All language subtitles for My Brother My Love.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:20,772 --> 00:00:22,770 Chirping bird 3 00:00:28,092 --> 00:00:30,091 steps 4th 00:00:40,292 --> 00:00:42,290 Noah? 5 00:00:45,372 --> 00:00:47,370 Noey Boey. 6th 00:00:57,172 --> 00:00:59,169 (Quietly) Noey Boey is dead. 7th 00:01:01,772 --> 00:01:04,810 Have you separated from her now? -- Yes. 8th 00:01:05,532 --> 00:01:08,089 Are you sad? -- Not really. 9 00:01:09,531 --> 00:01:11,529 But you should be. 10 00:01:15,332 --> 00:01:17,329 WITH TELETEXT SUBTITLING 11 00:01:20,612 --> 00:01:22,610 Eerie noise 12th 00:01:25,571 --> 00:01:27,569 Croak of a bird 13th 00:01:43,011 --> 00:01:45,009 steps 14th 00:01:48,051 --> 00:01:50,249 (Girl's voice) Noah, where are you? 15th 00:01:50,890 --> 00:01:52,489 Noah! 16 00:02:03,132 --> 00:02:05,129 What? No I am sitting here. 17th 00:02:05,812 --> 00:02:08,288 No. -- Lena, come back. 18th 00:02:09,051 --> 00:02:12,569 Oh come on When he drives I want to sit in front. 19th 00:02:13,212 --> 00:02:15,730 Especially not when he's driving. -- Dad, don't be nervous. 20th 00:02:16,372 --> 00:02:17,809 Don't do drama. -- What? 21st 00:02:18,451 --> 00:02:21,689 I am concerned for my daughter. -- Go back. -- Lena, come on. 22nd 00:02:22,331 --> 00:02:23,849 Okay, I'm going back, yeah. 23 00:02:24,491 --> 00:02:26,849 But I buckle up. Buckle up too. 24 00:02:27,497 --> 00:02:29,889 Tell me, didn't you want to pick up Nina? 25th 00:02:31,652 --> 00:02:33,650 It has been resolved. 26th 00:02:34,291 --> 00:02:36,129 How so? Are you arguing? 27 00:02:36,771 --> 00:02:40,409 No, but ... I'm going away for so long and she is there ... 28 00:02:41,051 --> 00:02:42,489 It just doesn't happen. 29 00:02:43,131 --> 00:02:45,809 Then I have to delete her number. -- It's good. -- Father. 30th 00:02:46,452 --> 00:02:48,689 Starting the engine (Father) handbrake. 31 00:02:49,332 --> 00:02:51,050 (Mother) Slowly. -- Leave him alone. 32 00:03:10,371 --> 00:03:12,369 (Father) Lena. 33 00:03:14,250 --> 00:03:15,249 Thank you. 34 00:03:21,171 --> 00:03:24,169 Lena, you can close the window, please. 35 00:03:33,811 --> 00:03:35,809 (Quietly) In there. 36 00:03:37,812 --> 00:03:39,809 applause 37 00:03:44,171 --> 00:03:49,049 Mr. Hauenwald, I've just got you praised as an example of creativity. 38 00:03:49,691 --> 00:03:51,529 But i wonder 39 00:03:52,171 --> 00:03:54,728 why creativity and punctuality not go together? 40 00:03:56,651 --> 00:03:59,329 To let some of you go is difficult for me. 41 00:03:59,971 --> 00:04:01,409 I find it much easier 42 00:04:02,051 --> 00:04:04,409 a couple of you no longer having to support. 43 00:04:05,252 --> 00:04:09,049 You've been listening to me for four long years have to. I think that's enough. 44 00:04:09,691 --> 00:04:11,129 Noah are you ready 45 00:04:11,771 --> 00:04:14,489 I just want you ask for an applause. 46 00:04:15,131 --> 00:04:15,569 applause 47 00:04:18,492 --> 00:04:23,928 I only work for you I adhere to the Schuelhuusregle. 48 00:04:24,570 --> 00:04:31,609 I only have them for you Shit embarrassing sandal aabhalten. 49 00:04:32,251 --> 00:04:37,008 Only for you, to save me trouble. 50 00:04:37,650 --> 00:04:42,089 Just for you oh so great agony. 51 00:04:42,730 --> 00:04:43,169 Laugh 52 00:04:43,810 --> 00:04:47,729 Only for you I'm gone, 53 00:04:48,732 --> 00:04:54,328 only for you, that i really like english. 54 00:04:54,970 --> 00:04:59,849 Only for you I am misbehaving. 55 00:05:00,491 --> 00:05:06,529 But you hate me but go for a while. 56 00:05:07,171 --> 00:05:08,009 Laugh 57 00:05:08,651 --> 00:05:10,089 Where's your excuse, Noah? 58 00:05:10,731 --> 00:05:12,848 This sentence burned itself into my brain. 59 00:05:13,490 --> 00:05:13,928 Laugh 60 00:05:14,571 --> 00:05:19,689 I only work for you ide school hour s'Chäppli abgnoh. 61 00:05:20,331 --> 00:05:24,329 I only work for you i parodied the pause ... 62 00:05:24,970 --> 00:05:26,769 door 63 00:05:27,732 --> 00:05:28,729 sigh 64 00:05:42,651 --> 00:05:44,649 Fast--paced beatboxing 65 00:05:46,372 --> 00:05:48,448 (Girl) do you have me a cigarette? 66 00:05:49,090 --> 00:05:50,608 (Boy) Light them on your bum. 67 00:05:51,250 --> 00:05:53,248 I would rather you blot on your bum 68 00:05:53,890 --> 00:05:56,889 So put it in. -- You can do that then. 69 00:05:57,530 --> 00:05:58,969 Everyone's laughing. 70 00:05:59,611 --> 00:06:01,649 Hey Praise, did you see Noah earlier? 71 00:06:02,291 --> 00:06:05,008 A little embarrassing, isn't it? -- I thought it was pretty good. 72 00:06:05,650 --> 00:06:07,088 Here he comes. 73 00:06:08,331 --> 00:06:10,528 Did you find it funny? -- Hey, Noah. 74 00:06:11,170 --> 00:06:13,168 I have to tell you something. 75 00:06:13,811 --> 00:06:15,329 I wasn't sure until today 76 00:06:15,971 --> 00:06:19,929 but the performance showed me: I've fallen in love with you. 77 00:06:21,332 --> 00:06:25,168 And you? Failed the Matura, but the most beautiful suit of all. 78 00:06:26,651 --> 00:06:28,648 Hey -- Hoi. 79 00:06:29,291 --> 00:06:30,728 Noah. -- Hoi. 80 00:06:31,370 --> 00:06:32,808 I'm fine? -- Yes. 81 00:06:33,451 --> 00:06:36,529 Was a cool gig earlier. -- Did you like it? 82 00:06:37,170 --> 00:06:38,609 Yes of course. 83 00:06:39,891 --> 00:06:40,888 Fuck. 84 00:06:41,530 --> 00:06:42,768 Laughter, whispers 85 00:06:43,409 --> 00:06:46,488 (Girl) What's wrong with her? -- That was for Nina. 86 00:06:47,130 --> 00:06:48,568 What's up with you 87 00:06:58,130 --> 00:07:00,128 Are you kidding her or something? 88 00:07:01,651 --> 00:07:03,648 I have ... 89 00:07:05,251 --> 00:07:09,088 I've slept with her before I broke up -- What? 90 00:07:09,731 --> 00:07:11,169 Noah! 91 00:07:11,891 --> 00:07:13,889 Are you disabled? 92 00:07:15,851 --> 00:07:19,528 Yes. I didn't hit her. She hit me. 93 00:07:20,170 --> 00:07:23,207 No problem. -- Naturally didn't you hit her. 94 00:07:23,850 --> 00:07:26,608 (Mother) Lena, may I introduce you to Mrs. Albert. 95 00:07:27,251 --> 00:07:29,249 She was a student of mine. 96 00:07:29,891 --> 00:07:31,329 I am glad. -- Hello. 97 00:07:31,970 --> 00:07:35,128 I think you are coming in my class. Like your brother 98 00:07:37,012 --> 00:07:39,008 All good? 99 00:07:39,650 --> 00:07:41,088 Julia is nice. 100 00:07:41,730 --> 00:07:44,248 She told you about archeology put in the head. 101 00:07:44,891 --> 00:07:46,729 She is cool. She was a good teacher. 102 00:07:47,371 --> 00:07:49,207 Wait a minute. Maybe it fits. 103 00:07:49,850 --> 00:07:53,168 Wait a minute. He digs more than you do. You will see. 104 00:07:53,810 --> 00:07:55,248 I'm not saying anything. 105 00:07:55,890 --> 00:07:56,768 John? 106 00:07:57,409 --> 00:07:59,128 Is the sound running? 107 00:08:00,011 --> 00:08:02,008 Cool, Johnny boy. 108 00:08:02,650 --> 00:08:05,009 Bass--heavy electronic music 109 00:08:37,929 --> 00:08:39,928 The music ends abruptly. 110 00:08:40,570 --> 00:08:42,006 Boos, whistles 111 00:08:45,091 --> 00:08:48,168 Gothic Rock:Temple of Love by The Sisters of Mercy 112 00:08:48,810 --> 00:08:49,248 What? 113 00:09:00,410 --> 00:09:04,048 But someone near you rides the weather. 114 00:09:04,690 --> 00:09:07,128 And the tears he cried want rain on walls. 115 00:09:07,770 --> 00:09:10,008 As wide as lovers eyes. 116 00:09:11,653 --> 00:09:13,848 In the temple of love. 117 00:09:16,610 --> 00:09:18,607 Shine like thunder. 118 00:09:19,249 --> 00:09:20,687 In the temple of love. 119 00:09:21,930 --> 00:09:23,928 Cry like rain. 120 00:09:24,930 --> 00:09:26,928 In the temple of love. 121 00:09:27,571 --> 00:09:29,569 Hear me calling. 122 00:09:30,210 --> 00:09:31,968 In the temple of love. 123 00:09:33,211 --> 00:09:35,207 Hear my name. 124 00:09:49,011 --> 00:09:51,407 Song change, cozy folk music 125 00:09:52,049 --> 00:09:54,167 Hang me, oh hang me by Oscar Isaac 126 00:09:54,891 --> 00:09:56,887 Hang me, oh hang me. 127 00:09:57,529 --> 00:10:00,048 I'll be dead and gone. 128 00:10:01,891 --> 00:10:04,808 Hang me, oh hang me. 129 00:10:05,891 --> 00:10:09,127 I'll be dead and gone. 130 00:10:11.049 --> 00:10:14.087 I wouldn't mind the hanging, 131 00:10:14.729 --> 00:10:18.088 but the layin 'in the grave so long. 132 00:10:18,730 --> 00:10:23,248 Poor boy, I've been all around this world. 133 00:10:27,330 --> 00:10:30,367 I went up on a mountain. 134 00:10:31,930 --> 00:10:35,128 There I made my stand. 135 00:10:37,010 --> 00:10:39,488 Went up on a mountain. 136 00:10:41,371 --> 00:10:44,847 There i made my stand. 137 00:10:46,570 --> 00:10:48,567 The music blurs. 138 00:10:49,210 --> 00:10:51,007 Haunting roar 139 00:11:22,609 --> 00:11:23,607 door 140 00:12:05,010 --> 00:12:07,007 Music next door 141 00:12:29,410 --> 00:12:31,407 TV noises 142 00:12:37,490 --> 00:12:39,487 Stop the TV noises. 143 00:12:49,369 --> 00:12:51,367 Laughing calls 144 00:12:52.008 --> 00:12:54.007 Stop it. She trills Temple of Love. 145 00:12:54,649 --> 00:12:56,287 ... like thunder. She laughs. 146 00:12:58.049 --> 00:13:00,047 Do you stop? -- Yes. -- Yes? 147 00:13:00,689 --> 00:13:02,127 Really. I don't do anything anymore. 148 00:13:04,370 --> 00:13:06,367 She trills with a laugh. Ah! 149 00:13:07,969 --> 00:13:09,967 No no no. 150 00:13:11,010 --> 00:13:13,007 Let me. 151 00:13:14,890 --> 00:13:16,887 No no ... She laughs. 152 00:13:27,329 --> 00:13:29,327 She sighs. 153 00:13:41,609 --> 00:13:44,007 Eerie sounds, the hum of bees 154 00:13:44,649 --> 00:13:46,087 The girl laughs. 155 00:14:13,529 --> 00:14:16,046 Then we have to go now. -- Let's go? 156 00:14:16,689 --> 00:14:18,127 I have to get something. 157 00:14:19,769 --> 00:14:21,847 I still have ... a present. 158 00:14:22,530 --> 00:14:25,127 Give it to me now. -- no At the airport. 159 00:14:25,768 --> 00:14:27,847 (Mother) sweet. -- Be happy. 160 00:14:28,489 --> 00:14:30,007 It's great. -- Give it to me now. 161 00:14:39,729 --> 00:14:42,847 Now you just go -- Take a picture of us. 162 00:14:43,489 --> 00:14:45,447 Ui, ui. -- Then you'll always have us with you. 163 00:14:46,770 --> 00:14:47,767 click 164 00:14:48,488 --> 00:14:50,486 Is good? 165 00:14:52,969 --> 00:14:54,967 Nice. Pretty. 166 00:15:03,649 --> 00:15:05,647 I have to go now. 167 00:15:06,289 --> 00:15:08,686 My big one. Be brave, yeah -- Bye. 168 00:15:09,969 --> 00:15:11,967 Hug her for me. -- Yes. 169 00:15:12.608 --> 00:15:13.287 Noah! 170 00:15:14,448 --> 00:15:15,447 Lena! 171 00:15:49,449 --> 00:15:52,727 (Father) We don't want to yet take a little detour? 172 00:15:53,369 --> 00:15:55,407 Eat an ice cream or something? -- At sea? -- Yes. 173 00:15:56,130 --> 00:15:58,127 Lena, what do you mean? 174 00:15:58,769 --> 00:16:00,206 Soulful song 175 00:16:00,848 --> 00:16:02,806 I'm acting shy. 176 00:16:06,049 --> 00:16:11,967 Drawing circles most of the time. 177 00:16:15,890 --> 00:16:19,086 Don't ask why. 178 00:16:20,369 --> 00:16:24,926 Don't ask me why. 179 00:16:30,249 --> 00:16:34,726 I want to face the noise. 180 00:16:38,009 --> 00:16:43,167 Be someone or like a ghost. 181 00:16:46,649 --> 00:16:49,607 Don't ask how. 182 00:16:51,048 --> 00:16:55,406 Don't ask me how. 183 00:16:56,048 --> 00:16:58,206 Ring signal that is ended 184 00:17:35,689 --> 00:17:36,686 Beeping 185 00:17:37,328 --> 00:17:39,886 Hey noah Have you arrived safely in Turkey? 186 00:17:40,969 --> 00:17:44,526 You said you write to me when you've found a room. 187 00:17:45,168 --> 00:17:46,726 So are you still looking? 188 00:17:48,809 --> 00:17:52,606 I hope you have a good time Just write me ... 189 00:17:54,328 --> 00:17:56,486 Yes. I miss you. 190 00:18:05,369 --> 00:18:07,366 Message signal 191 00:18:24,248 --> 00:18:26,247 Shit man. 192 00:18:27.609 --> 00:18:29.606 Go! Go! Go! 193 00:18:30,248 --> 00:18:31,686 They laugh. 194 00:18:40,809 --> 00:18:42,806 So come on, unpack them. 195 00:18:46,889 --> 00:18:48,886 Well. Halve the pile. 196 00:19:00.009 --> 00:19:02.006 Come over! Uncover one. 197 00:19:02,648 --> 00:19:05,086 We either do it right or not. -- Correct. 198 00:19:05,728 --> 00:19:07,166 So then ... Shh. 199 00:19:08,768 --> 00:19:10,765 The sun. 200 00:19:13,728 --> 00:19:16,326 The sun, the sun ... Enis laughs. 201 00:19:16,968 --> 00:19:18,966 Can you read maps or are you kidding me? 202 00:19:19,608 --> 00:19:22,366 That would have to work without a book. That's the idea, isn't it? 203 00:19:24,129 --> 00:19:26,126 Your ignorance 204 00:19:26,768 --> 00:19:29,485 is the strength of faith of injustice and misfortune. 205 00:19:30,127 --> 00:19:30,565 Aha. 206 00:19:31,207 --> 00:19:33,606 Aha! -- Now you have to meditate on it. 207 00:19:34,248 --> 00:19:35,686 Uncover the next one. 208 00:19:38,489 --> 00:19:40,486 The hanged man. 209 00:19:41,329 --> 00:19:43,326 That doesn't sound good. 210 00:19:44,329 --> 00:19:48,205 I don't even want to hear that. Just turn over the next one. 211 00:19:48,847 --> 00:19:51,125 Queen of the Chalices. Are you that? 212 00:19:53,129 --> 00:19:55,126 It's a mess. 213 00:19:55,768 --> 00:19:57,486 I'll show you, how to do that right. 214 00:19:59,129 --> 00:20:01,566 And something more exciting. -- Ah yes. 215 00:20:02,209 --> 00:20:04,605 I now interpret your future. 216 00:20:05,808 --> 00:20:07,805 Halve the pile. 217 00:20:08,447 --> 00:20:09,165 Somewhere. 218 00:20:13,128 --> 00:20:14,126 So. 219 00:20:14,768 --> 00:20:16,246 Are you ready? -- Yes. 220 00:20:18,449 --> 00:20:20,845 When I look at the next card 221 00:20:21,487 --> 00:20:24,125 do we have the princess of the discs. 222 00:20:26.008 --> 00:20:29.486 I met a woman: the princess of the discs. 223 00:20:30,609 --> 00:20:32,806 She is beautiful. 224 00:20:34.008 --> 00:20:36.006 The most beautiful. 225 00:20:37,449 --> 00:20:40,245 she got me invited to his home. 226 00:20:41,488 --> 00:20:43,485 And then she finds 227 00:20:44,688 --> 00:20:46,766 she wanted to read cards with me. 228 00:20:47,408 --> 00:20:49,126 And I'm a little confused. I mean ... 229 00:20:49,768 --> 00:20:51,206 Why read cards? 230 00:20:56,408 --> 00:20:58,405 Come on, Lena. 231 00:21:01,128 --> 00:21:03,125 Why did you invite me? 232 00:21:04,928 --> 00:21:06,925 For reading maps. 233 00:21:07,568 --> 00:21:09,206 To read maps? 234 00:21:09,848 --> 00:21:11,806 Now we've read cards. 235 00:21:12,448 --> 00:21:15,125 We're done now reading with cards. 236 00:21:15,767 --> 00:21:18,405 I can go then. Do you want me to go 237 00:21:22,128 --> 00:21:24,127 No. -- no? 238 00:21:24,769 --> 00:21:26,646 Do you want me to stay 239 00:21:28,209 --> 00:21:29,206 Yes? 240 00:21:54,728 --> 00:21:56,885 So, give it a little rub down. 241 00:21:58,608 --> 00:22:00,846 See you. 242 00:22:03,368 --> 00:22:04,366 Hey 243 00:22:09,168 --> 00:22:12,805 Lena, Noah's sister. -- Ah yes of course. 244 00:22:13,447 --> 00:22:14,885 Lena, sorry. 245 00:22:15,528 --> 00:22:18,405 Nice. What are you doing here? -- I am waiting for my mother. She? 246 00:22:19,048 --> 00:22:20,806 I am working on my dissertation. 247 00:22:21,447 --> 00:22:22,886 Ah okay. -- Hm. 248 00:22:23,527 --> 00:22:25,485 I thought, they would have finished their studies. 249 00:22:26,128 --> 00:22:29,487 Not quite. I'm still missing some money for my research. 250 00:22:30,127 --> 00:22:32,005 That's why I teach with you. 251 00:22:37,808 --> 00:22:39,806 Did you have a good time with Noah? 252 00:22:42,488 --> 00:22:45,765 Yeah, well ... well ... He's a good student. 253 00:22:46,408 --> 00:22:48,405 Why do you ask? -- Easy. 254 00:22:49,047 --> 00:22:51,965 Is there any news from Izmir? Did it arrive safely? 255 00:22:53,408 --> 00:22:55,405 Do you know about Turkey? 256 00:22:56,047 --> 00:22:58,005 Yes he got me written an email. 257 00:22:58,647 --> 00:22:59,445 Awesome. 258 00:23:00,087 --> 00:23:02,685 I have contact with him given by a fellow student. 259 00:23:03,327 --> 00:23:05,165 He said thank you. -- I see. 260 00:23:08,969 --> 00:23:12,165 Hey We're going to town for dinner. Are you coming with me? 261 00:23:14,248 --> 00:23:15,245 Later. 262 00:23:16,287 --> 00:23:17,285 OK. 263 00:23:21.008 --> 00:23:23.006 Is this your friend? 264 00:23:23,928 --> 00:23:26,845 I answer such questions not my students. 265 00:23:27,487 --> 00:23:28,965 I am not your student yet. 266 00:23:32,369 --> 00:23:36,525 How did you manage it, that he noticed you? 267 00:23:37,167 --> 00:23:39,085 I'm close to him and I whispered: 268 00:23:39,727 --> 00:23:41,565 I want you now, from behind ... 269 00:23:45,208 --> 00:23:47,565 ... on the toilet. 270 00:23:49,128 --> 00:23:50,125 But ... 271 00:23:50,767 --> 00:23:53,445 ... before that. -- Is that how you take it? 272 00:23:54,088 --> 00:23:57,365 Before? I do not know. It's a couple of looks. 273 00:23:58.847 --> 00:24:00.845 You can attract men. 274 00:24:01,568 --> 00:24:03,565 With clothes? -- no 275 00:24:05,128 --> 00:24:08,444 You have to feel how the other's heart beats. 276 00:24:12.007 --> 00:24:14.085 Is there someone you like? 277 00:24:18,448 --> 00:24:20,685 There is someone. 278 00:24:21,327 --> 00:24:23,325 I am your student. I do not answer. 279 00:24:23,967 --> 00:24:26,005 So there is someone. Do i know him? 280 00:24:27,207 --> 00:24:29,204 Was he my student? 281 00:24:30,487 --> 00:24:32,485 He was my student. 282 00:24:34,328 --> 00:24:37,245 Is he beautiful -- Yes. Very. 283 00:24:38,608 --> 00:24:41,085 Daniel. -- Daniel is not beautiful. 284 00:24:42,088 --> 00:24:43,084 Ezra. 285 00:24:46,526 --> 00:24:48,525 No i know 286 00:24:49,166 --> 00:24:50,725 It's Noah. -- no 287 00:24:51,848 --> 00:24:54,605 But. -- Noah is my brother. That is not how it works. 288 00:24:55,408 --> 00:24:57,485 Don't lie to me, Lena. -- no 289 00:25:00,328 --> 00:25:03,404 If he is not then why do you always dream of him? 290 00:25:08,247 --> 00:25:10,245 I never told you that. 291 00:25:13,608 --> 00:25:15,605 Stop it. 292 00:25:18,847 --> 00:25:19,844 How so? 293 00:25:23,327 --> 00:25:25,324 It's not working. 294 00:25:39,407 --> 00:25:41,404 giggle 295 00:26:08,568 --> 00:26:10,564 mobile phone 296 00:26:14,847 --> 00:26:15,844 Fuck. 297 00:26:20,807 --> 00:26:22,805 Stop it. 298 00:26:27,648 --> 00:26:28,644 No. 299 00:26:35,807 --> 00:26:37,804 Come back. 300 00:26:38,446 --> 00:26:41,365 I'm awake. You can't be here anymore. 301 00:26:53,047 --> 00:26:55,044 (Mother) Good morning. 302 00:26:56,088 --> 00:26:58.885 Can you please the open yogurt eat first? 303 00:26:59,526 --> 00:27:00,965 I don't like that. 304 00:27:07,567 --> 00:27:09,964 Hm? -- And once again you don't say anything. 305 00:27:10,606 --> 00:27:11,044 What ... 306 00:27:11,686 --> 00:27:14,524 She should get the old yogurt first eat up and only then the new one. 307 00:27:15,167 --> 00:27:17,685 Good Morning. -- By the way, Noah wrote. 308 00:27:18,326 --> 00:27:19,765 Oh, what is he writing? 309 00:27:20,406 --> 00:27:24,044 Dear ones, I got in furnished my new room, 310 00:27:24,685 --> 00:27:27,404 but still has to clean up a lot. See you soon. Noah. 311 00:27:28,647 --> 00:27:31,124 (Mother) Did he write to you too? 312 00:27:32,087 --> 00:27:33,084 No. 313 00:27:35,447 --> 00:27:37,445 (Father) Why isn't he calling? 314 00:27:38,087 --> 00:27:40,124 When he feels like it he'll call. 315 00:27:40,766 --> 00:27:43,324 I can also call when i feel like it. 316 00:27:43,966 --> 00:27:45,404 Yes, you can. 317 00:27:46,046 --> 00:27:48,964 Then he can answer when he feels like it. -- We have to go. 318 00:27:50,607 --> 00:27:53,164 Do you still drink that -- We're tight again. 319 00:27:53,807 --> 00:27:55,244 I have to go to school soon. 320 00:27:56,447 --> 00:27:58,444 You mommy. -- Yes? 321 00:28:02,607 --> 00:28:04,964 What is? -- No matter. 322 00:28:07,528 --> 00:28:11,525 Can you use the yogurt in the future put it away when you've taken it? 323 00:28:12,166 --> 00:28:14,484 Sorry -- Am I your employee or what? 324 00:28:15,126 --> 00:28:17,764 (Father) I'm going to the bathroom then let's go, yes? 325 00:28:29,248 --> 00:28:36,884 (Girl's voice) ... four, five, six, seven, eight, nine, ten ... 326 00:28:38,367 --> 00:28:40,364 Noah! Beat 327 00:28:43,607 --> 00:28:45,604 Open up again! 328 00:28:48,567 --> 00:28:50,564 indicator 329 00:29:14,487 --> 00:29:17,964 Um ... electrons are accepted or given away. 330 00:29:18,606 --> 00:29:20,644 (Teacher) Exactly. You knew that, didn't you? 331 00:29:21,286 --> 00:29:24,403 Who can tell me what kind of organic matter? 332 00:29:25,406 --> 00:29:28,124 You could all now need some of it. 333 00:29:28,765 --> 00:29:31,164 (Girl) glucose. -- Glucose, exactly. 334 00:29:31,806 --> 00:29:34,364 Lena, what is it the formula for grape sugar? 335 00:29:38,367 --> 00:29:39,364 Uh ... 336 00:29:40,806 --> 00:29:42,803 The formula for grape sugar? 337 00:29:43,445 --> 00:29:45,284 C6 H12 O6. 338 00:29:45,925 --> 00:29:46,364 Exactly. 339 00:29:47,567 --> 00:29:50,844 So now we come to the inorganic compound. 340 00:29:51,485 --> 00:29:53,244 Lena, an example. 341 00:29:53,886 --> 00:29:54,324 (Quietly) Lena. 342 00:29:55,847 --> 00:29:57,843 Are you awake? 343 00:29:58,726 --> 00:29:59,723 Lena? 344 00:30:01,686 --> 00:30:03,683 Aircraft noise 345 00:30:22,447 --> 00:30:23,444 whistle 346 00:30:24,085 --> 00:30:24,684 Hey 347 00:30:25,886 --> 00:30:27,884 All right? 348 00:30:28,526 --> 00:30:30,004 Yes and with you? -- Are you sleeping? 349 00:30:30,646 --> 00:30:32,284 Played cards too long yesterday? 350 00:30:32,926 --> 00:30:34,923 Ace of swords cut out? -- Shut up. 351 00:30:35,565 --> 00:30:37,003 I hardly feel you anymore. 352 00:30:37,806 --> 00:30:39,804 I have a lot to do. 353 00:30:41,407 --> 00:30:44,524 Have you heard of noah He wrote me. 354 00:30:46,407 --> 00:30:48,444 Has a woman at the start in Turkey. 355 00:30:50,806 --> 00:30:53,083 A pretty. -- Really? 356 00:30:53,725 --> 00:30:55,643 Yes. -- But. 357 00:30:56.846 --> 00:30:58.843 He also wrote to me. 358 00:31:00,447 --> 00:31:02,444 Are you okay, Lena? 359 00:31:03,846 --> 00:31:04,844 What? 360 00:31:06,967 --> 00:31:10,443 Do you sleep at night You're completely upset. 361 00:31:11,085 --> 00:31:12,883 Uh ... yes. 362 00:31:14,606 --> 00:31:17,524 And otherwise? What are you doing this weekend? 363 00:31:19,847 --> 00:31:21,844 I am writing to you, okay? 364 00:31:23,726 --> 00:31:25,723 Okay cool. 365 00:31:45,566 --> 00:31:48,043 But they're just dreams, Lena. 366 00:31:49,166 --> 00:31:51,163 It's not just dreams. 367 00:31:51,805 --> 00:31:53,243 It is much more. 368 00:31:54.006 --> 00:31:56.004 It is so ... 369 00:31:57,287 --> 00:31:59,884 When I close my eyes Is he there. 370 00:32:01,006 --> 00:32:03,003 And then we do things. 371 00:32:04,206 --> 00:32:06,203 What things? 372 00:32:07,086 --> 00:32:09,083 It doesn't stop anymore. 373 00:32:09,726 --> 00:32:10,723 What? 374 00:32:16,647 --> 00:32:18,643 He touches me. 375 00:32:21,246 --> 00:32:22,243 Where? 376 00:32:24,645 --> 00:32:25,643 All over. 377 00:32:27,366 --> 00:32:29,683 And I want him to touch me. 378 00:32:30,325 --> 00:32:31,764 That is the thing. 379 00:32:37,406 --> 00:32:39,683 But it won't happen anymore. 380 00:32:42,966 --> 00:32:44,963 Not while I'm awake. 381 00:32:47,847 --> 00:32:50,924 How do you know, that you are awake now 382 00:33:01,566 --> 00:33:03,563 Choral singing 383 00:33:05,246 --> 00:33:09,804 ... nid us den ouge lah. 384 00:33:10,445 --> 00:33:14,843 I don't know if I'm bi. 385 00:33:15,485 --> 00:33:19,683 I don't know what I'm going to do. 386 00:33:20,325 --> 00:33:28,843 Weiss nume--n it draws me zue der hi, i cha nid vo der lah. 387 00:33:30,405 --> 00:33:34,123 You ask me, would I be bi. 388 00:33:34,765 --> 00:33:38,723 You ask me what i cha. 389 00:33:39,366 --> 00:33:42,283 See you if you know ... 390 00:33:42,926 --> 00:33:44,363 The singing blurs. 391 00:33:45,005 --> 00:33:46,442 Eerie sounds 392 00:33:55,526 --> 00:33:57,523 Laugh 393 00:34:00,327 --> 00:34:02,642 Rhythmic, eerie sounds 394 00:34:08,606 --> 00:34:10,803 Haunting, shrill sound 395 00:34:15,646 --> 00:34:17,643 Leave me alone. 396 00:34:19,686 --> 00:34:21,882 And I'll let my brother be 397 00:34:23,284 --> 00:34:27,163 And I like him like one Sister can like him. 398 00:34:28,806 --> 00:34:33,283 (Girl's voice) ... three, four, five, six ... 399 00:34:34,085 --> 00:34:36,083 Noah where are you 400 00:34:38,245 --> 00:34:39,522 Noah! 401 00:34:40,245 --> 00:34:42,243 Noah where are you 402 00:34:45,686 --> 00:34:48,163 Open up! He knocks on the trunk. 403 00:34:48,804 --> 00:34:50,963 I have no desire. -- Yes, please. 404 00:34:51,605 --> 00:34:53,803 Help! Let me out! 405 00:34:54,446 --> 00:34:56,042 Eerie sounds 406 00:35:26,806 --> 00:35:30,362 Speaking of bitches. She came to me and ... 407 00:35:31,004 --> 00:35:32,722 Hey -- hey -- are you coming shortly? 408 00:35:33,364 --> 00:35:34,802 I wanted to massage her. 409 00:35:35,444 --> 00:35:37,282 I have a video. -- Ll be right back. 410 00:35:37,924 --> 00:35:39,363 You smoke? 411 00:35:40,005 --> 00:35:44,043 Um, I wanted to ask if you'd like have to do something on the weekend. 412 00:35:47,405 --> 00:35:49,722 I should actually learn. 413 00:35:50,605 --> 00:35:52,722 Sorry -- OK, too bad. 414 00:35:55,564 --> 00:35:57,563 Whispers 415 00:36:00,046 --> 00:36:02,163 See you. -- See you. 416 00:36:20,526 --> 00:36:22,522 Are you crazy? What do you do? 417 00:36:27,524 --> 00:36:29,522 Do more. 418 00:36:44,885 --> 00:36:46,882 She screeches. 419 00:36:57,845 --> 00:36:59,842 Radio car key signal 420 00:37:00,484 --> 00:37:01,922 I still have something for you. 421 00:37:07,805 --> 00:37:08,802 What? 422 00:37:14,845 --> 00:37:16,842 Does it fit? 423 00:37:19,604 --> 00:37:21,602 Thank you. -- You're welcome. 424 00:37:46,325 --> 00:37:48,323 No. 425 00:37:49,366 --> 00:37:51,362 I said no. 426 00:38:03,045 --> 00:38:05,283 When do you want In a month? 427 00:38:06,526 --> 00:38:07,522 Two? 428 00:38:08,325 --> 00:38:10,322 Maybe in a year? 429 00:38:10,964 --> 00:38:12,402 Maybe. -- Yes? 430 00:38:13,044 --> 00:38:15,002 I don't wait a year. 431 00:38:19,525 --> 00:38:22,442 You just want to anyway to bed with me, right? 432 00:38:23,205 --> 00:38:25,201 That's not true. 433 00:38:29,045 --> 00:38:31,042 Do not be offended. 434 00:38:31,684 --> 00:38:33,562 I am not offended at all. -- No no. 435 00:38:36,885 --> 00:38:38,882 See you tomorrow, okay? -- Until tomorrow. 436 00:38:46,324 --> 00:38:49,162 Hey -- hey All good? How was school going? 437 00:38:49,804 --> 00:38:51,242 Goes so. 438 00:38:51,884 --> 00:38:52,322 What? 439 00:38:52,964 --> 00:38:55,162 Did you smoke? -- no 440 00:38:55,804 --> 00:38:57,242 Smells a bit like that. 441 00:38:58,645 --> 00:39:01,322 Is mom not there yet? -- She arrives soon. 442 00:39:02,245 --> 00:39:04,242 Delicious. -- hey 443 00:39:06,925 --> 00:39:08,922 Yeah, it's really delicious. 444 00:39:35,444 --> 00:39:37,441 Make a little space. 445 00:39:42,485 --> 00:39:44,482 Hey -- Just for a moment. 446 00:39:45,124 --> 00:39:47,042 Father. -- You can go on right away. 447 00:39:48,365 --> 00:39:50,362 What is? -- Not long. 448 00:39:54,124 --> 00:39:56,281 I wanted to ask what's going on. 449 00:39:56,924 --> 00:39:58,362 Is everything alright? 450 00:39:59,365 --> 00:40:00,362 Yes. 451 00:40:03,765 --> 00:40:06,242 What's happening? -- Nothing. 452 00:40:08,764 --> 00:40:10,761 There is something. 453 00:40:15,445 --> 00:40:18,841 If Noah at Christmas not coming, I'm going to Izmir. 454 00:40:20,765 --> 00:40:22,762 Then I'll go with you. 455 00:40:23,404 --> 00:40:26,442 No. -- Yes, yes. I wonder anyway what he's up to. 456 00:40:27,084 --> 00:40:28,521 I then go alone. 457 00:40:29,163 --> 00:40:31,561 No i leave you but don't go there alone. 458 00:40:32,203 --> 00:40:33,641 Are you crazy? 459 00:40:34,284 --> 00:40:35,962 How so? -- You are not yet 18. 460 00:40:36,604 --> 00:40:39,002 I can't let you go. 461 00:40:39,644 --> 00:40:41,082 I am no longer a child, papa. 462 00:40:41,724 --> 00:40:43,962 You have school. You have to be here -- no 463 00:40:50,245 --> 00:40:53,122 Well, keep looking your science fiction film. 464 00:40:53,764 --> 00:40:54,762 Thank you very much. 465 00:41:07,885 --> 00:41:09,881 Cell phone rings from below 466 00:41:25,844 --> 00:41:27,841 Heavy music 467 00:42:24,364 --> 00:42:25,362 Honk 468 00:42:39,164 --> 00:42:41,161 Hey -- Are you coming? 469 00:42:42,564 --> 00:42:45,082 So ... The Pipilotti exhibition, isn't it? 470 00:42:47,534 --> 00:42:49,741 My parents are not home. 471 00:42:50,564 --> 00:42:52,561 Uh ... yeah ... whoops. 472 00:42:53,203 --> 00:42:54,641 The engine is still running. 473 00:42:57,364 --> 00:42:58,361 Um ... 474 00:42:59,164 --> 00:43:00,161 Oh. 475 00:43:13,724 --> 00:43:15,721 What is? -- Let's go upstairs. 476 00:43:16,363 --> 00:43:17,961 In Noah's room? Does he take part too? 477 00:43:18,604 --> 00:43:20,041 Relax yourself. 478 00:43:21,405 --> 00:43:23,411 Above is just better. 479 00:43:47,933 --> 00:43:49,931 Put that on. 480 00:43:50,572 --> 00:43:51,041 What? 481 00:43:52,084 --> 00:43:54,081 What's this? -- Just do it. 482 00:43:57,894 --> 00:44:01,251 This is Noah's. I don't wear that. 483 00:44:04,414 --> 00:44:05,401 OK. 484 00:44:06,603 --> 00:44:08,601 I pull the leash. 485 00:44:09,364 --> 00:44:10,361 Too bad. 486 00:44:34,534 --> 00:44:36,530 Fuck it all. 487 00:44:43,684 --> 00:44:45,681 Put it on. 488 00:44:48,685 --> 00:44:50,690 You're completely crazy. 489 00:46:05,894 --> 00:46:07,930 I think, he's coming back for me. 490 00:46:08,572 --> 00:46:10,211 (Teacher) What are you saying, Lena? 491 00:46:10,852 --> 00:46:12,291 I think he wants me too. 492 00:46:13,804 --> 00:46:15,891 That's impossible. -- But. 493 00:46:16,533 --> 00:46:18,730 If that were true he would have written to you long ago. 494 00:46:19,372 --> 00:46:21,490 He was just scared to betray himself. 495 00:46:22,813 --> 00:46:24,330 I thought we were through with it. 496 00:46:24,972 --> 00:46:25,090 I thought we were through with it. 497 00:46:25,933 --> 00:46:29,211 I also thought, it would have taken me. Really. 498 00:46:29,853 --> 00:46:32,361 But if he loves me too everything is better. 499 00:46:35,173 --> 00:46:37,170 Are you sure? 500 00:46:38,893 --> 00:46:40,890 Believe me. 501 00:46:42,894 --> 00:46:45,091 (Father) It's about communication. 502 00:46:45,733 --> 00:46:48,361 (Mother) No, that's true. You have a problem. 503 00:46:49,002 --> 00:46:50,441 (Father) But it's 2,000 Fr. 504 00:46:51,083 --> 00:46:54,730 (Mother) Noah is right. From the beginning you held on against it. 505 00:46:56,693 --> 00:46:58,690 Beat Hoi. 506 00:46:59,332 --> 00:46:59,770 Hey 507 00:47:00,413 --> 00:47:01,850 What do you do? -- Learn. 508 00:47:04,014 --> 00:47:06,011 Uh, math. 509 00:47:10.973 --> 00:47:14.010 These shitty discussions. Once back home ... 510 00:47:14,652 --> 00:47:17,010 How so? What was? -- You heard that. 511 00:47:18,453 --> 00:47:19,450 Oh. 512 00:47:22,374 --> 00:47:25,252 I've been looking for them everywhere. Why are they with you? 513 00:47:25,893 --> 00:47:27,330 I loaned it to Enis. 514 00:47:27,972 --> 00:47:29,690 Enis? - Yes. We were together. 515 00:47:30,413 --> 00:47:32,410 Uh you had a boyfriend 516 00:47:33,133 --> 00:47:35,130 Not any longer longer. 517 00:47:35,973 --> 00:47:39,491 Next time you can tell me if it's Enis. 518 00:47:40,132 --> 00:47:41,691 I thought you don't mind. 519 00:47:43,814 --> 00:47:45,810 Is it cool in the shared apartment? 520 00:47:47,653 --> 00:47:49,650 It's awesome. -- Yes? 521 00:47:50,292 --> 00:47:51,810 Better than here. 522 00:47:52,453 --> 00:47:53,450 Hm. 523 00:47:56,894 --> 00:47:59,490 And i suppose your phone is broken. 524 00:48:00,454 --> 00:48:02,450 Look, Lena ... 525 00:48:03,853 --> 00:48:07,770 You got me every night spammed my mailbox. 526 00:48:08,533 --> 00:48:10,530 When I get home ... 527 00:48:11,932 --> 00:48:14,890 ... in Aphrodisias, I go to sleep. 528 00:48:15,532 --> 00:48:20,050 I don't have time then, yours Answer 50 voice messages. 529 00:48:22,413 --> 00:48:23,410 OK. 530 00:48:26,133 --> 00:48:28,130 But i mean ... 531 00:48:28,772 --> 00:48:31,250 I called you too and written to you. 532 00:48:31,892 --> 00:48:33,810 And you ignored me Complete. 533 00:48:36,374 --> 00:48:40,010 I just think it's funny because you answered the others. 534 00:48:43,853 --> 00:48:44,850 Yes. 535 00:48:45,492 --> 00:48:48,450 To be honest is there another reason 536 00:48:49,092 --> 00:48:51,250 why i'm happy not to live here anymore. 537 00:48:57,173 --> 00:48:58,170 Look ... 538 00:49:01,292 --> 00:49:03,610 You can already do as if nothing was 539 00:49:04,252 --> 00:49:06,090 but you know exactly what i mean 540 00:49:08,013 --> 00:49:10,170 Ah, that. Take it easy. 541 00:49:12,733 --> 00:49:16,290 I think it's really cool that you are now in a shared apartment and so on. 542 00:49:16,932 --> 00:49:18,690 We could share a flat together. 543 00:49:19,332 --> 00:49:21,370 Your colleagues would certainly not mind. 544 00:49:22,011 --> 00:49:24,050 I understand myself yes also fine with them. 545 00:49:24,692 --> 00:49:26,570 That would be so cool. 546 00:49:27,212 --> 00:49:28,930 Is there still room with you? 547 00:49:33,573 --> 00:49:37,250 I think it would be cool for you but really not for me. 548 00:49:37,892 --> 00:49:38,330 How so? 549 00:49:39,533 --> 00:49:41,530 Don't do such a drama. 550 00:49:57,613 --> 00:49:58,610 Bye. 551 00:50:01,493 --> 00:50:03,490 Fast track: Must Be Santa by Bob Dylan 552 00:50:04,132 --> 00:50:07,449 Santa laughs this way: Ho ho ho. Ho ho ho, cherry nose. 553 00:50:08,091 --> 00:50:09,649 (Father) Cherry nose. Ho ho ho. 554 00:50:10,291 --> 00:50:12,450 Special night, beard that's white. 555 00:50:13,092 --> 00:50:16,410 Must be Santa, must be Santa must be Santa, Santa Claus. 556 00:50:17,052 --> 00:50:19,370 It helps, when you straighten your arms. 557 00:50:20,012 --> 00:50:21,450 She trills along. 558 00:50:22,812 --> 00:50:25,889 (Father) We do that now morning exercise every morning. 559 00:50:26,531 --> 00:50:27,969 (Mother) Nice straight. 560 00:50:28,693 --> 00:50:31,170 Noah, you have to stand straight like a soldier. 561 00:50:31,812 --> 00:50:34,450 (Father) I need a beer. Go on without me. 562 00:50:35,091 --> 00:50:36,530 Keep going! Do not stop! 563 00:50:37,172 --> 00:50:39,529 Reindeer sleigh, come our way, ho ho ho, cherry nose. 564 00:50:40,171 --> 00:50:41,609 Cap on head, suit that's red. 565 00:50:42,251 --> 00:50:44,569 Just keep dancing. Be right back. 566 00:50:45,212 --> 00:50:47,170 You have been dancing? 567 00:50:47,811 --> 00:50:49,250 You're all out of breath. 568 00:50:49,892 --> 00:50:52,690 Hello. - I have something else for you guys. 569 00:50:53,332 --> 00:50:55,850 Chateau Margaux. - Oh, that's a really good one. 570 00:50:56,692 --> 00:50:58,689 Hoi Cecilia. - Bye, hello. 571 00:50:59,331 --> 00:51:00,769 Take her jacket off. 572 00:51:01,412 --> 00:51:04,249 Many thanks for the invitation. -- You are welcome. I'm glad. 573 00:51:04,893 --> 00:51:06,890 Nice, it's warm with you. 574 00:51:07,531 --> 00:51:09,090 Yes. You never know what to wear. 575 00:51:09,732 --> 00:51:12,530 So now he can breathe. -- Well. Then it sure tastes good. 576 00:51:13,172 --> 00:51:14,609 Hello Lena. - Hoi. 577 00:51:15,251 --> 00:51:18,289 Almost partner look, you two. - Noah, hoi. 578 00:51:22,412 --> 00:51:24,409 Tell how are you 579 00:51:25,051 --> 00:51:26,570 It's still an arrival. 580 00:51:27,212 --> 00:51:28,850 At first he found it completely sore. 581 00:51:29,492 --> 00:51:32,849 They need him there only for simpler work. 582 00:51:33,491 --> 00:51:35,929 But now he can also go to the excavations. 583 00:51:36,571 --> 00:51:38,609 And he thinks that's really great. -- Exactly. 584 00:51:39,251 --> 00:51:42,289 (Mother) Lena, are you going get the cherry tomatoes? -- Yes. 585 00:51:42,932 --> 00:51:46,770 In the beginning it was exhausting. I was a handyman for the odds and ends. 586 00:51:47,412 --> 00:51:50,249 Do you want a tomato? - It's good for me. -- For sure? 587 00:51:50,891 --> 00:51:52,609 Yes sure. - you? -- It's fine, thanks. 588 00:51:53,251 --> 00:51:55,329 Have you dug up anything yet? 589 00:51:56,252 --> 00:51:57,249 Just. 590 00:51:57,891 --> 00:52:00,010 Right away before i flew back 591 00:52:00,651 --> 00:52:03,170 I happen to have at an excavation ... 592 00:52:03,811 --> 00:52:06,050 Tell her about the sanctuary that you found 593 00:52:06,691 --> 00:52:08,129 A sanctuary? 594 00:52:08,771 --> 00:52:12,009 I found an object pomegranate shaped. 595 00:52:12,651 --> 00:52:15,569 -- But that's good! -- The you don't know yet. May be. 596 00:52:16,212 --> 00:52:18,769 That means something. - Shall we sit down? 597 00:52:19,411 --> 00:52:21,570 You must be proud of him. - (Father) Yes. 598 00:52:22,293 --> 00:52:23,292 Come over. 599 00:52:23,933 --> 00:52:26,089 (Julia) Are there any seating arrangements? - (mother) No. 600 00:52:26,731 --> 00:52:29,169 (Father) Leave Noah sit next to his teacher. 601 00:52:29,811 --> 00:52:31,329 You go to Julia. 602 00:52:31,971 --> 00:52:34,569 Here? Well. -- But ... 603 00:52:35,532 --> 00:52:37,649 There's another surprise to come. 604 00:52:38,613 --> 00:52:41,290 (Julia) Santa Claus. -- No no. 605 00:52:42,532 --> 00:52:44,529 (Father) Enis is here. 606 00:52:45,171 --> 00:52:47,089 Hello Enis, -- Hello. 607 00:52:47,932 --> 00:52:48,929 Hey 608 00:52:49,652 --> 00:52:51,649 Ah! Who's there? 609 00:52:52,932 --> 00:52:53,929 Hey 610 00:52:54,571 --> 00:52:57,530 Are you fit? -- Yes. And you? You look good Sunnyboy. 611 00:52:58,171 --> 00:52:59,609 You are wearing my hat. 612 00:53:00,250 --> 00:53:01,129 Bastard. 613 00:53:10,412 --> 00:53:12,409 Mam, what is he doing here? 614 00:53:13,051 --> 00:53:13,489 Who? 615 00:53:14,532 --> 00:53:16,529 Enis? -- Yes. 616 00:53:17,171 --> 00:53:18,609 I thought you were happy. 617 00:53:19,251 --> 00:53:20,689 We broke up. 618 00:53:21,330 --> 00:53:22,089 Aha. 619 00:53:22,731 --> 00:53:24,689 Since when? -- Since last week. 620 00:53:25,372 --> 00:53:26,370 Ah. 621 00:53:27,011 --> 00:53:28,889 Too bad. He's a cutie. 622 00:53:29,531 --> 00:53:31,289 He's not the one. 623 00:53:34,491 --> 00:53:36,489 You know what? 624 00:53:37,131 --> 00:53:41,369 If you give me such things don't tell, something like that happens. 625 00:53:42,011 --> 00:53:43,449 Do you understand? Sorry. 626 00:53:44,452 --> 00:53:46,449 Take that. - Okay. 627 00:53:47,091 --> 00:53:48,849 Has he been here all evening now? 628 00:53:49,491 --> 00:53:52,048 (Julia) I was in the Pippilotti exhibition. 629 00:53:52,691 --> 00:53:54,929 The installations have funny names, e.g .: 630 00:53:55,571 --> 00:53:59,009 Your saliva is my wetsuit in the ocean of pain. 631 00:53:59,651 --> 00:54:02,649 (Mother) can you help me? - Noah, are we going to switch places? 632 00:54:03,291 --> 00:54:05,369 How so? - To sit across from you. 633 00:54:06,011 --> 00:54:07,449 That is no longer necessary. 634 00:54:09,812 --> 00:54:13,209 Enis, sit down again. - (Mother) Julia, could you ... 635 00:54:13,850 --> 00:54:16,369 (Father) You were there. - In the Pippilotti exhibition? 636 00:54:17,011 --> 00:54:18,449 With Enis? -- Yes. 637 00:54:19,091 --> 00:54:20,529 Yes it was great. 638 00:54:21,171 --> 00:54:24,129 It has a pixel forest. He is so beautiful with all these lights 639 00:54:24,771 --> 00:54:26,928 Ah yes? I think we weren't there. 640 00:54:27,571 --> 00:54:29,568 But. -- But? 641 00:54:30,211 --> 00:54:32,209 Actually ... 642 00:54:36,932 --> 00:54:38,929 ... we wanted to go. 643 00:54:39,572 --> 00:54:43,249 Enis heard the story not here. - Yes, it belongs. 644 00:54:43,891 --> 00:54:45,328 I'll pick up Lena in the car. 645 00:54:45,971 --> 00:54:49,809 She comes out and says: Mine Parents are gone. Let's go up. 646 00:54:50,451 --> 00:54:53,569 And I: Fine, let's go up. Let's do it. It's funny. 647 00:54:54,211 --> 00:54:56,089 Enis, it's embarrassing what you're pulling off. 648 00:54:56,731 --> 00:55:00,209 And then ... that's just that Beginning. You haven't heard anything yet. 649 00:55:00,851 --> 00:55:03,688 Noah will be interested in that burning. So we're going up. 650 00:55:04,330 --> 00:55:07,489 Then I want to go to her room. But she wants to go to Noah's room. 651 00:55:08,130 --> 00:55:09,929 I think so a little strange. 652 00:55:10,570 --> 00:55:12,329 But you know I'm dirty. 653 00:55:12,971 --> 00:55:15,369 When a finger want in the ass, I give ... 654 00:55:16,011 --> 00:55:19,328 (Father) Enis, did you smoke pot? -- It is getting interesting now. 655 00:55:19,970 --> 00:55:23,008 Now it will ... now it will be fun. We go up. 656 00:55:23,650 --> 00:55:25,768 Then lies there one of your t-shirts. 657 00:55:26,410 --> 00:55:28,889 Then she says to me: Put this t-shirt on. 658 00:55:29,531 --> 00:55:31,569 I do not want, but she takes off her clothes. 659 00:55:32,211 --> 00:55:35,609 I see her in her underwear. I'm sharp, don't give a shit. 660 00:55:36,251 --> 00:55:39,288 We go to bed. Sometime I realize that something is wrong. 661 00:55:39,930 --> 00:55:43,048 She looks elsewhere. She looks at a picture of you. 662 00:55:43,690 --> 00:55:45,129 (Father) You better go now. 663 00:55:45,771 --> 00:55:48,129 That's funny. That's a good story. 664 00:55:48,771 --> 00:55:51,689 (Father) Nobody wants to hear that. - We do it. 665 00:55:52,331 --> 00:55:55,128 She holds me tight and begins to moan: Noah! Noah! 666 00:55:55,770 --> 00:55:57,208 Noah! Noah! 667 00:55:57,850 --> 00:55:59,808 Shattering glass (Father) Hey, Noah! 668 00:56:01,452 --> 00:56:03,449 Get out boy 669 00:56:05,132 --> 00:56:08,849 (Mother) what's wrong? - He can't take the breakup. 670 00:56:23,811 --> 00:56:25,929 Calm, melancholy song 671 00:56:39,892 --> 00:56:43,809 There's a small world left in winter. 672 00:56:47,331 --> 00:56:51,768 I wont mind you telling lies. 673 00:56:54,932 --> 00:56:58,649 When I walk that road I'm in now. 674 00:57:02,772 --> 00:57:06,648 All at once I wasn't there. 675 00:57:17,612 --> 00:57:22,248 You give comfort to everyone. 676 00:57:25,011 --> 00:57:29,288 No one's frightened by your kiss. 677 00:57:32,772 --> 00:57:37,129 Don't go throw your darts in hearts ... 678 00:57:38,132 --> 00:57:41,048 We're the same now at your mountain of faith. 679 00:57:42,011 --> 00:57:44,408 Go further up. To the sea. 680 00:57:45,411 --> 00:57:47,408 That's the sea. 681 00:57:54,051 --> 00:57:56,048 All right? -- Yes. 682 00:58:00,891 --> 00:58:02,888 Come on, Noah! 683 00:58:03,530 --> 00:58:05,448 They laugh. 684 00:58:09,130 --> 00:58:11,129 No! 685 00:58:21,171 --> 00:58:23,168 It is. - cold. 686 00:58:23,810 --> 00:58:25,448 Freezing. -- For sure. 687 00:58:28,490 --> 00:58:30,488 It's not that. 688 00:58:33,011 --> 00:58:35,488 That one? - Warm, but not yet hot. 689 00:58:36,530 --> 00:58:38,528 So not? 690 00:58:40,211 --> 00:58:42,208 Watch out, fingers! 691 00:58:47,941 --> 00:58:49,927 Awesome. Our shell. 692 00:58:50,651 --> 00:58:53,728 It's called ammonite. - Wow, smart. 693 00:59:06,371 --> 00:59:08,368 Hey Lena ... 694 00:59:11,451 --> 00:59:13,448 I think you should ... 695 00:59:14,173 --> 00:59:16,168 Ah! Sounds of shuddering 696 00:59:25,530 --> 00:59:27,528 Soft music 697 00:59:59,690 --> 01:00:01,687 They laugh. 698 01:00:02,410 --> 01:00:04,408 Make way! 699 01:00:08,411 --> 01:00:10,408 They laugh. 700 01:00:24,970 --> 01:00:26,968 Look, our hut. 701 01:00:29,451 --> 01:00:30,448 What? 702 01:00:31,090 --> 01:00:33,567 When we played hide and seek and you locked me up 703 01:00:34,209 --> 01:00:34,807 Smoke. 704 01:00:37,011 --> 01:00:39,007 Don't you remember 705 01:00:39,649 --> 01:00:41,288 You locked me in the car. 706 01:00:41,929 --> 01:00:43,368 Ah, that wasn't too bad. 707 01:00:44,010 --> 01:00:46,488 But you really have me locked in this hut. 708 01:00:47,130 --> 01:00:50,328 Then you ran away. soldiers came and threw in smoke petards. 709 01:00:50,970 --> 01:00:51,967 Really? 710 01:00:52,609 --> 01:00:54,127 And I was inside in the dark. 711 01:00:54,769 --> 01:00:57,328 And where did i go - Somewhere behind the trees. 712 01:01:09,370 --> 01:01:11,367 Where do we want 713 01:01:14,931 --> 01:01:17,328 There, right? - Okay. 714 01:01:25,890 --> 01:01:27,887 Do you already order something? - Okay. 715 01:01:29,370 --> 01:01:32,167 Hello. - Ah, grüezi. -- What would you like? 716 01:01:32,810 --> 01:01:35,168 A beer. -- For me too. -- Yes. 717 01:01:35,809 --> 01:01:37,248 Would you like to eat something too? 718 01:01:37,891 --> 01:01:39,888 Can I look again? 719 01:01:41,651 --> 01:01:45,047 Um ... a mountain plate. - And for your friend? 720 01:01:46,010 --> 01:01:48,207 Ah, one for two is good. -- Well. 721 01:01:49,051 --> 01:01:52,567 Commentator comments Ski races on the running TV. 722 01:02:17,091 --> 01:02:19,967 I'm glad, that you stay until the new year 723 01:02:23,730 --> 01:02:25,727 Listen, Lena ... 724 01:02:26,369 --> 01:02:28,887 It was a stupid idea to come back for Christmas. 725 01:02:30,531 --> 01:02:32,528 Two beer. 726 01:02:33,169 --> 01:02:34,608 Thank you. -- Thank you. -- For the benefit. 727 01:02:40,809 --> 01:02:42,807 Forget about Enis. 728 01:02:43,449 --> 01:02:44,887 He didn't lie, did he? 729 01:02:48,771 --> 01:02:49,767 Cheers. 730 01:03:01,289 --> 01:03:04,087 I just find a new friend. OK? 731 01:03:04,729 --> 01:03:06,407 It's not funny, Lena. 732 01:03:13,490 --> 01:03:15,487 You have to do something. 733 01:03:28,051 --> 01:03:30,047 I have an idea. 734 01:03:30,689 --> 01:03:33,607 I'm coming to Izmir with you. Then we have more time together. 735 01:03:35,010 --> 01:03:37,087 But I do not want that. 736 01:03:37,729 --> 01:03:38,167 But. 737 01:03:38,809 --> 01:03:40,487 No, Lena. - It would be better than school. 738 01:03:41,129 --> 01:03:41,567 No! 739 01:03:42,209 --> 01:03:44,289 Noah, it would be something completely new. - So. 740 01:03:44,929 --> 01:03:47,487 The mountain plate for two. Good Appetite. - Merci. 741 01:03:48,570 --> 01:03:50,847 Promise me, that you don't do that. 742 01:03:52,409 --> 01:03:54,407 For my sake. 743 01:03:58,050 --> 01:04:00,167 Heavy, slow rock sounds 744 01:04:13,770 --> 01:04:18,287 I thougt I saw us colliding, 745 01:04:22,810 --> 01:04:27,767 felt that bridge was sinking into the sea. 746 01:04:31,370 --> 01:04:36,247 Now we turn, twist, sigh. 747 01:04:39,970 --> 01:04:43,927 Always hard upon it. 748 01:04:48,690 --> 01:04:53,007 I comb your hair, nurse your wounds. 749 01:04:53,970 --> 01:04:55,966 moan 750 01:04:56,608 --> 01:04:58,046 Machine noise from outside 751 01:04:59,850 --> 01:05:01,847 Tell me ... 752 01:05:02,488 --> 01:05:04,287 When did you come home? 753 01:05:04,929 --> 01:05:06,447 I told you it was getting late. 754 01:05:07,087 --> 01:05:08,527 Yes, okay. 755 01:05:09,169 --> 01:05:12,407 But you still go to school. That's the deal. -- Yes. 756 01:05:13,049 --> 01:05:14,486 I'm sorry mam. 757 01:05:16,250 --> 01:05:18,687 Hm. Why aren't you wearing pajamas? 758 01:05:20,570 --> 01:05:22,567 I didn't feel like it. 759 01:05:25,010 --> 01:05:28,007 But a bra. All right. - I can. 760 01:05:33,330 --> 01:05:36,006 Noisy sighs Was Enis there? 761 01:05:38,410 --> 01:05:41,007 I told you, we broke up. 762 01:05:42,210 --> 01:05:44,887 Why is that so freaked out last time? 763 01:05:45,529 --> 01:05:48,486 He didn't take it that well. Breaking up and so. 764 01:05:49,128 --> 01:05:50,566 No, I don't mean that. 765 01:05:51,208 --> 01:05:53,326 What he said. What did you do there? 766 01:05:53,968 --> 01:05:56,606 Sadomasochistic games or what was that? -- Are you crazy? 767 01:05:57,248 --> 01:06:00,247 But Noah's t-shirt ... -- That does not concern you. 768 01:06:01,370 --> 01:06:04,647 Mam, it's my life, my body. I do what I want. 769 01:06:06,368 --> 01:06:07,366 OK. 770 01:06:11,210 --> 01:06:13,206 Well. I go to work. 771 01:06:23,089 --> 01:06:25,886 (Roommate) Noah, your sister is here. 772 01:06:26,528 --> 01:06:27,966 He's packing now. - Okay. 773 01:06:28,608 --> 01:06:30,046 Hello. - hey 774 01:06:31,609 --> 01:06:32,607 Hoi. 775 01:06:33,890 --> 01:06:35,887 You just catch me. 776 01:06:36,529 --> 01:06:39,207 Do you need help? -- Yes. Can you please ... 777 01:06:39,849 --> 01:06:41,286 Sorry, I'm stressed. 778 01:06:41,928 --> 01:06:43,566 Can you put that in your hand luggage? 779 01:06:48,018 --> 01:06:50,006 What is? Why are you here? 780 01:06:51,330 --> 01:06:53,567 I brought you something else. 781 01:06:57,929 --> 01:07:01,286 Ah, you could do that for me do not give again last time. -- Yes. 782 01:07:01,928 --> 01:07:04,086 I open it, okay? 783 01:07:07,169 --> 01:07:09,206 Hot. -- Do you like her? 784 01:07:10,569 --> 01:07:13,447 How do I look? - chic. 785 01:07:15,250 --> 01:07:18,086 I want to take a picture. -- But hurry up. 786 01:07:18,728 --> 01:07:20,166 Looks good. 787 01:07:20,808 --> 01:07:21,406 click 788 01:07:22,048 --> 01:07:22,646 Alright. 789 01:07:24,129 --> 01:07:26,766 Thank you. -- You're welcome. - Can you pack her up, please? 790 01:07:27,408 --> 01:07:30,247 (Roommate) Hey, Noah, that was still in the wash. 791 01:07:30,888 --> 01:07:31,327 Thank you. 792 01:07:35,177 --> 01:07:37,166 This is my sweater. 793 01:07:37,808 --> 01:07:39,246 Come on, move out! 794 01:07:46,410 --> 01:07:47,646 Here. 795 01:07:48,769 --> 01:07:52,246 Do you want to wrap it up? - No, put it back on. Is good. 796 01:08:02,689 --> 01:08:06,486 I'll come to the airport with you. - I prefer to go alone. 797 01:08:07,570 --> 01:08:09,566 It is good. 798 01:08:11,289 --> 01:08:13,606 Okay but don't you need any help? 799 01:08:47,408 --> 01:08:48,406 School bell 800 01:08:50,849 --> 01:08:52,845 (Boy) Hey. - hey 801 01:09:02,648 --> 01:09:05,046 The doorbell already rang. -- I know. 802 01:09:24,328 --> 01:09:26,966 Lena, you are not allowed in here. 803 01:09:27,608 --> 01:09:29,046 I've seen it. 804 01:09:30,009 --> 01:09:33,286 Your little touches. You don't even have to pretend. 805 01:09:33,928 --> 01:09:35,564 You never wanted to help me. 806 01:09:36,769 --> 01:09:38,765 You wanted him for yourself. 807 01:09:39,408 --> 01:09:41,326 What's the matter, Lena? 808 01:09:42,089 --> 01:09:45,406 I saw you like him escorted to the airport. 809 01:09:46,769 --> 01:09:49,966 Has Noah left again? I did not know that. 810 01:09:50,608 --> 01:09:52,046 Do not act like that. 811 01:09:53,368 --> 01:09:56,085 Lena, You obviously want to tell me something. 812 01:09:56,889 --> 01:09:59,646 Let's sit down and talk in peace. -- Not necessary. 813 01:10:00,298 --> 01:10:03,606 I know you are having an affair with him. -- How do you come ... 814 01:10:04,729 --> 01:10:07,806 How ... Lena ... I have nothing with Noah. 815 01:10:10,448 --> 01:10:12,965 Julia laughs. What are you laughing so stupidly? 816 01:10:13,689 --> 01:10:17,045 I wonder how you ... how you come up with such an idea. 817 01:10:17,687 --> 01:10:20,126 I'll report you. - That's ridiculous, Lena. 818 01:10:20,768 --> 01:10:24,846 Then you will see how it is feels like being betrayed. 819 01:10:25,487 --> 01:10:28,085 I know about Enis must have been a disappointment. 820 01:10:28,727 --> 01:10:32,365 But that's going too far. Sit down ourselves and we speak in peace. 821 01:10:33,007 --> 01:10:34,445 I am calm. 822 01:10:35,087 --> 01:10:38,006 They are not. They are always physical to me. 823 01:10:38,648 --> 01:10:40,086 Ah yes? -- Yes. 824 01:10:40,728 --> 01:10:44,166 So that's it. That's how I approach you physically. 825 01:10:47,849 --> 01:10:50,325 It would be really good now if you go. 826 01:10:50,967 --> 01:10:52,526 Just stay away from him. 827 01:11:40,008 --> 01:11:43,165 Gothic Rock: Temple of Love by The Sisters of Mercy 828 01:11:43,807 --> 01:11:45,685 And the tears he cried want rain on walls. 829 01:11:46,328 --> 01:11:47,926 As wide as lovers eyes. 830 01:11:50,089 --> 01:11:52,766 In the temple of love. 831 01:11:54,049 --> 01:11:56,045 Shine like thunder. 832 01:11:56,687 --> 01:11:58,565 In the temple of love. 833 01:11:59,528 --> 01:12:01,525 Cry like rain. 834 01:12:02,209 --> 01:12:04,565 In the temple of love. 835 01:12:05,208 --> 01:12:07,206 Hear me calling. 836 01:12:07,848 --> 01:12:09,446 In the temple of love. 837 01:12:10,969 --> 01:12:12,965 Hear my name. 838 01:12:13,607 --> 01:12:16,805 And the devil in the black dress watches over me. 839 01:12:17,447 --> 01:12:21,285 With a gun for a lover and a shot for the pain inside. 840 01:12:22,889 --> 01:12:25,885 You run for cover in the temple of love. 841 01:12:26,527 --> 01:12:28,406 You run for another, it's all the same. 842 01:12:29,048 --> 01:12:32,445 For the wind will blow and throw your walls aside. 843 01:12:33,888 --> 01:12:36,605 With the ... Abrupt end of the music 844 01:12:37,688 --> 01:12:39,685 My dear Noah. 845 01:12:40,327 --> 01:12:43,165 You are now gone for weeks. For months. 846 01:12:43,807 --> 01:12:45,566 Or even for years. 847 01:12:47,169 --> 01:12:49,245 Every day without you is empty. 848 01:12:51,848 --> 01:12:55,085 My moments of happiness I've only experienced it with you. 849 01:12:57,368 --> 01:12:59,925 I am not writing to you today as a sister, 850 01:13:00,567 --> 01:13:02,006 but as your girlfriend. 851 01:13:04,488 --> 01:13:07,365 I have feelings against these fought, already clear. 852 01:13:08,007 --> 01:13:09,525 But it hurts. 853 01:13:12,849 --> 01:13:16,325 You would give me the pain don't believe at all, Noah. 854 01:13:17,169 --> 01:13:19,846 When I have these feelings could once live 855 01:13:22,928 --> 01:13:25,725 I might get back to normal. 856 01:13:40,728 --> 01:13:42,725 (Man) hello? 857 01:13:43,808 --> 01:13:45,805 Doorbell, dog barking 858 01:13:48,128 --> 01:13:50,125 Is somebody here? 859 01:13:53,809 --> 01:13:55,925 Grüezi, here is the package. -- Good day. 860 01:13:56,567 --> 01:13:58,525 Please sign. -- Yes. 861 01:14:00,488 --> 01:14:03,565 I would like to too pay for the answer right away. 862 01:14:04,368 --> 01:14:08,445 OK. Then I would need a note do. Hold up quickly. 863 01:14:09,087 --> 01:14:11,885 It has something to eat if that's an issue. 864 01:14:12,609 --> 01:14:14,845 If it's shark fins then yes. 865 01:14:19,848 --> 01:14:22,045 No. Are not. 866 01:14:22,728 --> 01:14:25,805 You hesitated before you answered me. 867 01:14:27,528 --> 01:14:30,925 Because it is clear that here there are no shark fins in it. 868 01:14:31,567 --> 01:14:34,724 If you only knew what I'm in mine Career have already experienced everything. 869 01:14:35,649 --> 01:14:39,845 There are people who don't know anything. They mean we don't notice anything. 870 01:14:40,808 --> 01:14:42,805 So. What do we do then? 871 01:14:43,447 --> 01:14:45,685 We open the package. And what do we find? 872 01:14:46,327 --> 01:14:48,205 Shark fins. 873 01:14:49,449 --> 01:14:52,724 Do i have to open it? - I would be relieved, yes. 874 01:14:53,528 --> 01:14:55,525 Thank you miss. 875 01:15:09,767 --> 01:15:10,764 Merhaba. 876 01:15:11,406 --> 01:15:14,445 She speaks turkish. 877 01:15:15,087 --> 01:15:17,485 (English) 878 01:15:35,048 --> 01:15:36,045 Sorry 879 01:15:39,528 --> 01:15:41,725 Merhaba. - Merhaba. 880 01:15:46,288 --> 01:15:48,284 He laughs. 881 01:15:50,088 --> 01:15:51,085 OK. 882 01:16:11,288 --> 01:16:13,285 They speak turkish. 883 01:16:23,927 --> 01:16:25,764 OK. 884 01:16:28,448 --> 01:16:30,445 I am not just your sister. 885 01:16:31,087 --> 01:16:34,445 I am connected to you. And I want to be more. 886 01:16:44,928 --> 01:16:47,365 We just can don't make children. 887 01:16:48,448 --> 01:16:50,965 But otherwise nothing can stop us. 888 01:16:53,687 --> 01:16:55,884 Not much is missing, Noah. 889 01:16:56,928 --> 01:17:00,924 Whatever you have to say about it have, give me an answer. 890 01:17:37,888 --> 01:17:39,885 sob 891 01:17:45,807 --> 01:17:47,804 Goodbye to each other. - Goodbye. 892 01:17:48,807 --> 01:17:50,804 Lena, you are still here. 893 01:18:10,567 --> 01:18:12,884 I would like to help you, Lena. 894 01:18:14,288 --> 01:18:16,284 And how? 895 01:18:19,968 --> 01:18:22,164 You need to talk to someone. 896 01:18:24,567 --> 01:18:27,004 With you? -- Maybe. 897 01:18:28,007 --> 01:18:30,004 Then speak. 898 01:18:39,567 --> 01:18:43,684 It can not go on like this. The half the time you sleep and ... 899 01:18:44,326 --> 01:18:46,004 That doesn't give a shit about you. 900 01:19:01,847 --> 01:19:05,684 But if you can't, you have to you get professional help. 901 01:19:20,007 --> 01:19:22,484 She mentions a Turkish name. 902 01:19:28,768 --> 01:19:31,244 Tense, expectant music 903 01:20:12,127 --> 01:20:13,644 (English) 904 01:20:17,087 --> 01:20:19,364 (Computer voice) ... two minutes later. 905 01:20:39,846 --> 01:20:40,843 34. 906 01:20:42,446 --> 01:20:44,443 Thank you. 907 01:20:45,407 --> 01:20:47,404 Thank you. Bye. - Bye. 908 01:20:58,046 --> 01:20:59,043 Meow 909 01:21:15,206 --> 01:21:16,203 Merhaba. 910 01:21:18,046 --> 01:21:19,123 (English) 911 01:23:16,528 --> 01:23:17,523 What? 912 01:23:41,326 --> 01:23:43,323 He speaks turkish. 913 01:23:43,965 --> 01:23:44,763 English? 914 01:23:56,246 --> 01:23:58,443 (Woman) It's right here on the ... 915 01:23:59,085 --> 01:24:00,923 OK. Thank you. 916 01:24:09,167 --> 01:24:11,163 To Nazilli? 917 01:24:19,206 --> 01:24:21,212 Nazilli? This one? 918 01:24:36,406 --> 01:24:38,403 Wait, I'm looking for the sun. 919 01:24:41,046 --> 01:24:43,163 You cover it up. -- Are you dumb? 920 01:24:43,805 --> 01:24:44,243 What? 921 01:25:16,806 --> 01:25:18,803 He speaks turkish. 922 01:25:30,246 --> 01:25:31,243 Ebru. 923 01:25:31,885 --> 01:25:33,323 Ebru speaks Turkish. 924 01:25:33,966 --> 01:25:35,963 Did you lose a tour group? 925 01:25:36,605 --> 01:25:39,002 No. I travel alone. She speaks turkish. 926 01:25:39,645 --> 01:25:41,082 How old are you? 927 01:25:41,724 --> 01:25:42,563 18th 928 01:25:43,406 --> 01:25:47,803 You're not 18. I see that. I have someone like you at home. 929 01:25:48,444 --> 01:25:52,163 I may not be 18 yet but I have to go to Aphrodisias. 930 01:25:52,805 --> 01:25:55,082 There is no bus. It's out of season. 931 01:25:55,724 --> 01:25:58,242 But in Izmir they told me there is a bus. 932 01:25:58,884 --> 01:26:00,403 Everyone is talking at once. 933 01:26:03,086 --> 01:26:06,483 Does he have a suggestion? -- You want do not know the suggestion. 934 01:26:07,125 --> 01:26:08,923 They speak turkish. 935 01:26:09,565 --> 01:26:12,002 He thinks you can walk. 936 01:26:12,644 --> 01:26:15,642 You just have to show me the way. - What do you want there anyway? 937 01:26:16,285 --> 01:26:18,002 There are only stones. Old stones. 938 01:26:18,644 --> 01:26:21,443 I have to visit my brother. - Then let him get you. 939 01:26:22,085 --> 01:26:23,523 They speak turkish. 940 01:26:36,366 --> 01:26:39,003 I can take you a piece. -- Yes? 941 01:26:39,644 --> 01:26:42,763 But only if you are not in the Pampas have to wait alone. - no 942 01:27:00,806 --> 01:27:02,803 Your bed? 943 01:27:04,565 --> 01:27:06,642 I can take you with me too. 944 01:27:08,165 --> 01:27:11,362 To Antalya. You can then stay with us. 945 01:27:12,005 --> 01:27:14,843 And tomorrow I'll drive you then straight to your friend. 946 01:27:15,485 --> 01:27:16,923 His name is Noah. - Noah. -- Yes. 947 01:27:22,725 --> 01:27:24,723 Noah and Lena. 948 01:27:25,925 --> 01:27:27,922 Fits? -- Yes. 949 01:27:28,645 --> 01:27:31,762 Turkish pop music: Sinanay from Sezen Aksu 950 01:27:33,366 --> 01:27:35,763 Sinanay da yavrum sina sinanay. 951 01:27:36,405 --> 01:27:38,163 Sinanay da sinanay hoppa sinanay. 952 01:27:38,805 --> 01:27:40,402 Sinanay da yavrum sina sinanay. 953 01:27:41,044 --> 01:27:42,522 Sinanay da sinanay hoppa sinanay. 954 01:27:43,164 --> 01:27:44,602 Sinanay da yavrum sina sinanay. 955 01:27:57,285 --> 01:27:59,282 Hesitant sounds 956 01:28:35,845 --> 01:28:37,842 Hello! 957 01:28:47,486 --> 01:28:49,482 Can you do it 958 01:28:57,725 --> 01:28:59,842 Is what? - No, why do you mean? 959 01:29:00,526 --> 01:29:02,642 Because you don't answer me. 960 01:29:13,725 --> 01:29:16,562 You have a big problem I have the feeling. 961 01:29:17,204 --> 01:29:17,642 Yes. 962 01:29:19,886 --> 01:29:22,202 You know what? You are my problem. 963 01:29:43,685 --> 01:29:46,962 Is it that bad, that I came here? 964 01:29:47,604 --> 01:29:49,242 Without telling me what? Yes. - no 965 01:29:50,245 --> 01:29:53,282 No normal person does that. - Two normal people. 966 01:29:53,924 --> 01:29:56,202 One wants to surprise the other because he likes him. 967 01:29:56,844 --> 01:30:00,721 We are siblings. We like eachother. Don't treat me like shit 968 01:30:01,364 --> 01:30:03,802 I did not say, you should come to Turkey. 969 01:30:04,444 --> 01:30:07,002 You come here without anyone asking for it. 970 01:30:07,644 --> 01:30:10,882 And then you say I'm not for you there. - You are never there for me. 971 01:30:23,765 --> 01:30:25,762 What did i do to you 972 01:30:42,485 --> 01:30:46,522 You have a different idea of what's between us. 973 01:30:47,164 --> 01:30:48,882 Is that a reason to be mean? 974 01:30:55,966 --> 01:30:59,601 I think you know why me to you the way I am 975 01:31:03,209 --> 01:31:06,162 Your thoughts are simply unrealistic, Lena. 976 01:31:07,728 --> 01:31:11,325 Leave that aside. - Shall I go into that? 977 01:31:11,964 --> 01:31:14,681 Definitely not our whole life. 978 01:31:32,164 --> 01:31:34,282 Happy dance music from afar 979 01:32:06,644 --> 01:32:09,365 (English) 980 01:32:27,484 --> 01:32:30,081 No, it's okay. 981 01:32:38,494 --> 01:32:39,481 Dance. 982 01:32:45,124 --> 01:32:47,121 You shout. 983 01:33:24,604 --> 01:33:26,601 He speaks turkish. 984 01:33:32,014 --> 01:33:34,001 They speak turkish. 985 01:33:52,814 --> 01:33:53,801 Um ... 986 01:34:23,893 --> 01:34:25,011 (British English) 987 01:34:58,133 --> 01:35:00,251 Calm, melancholy music 988 01:35:12,284 --> 01:35:16,411 We're off in search of those seastars. 989 01:35:20,173 --> 01:35:23,201 Early this morning. 990 01:35:27,204 --> 01:35:31,041 Our boat seems mesmerized 991 01:35:34,094 --> 01:35:37,051 by the bottomless sea. 992 01:35:41,694 --> 01:35:44,761 You'd better be on the watch now. 993 01:35:48,524 --> 01:35:51,971 There's a tall wind blowing. 994 01:35:55,814 --> 01:36:01,411 Wake to see the waves go wild. 995 01:36:03,739 --> 01:36:06,850 Early this morning. 996 01:36:10,294 --> 01:36:14,851 Being born, being bounced around. 997 01:36:17,444 --> 01:36:22,811 They say to each his own, but ... 998 01:36:23,533 --> 01:36:29,333 There goes the ocean. 999 01:36:29,982 --> 01:36:35,531 Way back, way down, alone. 1000 01:36:53,694 --> 01:36:57,051 You'd better be on the watch now. 1001 01:36:58,853 --> 01:37:04,130 You got a seastar on the line. 1002 01:37:05,774 --> 01:37:07,771 Plätschern des Regens 1003 01:37:19,373 --> 01:37:20,370 Hupen 1004 01:37:22,094 --> 01:37:24,090 Hey, Noah! 1005 01:37:55,173 --> 01:37:57,810 Grüezi. Haben Sie Noah gesehen? 1006 01:37:59,334 --> 01:38:00,970 (Französisch) 1007 01:38:01,612 --> 01:38:02,770 (Englisch) 1008 01:38:09,452 --> 01:38:11,450 I don't think there is people ... 1009 01:38:12,092 --> 01:38:12,850 (French) 1010 01:38:15,333 --> 01:38:16,333 OK. 1011 01:38:33,013 --> 01:38:34,010 Hello. 1012 01:38:34,652 --> 01:38:36,690 Hello. 1013 01:38:37,332 --> 01:38:38,770 Is noah here? 1014 01:38:42,574 --> 01:38:45,290 You have been here before with her boyfriend. 1015 01:38:45,932 --> 01:38:47,730 Exactly. Is he here? 1016 01:38:48,372 --> 01:38:50,090 His name? - Noah. 1017 01:38:50,732 --> 01:38:52,170 How else? - Hauenwald. 1018 01:38:52,812 --> 01:38:54,570 No, I'm sorry. He is not here. 1019 01:38:55,212 --> 01:38:57,571 But. We have agreed. He has to be here. 1020 01:38:58,212 --> 01:39:01,051 Only one room is occupied. And he's not here. 1021 01:39:02,053 --> 01:39:04,970 They could anyway look again? 1022 01:39:05,612 --> 01:39:07,250 Yes i can do it. 1023 01:39:12,854 --> 01:39:14,891 No, he wasn't here. 1024 01:39:50,173 --> 01:39:51,410 (French) 1025 01:39:59,533 --> 01:40:00,530 Hi. 1026 01:40:01,171 --> 01:40:03,210 (French) 1027 01:40:03,852 --> 01:40:07,410 (English) 1028 01:40:21,853 --> 01:40:22,850 OK. 1029 01:40:48,413 --> 01:40:50,410 Dark, mystical sounds 1030 01:41:04,892 --> 01:41:06,889 Eerie noise 1031 01:41:50,893 --> 01:41:52,890 lapping 1032 01:42:41,732 --> 01:42:42,730 Hello. 1033 01:42:43,371 --> 01:42:44,810 Hello. I'm coming. 1034 01:42:45,452 --> 01:42:48,410 She was looking for you. Then she waited. 1035 01:42:49,052 --> 01:42:50,729 Then she is did not come back. 1036 01:42:51,371 --> 01:42:53,929 I thought you found each other. Something happened? 1037 01:42:54,693 --> 01:42:56,809 No, I'm just looking for them. 1038 01:43:57,533 --> 01:43:59,529 sob 1039 01:44:47,973 --> 01:44:51,169 Rock music: Dancing Barefoot by Patti Smith 1040 01:44:56,012 --> 01:44:59,809 She is benediction, 1041 01:45:00,451 --> 01:45:03,689 she is addicted to thee. 1042 01:45:04,331 --> 01:45:07,929 She is the root connection, 1043 01:45:08,581 --> 01:45:11,808 she is connecting with he. 1044 01:45:12,852 --> 01:45:16,169 Here I go and I don't know why, 1045 01:45:16,892 --> 01:45:19,569 I fell so ceaselessly. 1046 01:45:20,892 --> 01:45:24,969 Could it be, he's taking over me? 1047 01:45:29,012 --> 01:45:31,969 I'm dancing barefoot. 1048 01:45:32,610 --> 01:45:35,369 Heading for a spin. 1049 01:45:36,612 --> 01:45:39,809 Some strange music draws me in. 1050 01:45:40,451 --> 01:45:44,888 Makes me come on like some heroine. 1051 01:45:52,532 --> 01:45:56,129 She is sublimation, 1052 01:45:56,771 --> 01:46:00,009 she is the essence of thee. 1053 01:46:00,651 --> 01:46:05,329 She is concentrating on he, 1054 01:46:06,172 --> 01:46:08,169 who's chosen by she. 1055 01:46:09,052 --> 01:46:12,529 Here I go and I don't know why, 1056 01:46:13,171 --> 01:46:16,049 I spin so ceaselessly. 1057 01:46:16,691 --> 01:46:21,288 Could it be, he's taking over me? 1058 01:46:24,371 --> 01:46:27,649 I'm dancing barefoot. 1059 01:46:28,412 --> 01:46:31,609 Heading for a spin. 1060 01:46:32,372 --> 01:46:35,928 Some strange music draws me in. 1061 01:46:36,570 --> 01:46:40,808 Makes me come on like some heroine. 1062 01:47:11,491 --> 01:47:15,248 She is re--creation, 1063 01:47:15,890 --> 01:47:19,089 she, intoxicated by thee. 1064 01:47:19,730 --> 01:47:23,169 She has the slow sensation 1065 01:47:23,810 --> 01:47:26,769 that he is levitating with she. 1066 01:47:28,012 --> 01:47:31,208 Here I go and I don't know why, 1067 01:47:31,891 --> 01:47:35,088 I spin so ceaselessly. 1068 01:47:35,812 --> 01:47:40,929 'Til I lose my sense of gravity. 1069 01:47:43,573 --> 01:47:46,928 I'm dancing barefoot. 1070 01:47:47,570 --> 01:47:50,368 In mid--air I spin. 1071 01:47:51,051 --> 01:47:54,528 Some strange music draws me in. 1072 01:47:55,170 --> 01:47:59,489 Makes me come on like some heroine. 1073 01:48:07,250 --> 01:48:10,968 Oh God I fell for you. 1074 01:48:11,610 --> 01:48:13,968 The plot of our life sweats in the dark like a face. 1075 01:48:14,932 --> 01:48:17,929 The mystery of childbirth, childhood itself. 1076 01:48:18,572 --> 01:48:21,888 Grave visitations, what is it that calls to us? 1077 01:48:22,651 --> 01:48:27,528 Why must we pray screaming? Why must not death be redefined? 1078 01:48:28,171 --> 01:48:30,968 We shut our eyes, we stretch out our arms. 1079 01:48:31,610 --> 01:48:36,249 And whirl on a pane of glass, an affixation, a fix on anything. 1080 01:48:36,890 --> 01:48:38,848 The line of life, the limb of a tree. 1081 01:48:39,490 --> 01:48:43,248 The hands of he and the promise that she is blessed among women. 73890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.