me. 597 00:28:03,242 --> 00:28:05,378 You have a sad story. 598 00:28:05,697 --> 00:28:08,499 Your family ripped apart. 599 00:28:08,600 --> 00:28:11,235 No one left but you, 600 00:28:11,336 --> 00:28:13,271 and your baby sister. 601 00:28:14,639 --> 00:28:16,341 Maria? 602 00:28:18,610 --> 00:28:22,814 She ended up living with some cousins in Vancouver, right? 603 00:28:23,916 --> 00:28:26,217 Been there ever since. 604 00:28:30,688 --> 00:28:32,624 Until last night. 605 00:28:35,860 --> 00:28:38,964 It's not you I'm going to hurt. 606 00:28:42,961 --> 00:28:44,562 Why am I here? 607 00:28:45,037 --> 00:28:46,238 What's going on? 608 00:28:47,819 --> 00:28:49,187 What is this? 609 00:28:49,212 --> 00:28:50,213 An opportunity. 610 00:28:50,238 --> 00:28:52,759 Please, I... What's happening? 611 00:28:52,784 --> 00:28:54,292 She isn't part of this. 612 00:28:54,317 --> 00:28:55,518 Of course she is. 613 00:28:55,543 --> 00:28:58,269 No, wait, don't! Please, please, no. 614 00:28:58,294 --> 00:28:59,494 Maria is innocent. 615 00:28:59,519 --> 00:29:01,196 No one's innocent in war, right? 616 00:29:01,221 --> 00:29:02,089 No... 617 00:29:02,264 --> 00:29:04,032 Where's the Compound X? 618 00:29:04,057 --> 00:29:05,693 I don't know where it is. 619 00:29:06,140 --> 00:29:07,174 Green light. 620 00:29:09,199 --> 00:29:10,573 Where is it, Tala? 621 00:29:10,598 --> 00:29:12,600 I don't know. I swear. 622 00:29:12,700 --> 00:29:13,884 Hit her again. 623 00:29:13,909 --> 00:29:14,644 No! 624 00:29:14,669 --> 00:29:16,036 No... 625 00:29:16,136 --> 00:29:17,385 No, please, I'm telling you the truth. 626 00:29:17,410 --> 00:29:18,512 I-I don't know where 627 00:29:18,537 --> 00:29:19,906 they're keeping the Compound X. 628 00:29:19,996 --> 00:29:21,591 I swear! That's protocol. 629 00:29:21,616 --> 00:29:23,259 But you know where they're gonna use it next. 630 00:29:23,284 --> 00:29:24,820 No! Wrong answer. 631 00:29:24,845 --> 00:29:26,158 Up the voltage. 632 00:29:26,183 --> 00:29:27,848 Please, no. No, I... 633 00:29:27,914 --> 00:29:30,217 No, please, stop! Stop! 634 00:29:30,242 --> 00:29:32,682 Not until you give me the truth. Where is the attack gonna be? 635 00:29:36,123 --> 00:29:37,991 The Pacific Launch Initiative. 636 00:29:39,035 --> 00:29:40,269 They're meeting in Hawai'i? 637 00:29:40,294 --> 00:29:41,862 Military and government leaders 638 00:29:41,895 --> 00:29:43,039 of the Philippines and the U.S. 639 00:29:43,063 --> 00:29:44,791 And the CLA is attacking. 640 00:29:44,816 --> 00:29:46,900 Yes, okay, now please stop! 641 00:29:48,947 --> 00:29:50,248 Red light. 642 00:29:52,005 --> 00:29:53,574 Very cooperative. 643 00:29:56,407 --> 00:29:57,541 Wait. 644 00:29:57,566 --> 00:30:00,292 Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay! 645 00:30:00,317 --> 00:30:02,252 Please! 646 00:30:11,309 --> 00:30:13,377 Boss just gave us the red light. 647 00:30:13,402 --> 00:30:14,762 Great. 648 00:30:15,024 --> 00:30:17,627 Maybe you can untie me now? 649 00:30:18,002 --> 00:30:19,436 Hello? 650 00:30:19,863 --> 00:30:20,997 Kate. 651 00:30:21,022 --> 00:30:22,170 Oh, yeah. 652 00:30:22,195 --> 00:30:23,697 Sorry. 653 00:30:23,722 --> 00:30:24,580 I just... 654 00:30:24,605 --> 00:30:26,139 I can't get over how real that was. 655 00:30:26,239 --> 00:30:27,239 I know, right? 656 00:30:27,274 --> 00:30:29,662 Real-time generative A.I. 657 00:30:29,687 --> 00:30:30,989 We're living in the Matrix. 658 00:30:31,014 --> 00:30:32,614 Software was cool, but I'm the one 659 00:30:32,639 --> 00:30:34,541 that had to sell the gag. Aw. 660 00:30:34,566 --> 00:30:36,883 Your suffering was very authentic. 661 00:30:36,983 --> 00:30:39,086 Your prods were kind of hard. 662 00:30:39,186 --> 00:30:41,204 I think I'm gonna bruise. 663 00:30:41,229 --> 00:30:43,164 It was worth it. 664 00:30:43,189 --> 00:30:44,658 We got our target. 665 00:30:45,325 --> 00:30:47,010 The Pacific Launch Initiative 666 00:30:47,035 --> 00:30:49,037 is meeting on the island all week. 667 00:30:49,062 --> 00:30:50,598 We got 50 flag officers 668 00:30:50,698 --> 00:30:52,767 from two countries and their entire staff. 669 00:30:52,933 --> 00:30:55,268 Yeah, not to mention another 200 government officials 670 00:30:55,369 --> 00:30:57,104 and their families. 671 00:30:58,089 --> 00:30:59,089 What else do we know? 672 00:30:59,114 --> 00:31:00,282 We've moved the generals 673 00:31:00,307 --> 00:31:02,127 and the VIPs to a secure location, 674 00:31:02,152 --> 00:31:04,277 doubled their security until the threat's neutralized. 675 00:31:04,378 --> 00:31:05,789 And our suspects? WHISTLER: That's the good news. 676 00:31:05,828 --> 00:31:06,789 FBI tracked down 677 00:31:06,814 --> 00:31:07,948 two of our CLA members 678 00:31:07,981 --> 00:31:09,216 in a parking lot near Pearl, 679 00:31:09,316 --> 00:31:10,876 dressed in uniform with fake CAC cards. 680 00:31:10,951 --> 00:31:13,286 I'm guessing their plan is to infiltrate the base. 681 00:31:13,387 --> 00:31:14,765 Any sign of Compound X? - Not yet, 682 00:31:14,789 --> 00:31:16,557 but my people are interrogating them now. 683 00:31:16,747 --> 00:31:17,815 We're close. 684 00:31:17,840 --> 00:31:19,474 Let's get the win. 685 00:31:26,609 --> 00:31:28,043 You just gonna stand there, 686 00:31:28,068 --> 00:31:29,804 or are you gonna tell me how it went? 687 00:31:31,972 --> 00:31:33,173 She broke. 688 00:31:34,509 --> 00:31:35,510 Sam? 689 00:31:35,610 --> 00:31:37,845 Don't. 690 00:31:37,978 --> 00:31:39,346 No pity. 691 00:31:39,446 --> 00:31:41,081 It's not pity. 692 00:31:41,764 --> 00:31:43,799 Your kids? 693 00:31:43,824 --> 00:31:46,319 Maybe you want to talk to them? 694 00:31:47,154 --> 00:31:49,690 Already said everything I need. 695 00:31:50,991 --> 00:31:52,426 We're good. 696 00:31:54,194 --> 00:31:55,696 Okay. 697 00:31:56,463 --> 00:31:58,566 I'm gonna just stand here, then. 698 00:31:59,433 --> 00:32:01,803 Something's bothering me. 699 00:32:01,903 --> 00:32:03,738 Chase is working as fast as she can. 700 00:32:03,763 --> 00:32:06,365 No. Flores. 701 00:32:07,340 --> 00:32:09,009 She... 702 00:32:09,075 --> 00:32:11,111 Woman sacrificed her entire life 703 00:32:11,211 --> 00:32:12,479 for her cause. 704 00:32:12,580 --> 00:32:16,851 Put herself in harm's way over and over again. 705 00:32:17,819 --> 00:32:19,587 Wondering why she 706 00:32:19,687 --> 00:32:22,189 why she broke so easy. 707 00:32:23,558 --> 00:32:24,926 Sam. 708 00:32:25,025 --> 00:32:26,326 Sam! 709 00:32:26,426 --> 00:32:28,094 Sam, wake up! 710 00:32:28,729 --> 00:32:31,666 Chase. Stay where you are, Jane. 711 00:32:36,853 --> 00:32:39,256 He stopped breathing. 712 00:32:39,281 --> 00:32:40,716 What's that? 713 00:32:42,626 --> 00:32:44,661 Either the antidote that saves his life 714 00:32:44,686 --> 00:32:46,956 or the poison that kills him. 715 00:32:49,483 --> 00:32:51,619 Oh, come on, Sam. 716 00:32:58,091 --> 00:32:59,760 He's breathing. 717 00:33:05,666 --> 00:33:08,134 Did it work? So far. 718 00:33:08,235 --> 00:33:10,303 He still needs time. 719 00:33:10,403 --> 00:33:13,073 All right, that's a start. Is good omen. 720 00:33:13,173 --> 00:33:14,542 I'll go to store. 721 00:33:14,642 --> 00:33:18,144 Get Papa's blood sausage. Excellent for strength. 722 00:33:18,245 --> 00:33:19,914 I'm sure he'll, uh, 723 00:33:20,080 --> 00:33:21,682 appreciate that. 724 00:33:24,929 --> 00:33:25,953 What's the update? 725 00:33:26,086 --> 00:33:27,755 The two suspects won't talk, 726 00:33:27,855 --> 00:33:29,389 but the conference has been moved. 727 00:33:29,489 --> 00:33:31,692 No way the other CLA members will get to it. 728 00:33:34,124 --> 00:33:35,863 We'll get them, boss. 729 00:33:35,963 --> 00:33:37,497 Sam said something. 730 00:33:38,265 --> 00:33:40,233 He wasn't wrong. 731 00:33:40,333 --> 00:33:42,202 Flores broke too easy. 732 00:33:42,377 --> 00:33:43,713 You call that easy? 733 00:33:43,738 --> 00:33:45,105 Call it whatever you want. 734 00:33:45,138 --> 00:33:48,208 She's used to being surrounded by enemies. 735 00:33:48,308 --> 00:33:51,913 The Chemist, the Russians, us? 736 00:33:52,013 --> 00:33:54,180 She would have been prepared for anything. 737 00:33:54,281 --> 00:33:55,683 Even what I did. 738 00:33:56,483 --> 00:33:59,219 You think she lied to you? With her sister on the line? 739 00:33:59,319 --> 00:34:00,387 I don't know. 740 00:34:00,487 --> 00:34:01,923 But in their seven-year history, 741 00:34:02,023 --> 00:34:04,525 the CLA have never hit a hard target. 742 00:34:04,625 --> 00:34:07,127 No generals. No military installations. 743 00:34:07,160 --> 00:34:10,130 Rec center, restaurant, construction site. 744 00:34:10,230 --> 00:34:11,474 Maybe they're upping their game. 745 00:34:11,498 --> 00:34:14,936 Her game is to make us suffer, Jesse. 746 00:34:15,870 --> 00:34:18,639 It's not the generals that she's interested in. 747 00:34:20,373 --> 00:34:21,909 It's their families. 748 00:34:23,678 --> 00:34:24,988 Get Swift and the team on the phone. 749 00:34:25,012 --> 00:34:26,355 Find any event meant for the families, 750 00:34:26,379 --> 00:34:27,648 shut it down now. 751 00:34:34,354 --> 00:34:38,890 ♪ Hey, whoa ♪ 752 00:34:38,915 --> 00:34:41,419 ♪ Mmm ♪ 753 00:34:42,476 --> 00:34:46,232 ♪ Listen, wasn't looking for love ♪ 754 00:34:46,257 --> 00:34:48,949 ♪ I had truly given up ♪ 755 00:34:48,974 --> 00:34:53,988 ♪ I feared that I would journey through this life alone ♪ 756 00:34:54,013 --> 00:34:56,605 ♪ And then there you were ♪ 757 00:34:56,630 --> 00:34:59,580 ♪ I felt like I knew ya ♪ 758 00:34:59,605 --> 00:35:02,173 ♪ You were so familiar ♪ 759 00:35:02,198 --> 00:35:03,584 ♪ Could this... ♪ 760 00:35:22,238 --> 00:35:24,073 ♪ I, I was made for you ♪ 761 00:35:24,173 --> 00:35:27,210 ♪ You were made for me ♪ 762 00:35:27,235 --> 00:35:31,639 ♪ I feel like I had met you in another life... ♪ 763 00:35:31,814 --> 00:35:33,816 Okay, we're inside the venue. 764 00:35:33,916 --> 00:35:35,490 What are we looking for? 765 00:35:35,515 --> 00:35:37,186 Canisters are about the size of air freshener cans, 766 00:35:37,211 --> 00:35:38,378 easy to hide. 767 00:35:38,553 --> 00:35:39,832 The suspects will want to get it spread 768 00:35:39,856 --> 00:35:41,224 for the most collateral damage. 769 00:35:41,324 --> 00:35:42,734 We're in the middle of a huge crowd. 770 00:35:42,758 --> 00:35:44,459 You're gonna have to be more specific. 771 00:35:44,559 --> 00:35:47,529 Look up. It'll be in the ventilation system. 772 00:35:47,629 --> 00:35:48,998 Where's the entry point, Ernie? 773 00:35:49,023 --> 00:35:50,408 Maintenance control room. Subbasement. 774 00:35:50,432 --> 00:35:51,802 Two stories below you. 775 00:35:51,827 --> 00:35:53,178 That's in the service area of the hotel. 776 00:35:53,202 --> 00:35:54,562 How would they get there? 777 00:35:54,587 --> 00:35:55,821 They got access cards. 778 00:35:55,846 --> 00:35:58,015 Hotel security found four unconscious staff. 779 00:35:58,040 --> 00:35:59,742 Suspects are blending in. 780 00:35:59,842 --> 00:36:01,310 ETA on the bio hazard team? 781 00:36:01,443 --> 00:36:03,910 30 minutes. And emergency services are standing by. 782 00:36:03,935 --> 00:36:05,022 Standing by for what? 783 00:36:05,047 --> 00:36:06,182 We need to evacuate now. 784 00:36:06,219 --> 00:36:07,386 Not so simple. 785 00:36:07,411 --> 00:36:09,248 Aside from possibly causing a panic, 786 00:36:09,273 --> 00:36:10,551 it might alert the suspects we're here. 787 00:36:10,576 --> 00:36:12,263 Okay. We track them down, we take them out. 788 00:36:12,288 --> 00:36:13,832 Whistler and I will cover the service stairs. 789 00:36:13,856 --> 00:36:14,857 Kai, take the elevator. 790 00:36:14,957 --> 00:36:16,458 What about me? 791 00:36:16,491 --> 00:36:17,936 Need you at the front of the venue. 792 00:36:17,960 --> 00:36:19,470 To coordinate the evacuation with hotel security 793 00:36:19,494 --> 00:36:21,529 and emergency services. 794 00:36:21,630 --> 00:36:22,631 Okay. Be careful. 795 00:36:22,732 --> 00:36:23,892 ♪ I feel like I had met you ♪ 796 00:36:23,933 --> 00:36:26,869 ♪ In another life... ♪ 797 00:36:33,109 --> 00:36:35,211 Federal agent. Stop what you're doing. 798 00:36:35,451 --> 00:36:36,886 Put the canister down. 799 00:36:54,230 --> 00:36:55,731 Kai, we heard shots. You okay? 800 00:36:55,831 --> 00:36:58,633 No! Could use some help! 801 00:37:19,155 --> 00:37:22,291 You guys... are slow. 802 00:37:23,254 --> 00:37:25,089 Where's the fourth canister? 803 00:37:28,473 --> 00:37:29,944 Lucy. We've got three canisters. 804 00:37:29,969 --> 00:37:31,608 Still missing the fourth and a suspect. 805 00:37:31,633 --> 00:37:32,969 We need to evacuate now 806 00:37:33,069 --> 00:37:35,069 before the fourth suspect realizes he's on his own. 807 00:37:35,137 --> 00:37:38,307 Hotel security is on its way to help facilitate. 808 00:37:38,332 --> 00:37:39,667 Okay. Copy. 809 00:37:39,842 --> 00:37:42,278 Excuse me. We need to start the evacuation. 810 00:37:42,378 --> 00:37:43,755 Do you have access to the P.A. system? 811 00:37:43,779 --> 00:37:46,015 Yes. Just let me speak to my supervisor. 812 00:37:46,115 --> 00:37:48,616 Got no time. We need to move fast. 813 00:37:48,718 --> 00:37:52,271 ♪ Me say love, me say love. ♪ 814 00:37:53,688 --> 00:37:54,757 Hey! 815 00:38:24,286 --> 00:38:25,921 Fourth canister secure. 816 00:38:30,868 --> 00:38:33,270 He's still breathing, right? 817 00:38:33,295 --> 00:38:36,098 He is. Just building his strength. 818 00:38:36,198 --> 00:38:37,767 Think we can move him soon? 819 00:38:37,867 --> 00:38:40,403 Think he could use actual medical attention. 820 00:38:40,503 --> 00:38:42,371 Team was able to stop the attack. 821 00:38:42,471 --> 00:38:46,108 All four canisters of Compound X retrieved. 822 00:38:46,208 --> 00:38:48,411 That's a relief. Yeah. 823 00:38:48,511 --> 00:38:49,945 Let's let Sam rest. 824 00:38:50,046 --> 00:38:52,114 We'll leave for Germany in the a.m. 825 00:38:52,214 --> 00:38:53,416 Hey, in the meantime, 826 00:38:53,441 --> 00:38:54,592 do you think we could get something to eat? 827 00:38:54,616 --> 00:38:56,066 I'm starving all of a sudden. 828 00:38:56,091 --> 00:38:58,154 Milos is in the house 829 00:38:58,179 --> 00:38:59,697 with your grade-A dinner! 830 00:38:59,722 --> 00:39:01,623 Ask and you shall receive. 831 00:39:01,656 --> 00:39:03,059 Coming, Milos. 832 00:39:03,084 --> 00:39:06,553 Any chance he just grabbed a pizza or something? 833 00:39:08,950 --> 00:39:10,466 Maybe we should eat outside. 834 00:39:10,491 --> 00:39:12,060 - Milos! - What happened? 835 00:39:15,304 --> 00:39:16,972 There's no point, Tala. 836 00:39:17,073 --> 00:39:17,907 It's over. 837 00:39:17,932 --> 00:39:19,367 Just put the scalpel down. 838 00:39:19,392 --> 00:39:22,295 No. You're gonna get out of my way. 839 00:39:22,545 --> 00:39:23,746 And maybe she lives. 840 00:39:23,846 --> 00:39:26,048 No one's going anywhere. 841 00:39:26,967 --> 00:39:28,001 Hold on! 842 00:39:28,700 --> 00:39:30,158 Let's talk. 843 00:39:30,183 --> 00:39:31,818 We can work this out. Right, boss? 844 00:39:33,189 --> 00:39:34,490 No. 845 00:39:35,357 --> 00:39:37,326 I don't think we can. 846 00:39:37,351 --> 00:39:39,086 This is war, after all. 847 00:39:39,261 --> 00:39:40,729 Don't think we have a choice here. 848 00:39:40,830 --> 00:39:42,832 You're gonna let your doctor suffer? 849 00:39:42,932 --> 00:39:44,666 Like you let your sister? 850 00:39:48,490 --> 00:39:50,692 Okay. You're clear. 851 00:39:50,840 --> 00:39:52,174 And you're a fool. 852 00:39:52,199 --> 00:39:53,467 I wasn't talking to you. 853 00:39:58,410 --> 00:40:00,178 Oh, good. You're awake. 854 00:40:00,203 --> 00:40:02,038 Oh, God. Carla. 855 00:40:10,738 --> 00:40:12,240 ♪ I've been steady ♪ 856 00:40:12,265 --> 00:40:15,268 ♪ Stuck on all the mistakes I wish I had changed... ♪ 857 00:40:15,293 --> 00:40:17,576 You know, the doctors felt that you could use another day or two. 858 00:40:17,600 --> 00:40:19,235 You know I spent the last three weeks 859 00:40:19,260 --> 00:40:21,462 staring at hospital walls in three time zones? 860 00:40:22,338 --> 00:40:23,839 I do. 861 00:40:23,939 --> 00:40:25,941 'Cause I was right there with you. 862 00:40:26,976 --> 00:40:28,676 You didn't have to do that. 863 00:40:29,421 --> 00:40:31,423 Sure I did. 864 00:40:39,855 --> 00:40:42,024 Surprise! 865 00:40:42,049 --> 00:40:44,335 And you definitely didn't need to do this. 866 00:40:44,360 --> 00:40:46,428 It's what happens when you're part of this family. 867 00:40:46,529 --> 00:40:47,529 Surprise parties? 868 00:40:47,596 --> 00:40:49,231 For any excuse whatsoever. 869 00:40:49,331 --> 00:40:51,771 Uh, Swift couldn't make it, but he did send his regards. 870 00:40:51,834 --> 00:40:52,834 "Warmest regards 871 00:40:52,868 --> 00:40:53,936 for saving the world." 872 00:40:53,961 --> 00:40:55,763 Also, a package arrived 873 00:40:55,788 --> 00:40:57,907 from a butcher shop in Belgrade 874 00:40:58,007 --> 00:41:00,509 with 19 different types of sausages? 875 00:41:00,534 --> 00:41:01,836 Yes. 876 00:41:01,861 --> 00:41:03,771 Maybe we should start with the champagne. 877 00:41:03,796 --> 00:41:05,273 You know you shouldn't be drinking. 878 00:41:05,298 --> 00:41:07,401 I won't tell if you won't. All right. 879 00:41:07,650 --> 00:41:09,251 Thank you. 880 00:41:10,119 --> 00:41:11,563 You know what? How about a toast, Sam? 881 00:41:11,587 --> 00:41:13,989 Oh. Okay. 882 00:41:14,014 --> 00:41:16,417 Uh, when I first arrived on the island, 883 00:41:16,592 --> 00:41:19,962 I think some of you might've been a little wary. 884 00:41:20,750 --> 00:41:21,885 Could you blame us? 885 00:41:21,910 --> 00:41:23,445 No. 886 00:41:23,470 --> 00:41:25,538 But thanks to your boss Jane Tennant, 887 00:41:25,935 --> 00:41:27,236 that didn't last long. 888 00:41:27,261 --> 00:41:29,130 And I'm truly honored 889 00:41:29,155 --> 00:41:31,390 to be thought of as part of your 'oh an a. 890 00:41:31,415 --> 00:41:33,684 And I thank you all from the bottom of my heart. 891 00:41:35,702 --> 00:41:37,922 And to those who didn't make it, 892 00:41:37,947 --> 00:41:40,783 we will never forget your sacrifice. 893 00:41:40,883 --> 00:41:42,418 And we'll always be in your debt. 894 00:41:42,443 --> 00:41:43,577 Okole maluna. 895 00:41:43,653 --> 00:41:45,855 Okole maluna! Cheers. 896 00:41:45,880 --> 00:41:48,632 ♪ Only thing that matters is what I have right ♪ 897 00:41:48,657 --> 00:41:51,982 ♪ Here... ♪ 898 00:41:52,007 --> 00:41:54,743 ♪ I'm living life now. ♪ 899 00:42:00,052 --> 00:42:01,253 Julie? 900 00:42:02,238 --> 00:42:04,507 Look, don't have any high expectations for dinner. 901 00:42:04,532 --> 00:42:06,600 I am beat. 902 00:42:06,640 --> 00:42:08,575 No, Janie. 903 00:42:08,600 --> 00:42:10,735 Julie isn't here. 904 00:42:14,120 --> 00:42:15,523 And 905 00:42:15,548 --> 00:42:17,451 you're probably gonna need a drink 906 00:42:17,476 --> 00:42:19,044 for what's coming next. 58765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.