Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:20,772 --> 00:00:22,770
Chirping bird
3
00:00:28,092 --> 00:00:30,091
steps
4th
00:00:40,292 --> 00:00:42,290
Noah?
5
00:00:45,372 --> 00:00:47,370
Noey Boey.
6th
00:00:57,172 --> 00:00:59,169
(Quietly) Noey Boey is dead.
7th
00:01:01,772 --> 00:01:04,810
Have you separated from her now?
-- Yes.
8th
00:01:05,532 --> 00:01:08,089
Are you sad?
-- Not really.
9
00:01:09,531 --> 00:01:11,529
But you should be.
10
00:01:15,332 --> 00:01:17,329
WITH TELETEXT SUBTITLING
11
00:01:20,612 --> 00:01:22,610
Eerie noise
12th
00:01:25,571 --> 00:01:27,569
Croak of a bird
13th
00:01:43,011 --> 00:01:45,009
steps
14th
00:01:48,051 --> 00:01:50,249
(Girl's voice) Noah, where are you?
15th
00:01:50,890 --> 00:01:52,489
Noah!
16
00:02:03,132 --> 00:02:05,129
What? No I am sitting here.
17th
00:02:05,812 --> 00:02:08,288
No.
-- Lena, come back.
18th
00:02:09,051 --> 00:02:12,569
Oh come on When he drives
I want to sit in front.
19th
00:02:13,212 --> 00:02:15,730
Especially not when he's driving.
-- Dad, don't be nervous.
20th
00:02:16,372 --> 00:02:17,809
Don't do drama.
-- What?
21st
00:02:18,451 --> 00:02:21,689
I am concerned for my daughter.
-- Go back. -- Lena, come on.
22nd
00:02:22,331 --> 00:02:23,849
Okay, I'm going back, yeah.
23
00:02:24,491 --> 00:02:26,849
But I buckle up.
Buckle up too.
24
00:02:27,497 --> 00:02:29,889
Tell me,
didn't you want to pick up Nina?
25th
00:02:31,652 --> 00:02:33,650
It has been resolved.
26th
00:02:34,291 --> 00:02:36,129
How so? Are you arguing?
27
00:02:36,771 --> 00:02:40,409
No, but ... I'm going away for so long
and she is there ...
28
00:02:41,051 --> 00:02:42,489
It just doesn't happen.
29
00:02:43,131 --> 00:02:45,809
Then I have to delete her number.
-- It's good. -- Father.
30th
00:02:46,452 --> 00:02:48,689
Starting the engine
(Father) handbrake.
31
00:02:49,332 --> 00:02:51,050
(Mother) Slowly.
-- Leave him alone.
32
00:03:10,371 --> 00:03:12,369
(Father) Lena.
33
00:03:14,250 --> 00:03:15,249
Thank you.
34
00:03:21,171 --> 00:03:24,169
Lena, you can
close the window, please.
35
00:03:33,811 --> 00:03:35,809
(Quietly) In there.
36
00:03:37,812 --> 00:03:39,809
applause
37
00:03:44,171 --> 00:03:49,049
Mr. Hauenwald, I've just got you
praised as an example of creativity.
38
00:03:49,691 --> 00:03:51,529
But i wonder
39
00:03:52,171 --> 00:03:54,728
why creativity and punctuality
not go together?
40
00:03:56,651 --> 00:03:59,329
To let some of you go
is difficult for me.
41
00:03:59,971 --> 00:04:01,409
I find it much easier
42
00:04:02,051 --> 00:04:04,409
a couple of you
no longer having to support.
43
00:04:05,252 --> 00:04:09,049
You've been listening to me for four long years
have to. I think that's enough.
44
00:04:09,691 --> 00:04:11,129
Noah are you ready
45
00:04:11,771 --> 00:04:14,489
I just want you
ask for an applause.
46
00:04:15,131 --> 00:04:15,569
applause
47
00:04:18,492 --> 00:04:23,928
I only work for you
I adhere to the Schuelhuusregle.
48
00:04:24,570 --> 00:04:31,609
I only have them for you
Shit embarrassing sandal aabhalten.
49
00:04:32,251 --> 00:04:37,008
Only for you,
to save me trouble.
50
00:04:37,650 --> 00:04:42,089
Just for you oh
so great agony.
51
00:04:42,730 --> 00:04:43,169
Laugh
52
00:04:43,810 --> 00:04:47,729
Only for you
I'm gone,
53
00:04:48,732 --> 00:04:54,328
only for you,
that i really like english.
54
00:04:54,970 --> 00:04:59,849
Only for you
I am misbehaving.
55
00:05:00,491 --> 00:05:06,529
But you hate me
but go for a while.
56
00:05:07,171 --> 00:05:08,009
Laugh
57
00:05:08,651 --> 00:05:10,089
Where's your excuse, Noah?
58
00:05:10,731 --> 00:05:12,848
This sentence
burned itself into my brain.
59
00:05:13,490 --> 00:05:13,928
Laugh
60
00:05:14,571 --> 00:05:19,689
I only work for you
ide school hour s'Chäppli abgnoh.
61
00:05:20,331 --> 00:05:24,329
I only work for you
i parodied the pause ...
62
00:05:24,970 --> 00:05:26,769
door
63
00:05:27,732 --> 00:05:28,729
sigh
64
00:05:42,651 --> 00:05:44,649
Fast--paced beatboxing
65
00:05:46,372 --> 00:05:48,448
(Girl) do you have me a cigarette?
66
00:05:49,090 --> 00:05:50,608
(Boy)
Light them on your bum.
67
00:05:51,250 --> 00:05:53,248
I would rather you
blot on your bum
68
00:05:53,890 --> 00:05:56,889
So put it in.
-- You can do that then.
69
00:05:57,530 --> 00:05:58,969
Everyone's laughing.
70
00:05:59,611 --> 00:06:01,649
Hey Praise,
did you see Noah earlier?
71
00:06:02,291 --> 00:06:05,008
A little embarrassing, isn't it?
-- I thought it was pretty good.
72
00:06:05,650 --> 00:06:07,088
Here he comes.
73
00:06:08,331 --> 00:06:10,528
Did you find it funny?
-- Hey, Noah.
74
00:06:11,170 --> 00:06:13,168
I have to tell you something.
75
00:06:13,811 --> 00:06:15,329
I wasn't sure until today
76
00:06:15,971 --> 00:06:19,929
but the performance showed me:
I've fallen in love with you.
77
00:06:21,332 --> 00:06:25,168
And you? Failed the Matura,
but the most beautiful suit of all.
78
00:06:26,651 --> 00:06:28,648
Hey
-- Hoi.
79
00:06:29,291 --> 00:06:30,728
Noah.
-- Hoi.
80
00:06:31,370 --> 00:06:32,808
I'm fine?
-- Yes.
81
00:06:33,451 --> 00:06:36,529
Was a cool gig earlier.
-- Did you like it?
82
00:06:37,170 --> 00:06:38,609
Yes of course.
83
00:06:39,891 --> 00:06:40,888
Fuck.
84
00:06:41,530 --> 00:06:42,768
Laughter, whispers
85
00:06:43,409 --> 00:06:46,488
(Girl) What's wrong with her?
-- That was for Nina.
86
00:06:47,130 --> 00:06:48,568
What's up with you
87
00:06:58,130 --> 00:07:00,128
Are you kidding her or something?
88
00:07:01,651 --> 00:07:03,648
I have ...
89
00:07:05,251 --> 00:07:09,088
I've slept with her before
I broke up -- What?
90
00:07:09,731 --> 00:07:11,169
Noah!
91
00:07:11,891 --> 00:07:13,889
Are you disabled?
92
00:07:15,851 --> 00:07:19,528
Yes. I didn't hit her.
She hit me.
93
00:07:20,170 --> 00:07:23,207
No problem. -- Naturally
didn't you hit her.
94
00:07:23,850 --> 00:07:26,608
(Mother) Lena,
may I introduce you to Mrs. Albert.
95
00:07:27,251 --> 00:07:29,249
She was a student of mine.
96
00:07:29,891 --> 00:07:31,329
I am glad.
-- Hello.
97
00:07:31,970 --> 00:07:35,128
I think you are coming
in my class. Like your brother
98
00:07:37,012 --> 00:07:39,008
All good?
99
00:07:39,650 --> 00:07:41,088
Julia is nice.
100
00:07:41,730 --> 00:07:44,248
She told you about archeology
put in the head.
101
00:07:44,891 --> 00:07:46,729
She is cool.
She was a good teacher.
102
00:07:47,371 --> 00:07:49,207
Wait a minute. Maybe it fits.
103
00:07:49,850 --> 00:07:53,168
Wait a minute. He digs more than you do.
You will see.
104
00:07:53,810 --> 00:07:55,248
I'm not saying anything.
105
00:07:55,890 --> 00:07:56,768
John?
106
00:07:57,409 --> 00:07:59,128
Is the sound running?
107
00:08:00,011 --> 00:08:02,008
Cool, Johnny boy.
108
00:08:02,650 --> 00:08:05,009
Bass--heavy electronic music
109
00:08:37,929 --> 00:08:39,928
The music ends abruptly.
110
00:08:40,570 --> 00:08:42,006
Boos, whistles
111
00:08:45,091 --> 00:08:48,168
Gothic Rock:Temple of Love
by The Sisters of Mercy
112
00:08:48,810 --> 00:08:49,248
What?
113
00:09:00,410 --> 00:09:04,048
But someone near you
rides the weather.
114
00:09:04,690 --> 00:09:07,128
And the tears he cried
want rain on walls.
115
00:09:07,770 --> 00:09:10,008
As wide as lovers eyes.
116
00:09:11,653 --> 00:09:13,848
In the temple of love.
117
00:09:16,610 --> 00:09:18,607
Shine like thunder.
118
00:09:19,249 --> 00:09:20,687
In the temple of love.
119
00:09:21,930 --> 00:09:23,928
Cry like rain.
120
00:09:24,930 --> 00:09:26,928
In the temple of love.
121
00:09:27,571 --> 00:09:29,569
Hear me calling.
122
00:09:30,210 --> 00:09:31,968
In the temple of love.
123
00:09:33,211 --> 00:09:35,207
Hear my name.
124
00:09:49,011 --> 00:09:51,407
Song change,
cozy folk music
125
00:09:52,049 --> 00:09:54,167
Hang me, oh hang me
by Oscar Isaac
126
00:09:54,891 --> 00:09:56,887
Hang me, oh hang me.
127
00:09:57,529 --> 00:10:00,048
I'll be dead and gone.
128
00:10:01,891 --> 00:10:04,808
Hang me, oh hang me.
129
00:10:05,891 --> 00:10:09,127
I'll be dead and gone.
130
00:10:11.049 --> 00:10:14.087
I wouldn't mind the hanging,
131
00:10:14.729 --> 00:10:18.088
but the layin 'in the grave
so long.
132
00:10:18,730 --> 00:10:23,248
Poor boy,
I've been all around this world.
133
00:10:27,330 --> 00:10:30,367
I went up on a mountain.
134
00:10:31,930 --> 00:10:35,128
There I made my stand.
135
00:10:37,010 --> 00:10:39,488
Went up on a mountain.
136
00:10:41,371 --> 00:10:44,847
There i made my stand.
137
00:10:46,570 --> 00:10:48,567
The music blurs.
138
00:10:49,210 --> 00:10:51,007
Haunting roar
139
00:11:22,609 --> 00:11:23,607
door
140
00:12:05,010 --> 00:12:07,007
Music next door
141
00:12:29,410 --> 00:12:31,407
TV noises
142
00:12:37,490 --> 00:12:39,487
Stop the TV noises.
143
00:12:49,369 --> 00:12:51,367
Laughing calls
144
00:12:52.008 --> 00:12:54.007
Stop it.
She trills Temple of Love.
145
00:12:54,649 --> 00:12:56,287
... like thunder.
She laughs.
146
00:12:58.049 --> 00:13:00,047
Do you stop?
-- Yes. -- Yes?
147
00:13:00,689 --> 00:13:02,127
Really. I don't do anything anymore.
148
00:13:04,370 --> 00:13:06,367
She trills with a laugh.
Ah!
149
00:13:07,969 --> 00:13:09,967
No no no.
150
00:13:11,010 --> 00:13:13,007
Let me.
151
00:13:14,890 --> 00:13:16,887
No no ...
She laughs.
152
00:13:27,329 --> 00:13:29,327
She sighs.
153
00:13:41,609 --> 00:13:44,007
Eerie sounds, the hum of bees
154
00:13:44,649 --> 00:13:46,087
The girl laughs.
155
00:14:13,529 --> 00:14:16,046
Then we have to go now.
-- Let's go?
156
00:14:16,689 --> 00:14:18,127
I have to get something.
157
00:14:19,769 --> 00:14:21,847
I still have ... a present.
158
00:14:22,530 --> 00:14:25,127
Give it to me now.
-- no At the airport.
159
00:14:25,768 --> 00:14:27,847
(Mother) sweet.
-- Be happy.
160
00:14:28,489 --> 00:14:30,007
It's great.
-- Give it to me now.
161
00:14:39,729 --> 00:14:42,847
Now you just go
-- Take a picture of us.
162
00:14:43,489 --> 00:14:45,447
Ui, ui.
-- Then you'll always have us with you.
163
00:14:46,770 --> 00:14:47,767
click
164
00:14:48,488 --> 00:14:50,486
Is good?
165
00:14:52,969 --> 00:14:54,967
Nice. Pretty.
166
00:15:03,649 --> 00:15:05,647
I have to go now.
167
00:15:06,289 --> 00:15:08,686
My big one. Be brave, yeah
-- Bye.
168
00:15:09,969 --> 00:15:11,967
Hug her for me.
-- Yes.
169
00:15:12.608 --> 00:15:13.287
Noah!
170
00:15:14,448 --> 00:15:15,447
Lena!
171
00:15:49,449 --> 00:15:52,727
(Father) We don't want to yet
take a little detour?
172
00:15:53,369 --> 00:15:55,407
Eat an ice cream or something?
-- At sea? -- Yes.
173
00:15:56,130 --> 00:15:58,127
Lena, what do you mean?
174
00:15:58,769 --> 00:16:00,206
Soulful song
175
00:16:00,848 --> 00:16:02,806
I'm acting shy.
176
00:16:06,049 --> 00:16:11,967
Drawing circles most of the time.
177
00:16:15,890 --> 00:16:19,086
Don't ask why.
178
00:16:20,369 --> 00:16:24,926
Don't ask me why.
179
00:16:30,249 --> 00:16:34,726
I want to face the noise.
180
00:16:38,009 --> 00:16:43,167
Be someone or like a ghost.
181
00:16:46,649 --> 00:16:49,607
Don't ask how.
182
00:16:51,048 --> 00:16:55,406
Don't ask me how.
183
00:16:56,048 --> 00:16:58,206
Ring signal that is ended
184
00:17:35,689 --> 00:17:36,686
Beeping
185
00:17:37,328 --> 00:17:39,886
Hey noah Have you arrived safely
in Turkey?
186
00:17:40,969 --> 00:17:44,526
You said you write to me
when you've found a room.
187
00:17:45,168 --> 00:17:46,726
So are you still looking?
188
00:17:48,809 --> 00:17:52,606
I hope you have a good time
Just write me ...
189
00:17:54,328 --> 00:17:56,486
Yes. I miss you.
190
00:18:05,369 --> 00:18:07,366
Message signal
191
00:18:24,248 --> 00:18:26,247
Shit man.
192
00:18:27.609 --> 00:18:29.606
Go! Go! Go!
193
00:18:30,248 --> 00:18:31,686
They laugh.
194
00:18:40,809 --> 00:18:42,806
So come on, unpack them.
195
00:18:46,889 --> 00:18:48,886
Well. Halve the pile.
196
00:19:00.009 --> 00:19:02.006
Come over! Uncover one.
197
00:19:02,648 --> 00:19:05,086
We either do it right
or not. -- Correct.
198
00:19:05,728 --> 00:19:07,166
So then ... Shh.
199
00:19:08,768 --> 00:19:10,765
The sun.
200
00:19:13,728 --> 00:19:16,326
The sun, the sun ...
Enis laughs.
201
00:19:16,968 --> 00:19:18,966
Can you read maps
or are you kidding me?
202
00:19:19,608 --> 00:19:22,366
That would have to work without a book.
That's the idea, isn't it?
203
00:19:24,129 --> 00:19:26,126
Your ignorance
204
00:19:26,768 --> 00:19:29,485
is the strength of faith
of injustice and misfortune.
205
00:19:30,127 --> 00:19:30,565
Aha.
206
00:19:31,207 --> 00:19:33,606
Aha!
-- Now you have to meditate on it.
207
00:19:34,248 --> 00:19:35,686
Uncover the next one.
208
00:19:38,489 --> 00:19:40,486
The hanged man.
209
00:19:41,329 --> 00:19:43,326
That doesn't sound good.
210
00:19:44,329 --> 00:19:48,205
I don't even want to hear that.
Just turn over the next one.
211
00:19:48,847 --> 00:19:51,125
Queen of the Chalices. Are you that?
212
00:19:53,129 --> 00:19:55,126
It's a mess.
213
00:19:55,768 --> 00:19:57,486
I'll show you,
how to do that right.
214
00:19:59,129 --> 00:20:01,566
And something more exciting.
-- Ah yes.
215
00:20:02,209 --> 00:20:04,605
I now interpret your future.
216
00:20:05,808 --> 00:20:07,805
Halve the pile.
217
00:20:08,447 --> 00:20:09,165
Somewhere.
218
00:20:13,128 --> 00:20:14,126
So.
219
00:20:14,768 --> 00:20:16,246
Are you ready?
-- Yes.
220
00:20:18,449 --> 00:20:20,845
When I look at the next card
221
00:20:21,487 --> 00:20:24,125
do we have
the princess of the discs.
222
00:20:26.008 --> 00:20:29.486
I met a woman:
the princess of the discs.
223
00:20:30,609 --> 00:20:32,806
She is beautiful.
224
00:20:34.008 --> 00:20:36.006
The most beautiful.
225
00:20:37,449 --> 00:20:40,245
she got me
invited to his home.
226
00:20:41,488 --> 00:20:43,485
And then she finds
227
00:20:44,688 --> 00:20:46,766
she wanted to read cards with me.
228
00:20:47,408 --> 00:20:49,126
And I'm a little confused.
I mean ...
229
00:20:49,768 --> 00:20:51,206
Why read cards?
230
00:20:56,408 --> 00:20:58,405
Come on, Lena.
231
00:21:01,128 --> 00:21:03,125
Why did you invite me?
232
00:21:04,928 --> 00:21:06,925
For reading maps.
233
00:21:07,568 --> 00:21:09,206
To read maps?
234
00:21:09,848 --> 00:21:11,806
Now we've read cards.
235
00:21:12,448 --> 00:21:15,125
We're done now
reading with cards.
236
00:21:15,767 --> 00:21:18,405
I can go then.
Do you want me to go
237
00:21:22,128 --> 00:21:24,127
No.
-- no?
238
00:21:24,769 --> 00:21:26,646
Do you want me to stay
239
00:21:28,209 --> 00:21:29,206
Yes?
240
00:21:54,728 --> 00:21:56,885
So, give it a little rub down.
241
00:21:58,608 --> 00:22:00,846
See you.
242
00:22:03,368 --> 00:22:04,366
Hey
243
00:22:09,168 --> 00:22:12,805
Lena, Noah's sister.
-- Ah yes of course.
244
00:22:13,447 --> 00:22:14,885
Lena, sorry.
245
00:22:15,528 --> 00:22:18,405
Nice. What are you doing here?
-- I am waiting for my mother. She?
246
00:22:19,048 --> 00:22:20,806
I am working on my dissertation.
247
00:22:21,447 --> 00:22:22,886
Ah okay.
-- Hm.
248
00:22:23,527 --> 00:22:25,485
I thought,
they would have finished their studies.
249
00:22:26,128 --> 00:22:29,487
Not quite. I'm still missing some money
for my research.
250
00:22:30,127 --> 00:22:32,005
That's why I teach with you.
251
00:22:37,808 --> 00:22:39,806
Did you have a good time with Noah?
252
00:22:42,488 --> 00:22:45,765
Yeah, well ... well ...
He's a good student.
253
00:22:46,408 --> 00:22:48,405
Why do you ask?
-- Easy.
254
00:22:49,047 --> 00:22:51,965
Is there any news from Izmir?
Did it arrive safely?
255
00:22:53,408 --> 00:22:55,405
Do you know about Turkey?
256
00:22:56,047 --> 00:22:58,005
Yes he got me
written an email.
257
00:22:58,647 --> 00:22:59,445
Awesome.
258
00:23:00,087 --> 00:23:02,685
I have contact with him
given by a fellow student.
259
00:23:03,327 --> 00:23:05,165
He said thank you.
-- I see.
260
00:23:08,969 --> 00:23:12,165
Hey We're going to town for dinner.
Are you coming with me?
261
00:23:14,248 --> 00:23:15,245
Later.
262
00:23:16,287 --> 00:23:17,285
OK.
263
00:23:21.008 --> 00:23:23.006
Is this your friend?
264
00:23:23,928 --> 00:23:26,845
I answer such questions
not my students.
265
00:23:27,487 --> 00:23:28,965
I am not your student yet.
266
00:23:32,369 --> 00:23:36,525
How did you manage it,
that he noticed you?
267
00:23:37,167 --> 00:23:39,085
I'm close to him
and I whispered:
268
00:23:39,727 --> 00:23:41,565
I want you now, from behind ...
269
00:23:45,208 --> 00:23:47,565
... on the toilet.
270
00:23:49,128 --> 00:23:50,125
But ...
271
00:23:50,767 --> 00:23:53,445
... before that.
-- Is that how you take it?
272
00:23:54,088 --> 00:23:57,365
Before? I do not know.
It's a couple of looks.
273
00:23:58.847 --> 00:24:00.845
You can attract men.
274
00:24:01,568 --> 00:24:03,565
With clothes?
-- no
275
00:24:05,128 --> 00:24:08,444
You have to feel
how the other's heart beats.
276
00:24:12.007 --> 00:24:14.085
Is there someone you like?
277
00:24:18,448 --> 00:24:20,685
There is someone.
278
00:24:21,327 --> 00:24:23,325
I am your student.
I do not answer.
279
00:24:23,967 --> 00:24:26,005
So there is someone.
Do i know him?
280
00:24:27,207 --> 00:24:29,204
Was he my student?
281
00:24:30,487 --> 00:24:32,485
He was my student.
282
00:24:34,328 --> 00:24:37,245
Is he beautiful
-- Yes. Very.
283
00:24:38,608 --> 00:24:41,085
Daniel.
-- Daniel is not beautiful.
284
00:24:42,088 --> 00:24:43,084
Ezra.
285
00:24:46,526 --> 00:24:48,525
No i know
286
00:24:49,166 --> 00:24:50,725
It's Noah.
-- no
287
00:24:51,848 --> 00:24:54,605
But. -- Noah is my brother.
That is not how it works.
288
00:24:55,408 --> 00:24:57,485
Don't lie to me, Lena.
-- no
289
00:25:00,328 --> 00:25:03,404
If he is not
then why do you always dream of him?
290
00:25:08,247 --> 00:25:10,245
I never told you that.
291
00:25:13,608 --> 00:25:15,605
Stop it.
292
00:25:18,847 --> 00:25:19,844
How so?
293
00:25:23,327 --> 00:25:25,324
It's not working.
294
00:25:39,407 --> 00:25:41,404
giggle
295
00:26:08,568 --> 00:26:10,564
mobile phone
296
00:26:14,847 --> 00:26:15,844
Fuck.
297
00:26:20,807 --> 00:26:22,805
Stop it.
298
00:26:27,648 --> 00:26:28,644
No.
299
00:26:35,807 --> 00:26:37,804
Come back.
300
00:26:38,446 --> 00:26:41,365
I'm awake.
You can't be here anymore.
301
00:26:53,047 --> 00:26:55,044
(Mother) Good morning.
302
00:26:56,088 --> 00:26:58.885
Can you please the open yogurt
eat first?
303
00:26:59,526 --> 00:27:00,965
I don't like that.
304
00:27:07,567 --> 00:27:09,964
Hm?
-- And once again you don't say anything.
305
00:27:10,606 --> 00:27:11,044
What ...
306
00:27:11,686 --> 00:27:14,524
She should get the old yogurt first
eat up and only then the new one.
307
00:27:15,167 --> 00:27:17,685
Good Morning.
-- By the way, Noah wrote.
308
00:27:18,326 --> 00:27:19,765
Oh, what is he writing?
309
00:27:20,406 --> 00:27:24,044
Dear ones, I got in
furnished my new room,
310
00:27:24,685 --> 00:27:27,404
but still has to clean up a lot.
See you soon. Noah.
311
00:27:28,647 --> 00:27:31,124
(Mother) Did he write to you too?
312
00:27:32,087 --> 00:27:33,084
No.
313
00:27:35,447 --> 00:27:37,445
(Father) Why isn't he calling?
314
00:27:38,087 --> 00:27:40,124
When he feels like it
he'll call.
315
00:27:40,766 --> 00:27:43,324
I can also call
when i feel like it.
316
00:27:43,966 --> 00:27:45,404
Yes, you can.
317
00:27:46,046 --> 00:27:48,964
Then he can answer
when he feels like it. -- We have to go.
318
00:27:50,607 --> 00:27:53,164
Do you still drink that
-- We're tight again.
319
00:27:53,807 --> 00:27:55,244
I have to go to school soon.
320
00:27:56,447 --> 00:27:58,444
You mommy.
-- Yes?
321
00:28:02,607 --> 00:28:04,964
What is?
-- No matter.
322
00:28:07,528 --> 00:28:11,525
Can you use the yogurt in the future
put it away when you've taken it?
323
00:28:12,166 --> 00:28:14,484
Sorry
-- Am I your employee or what?
324
00:28:15,126 --> 00:28:17,764
(Father) I'm going to the bathroom
then let's go, yes?
325
00:28:29,248 --> 00:28:36,884
(Girl's voice) ... four, five,
six, seven, eight, nine, ten ...
326
00:28:38,367 --> 00:28:40,364
Noah!
Beat
327
00:28:43,607 --> 00:28:45,604
Open up again!
328
00:28:48,567 --> 00:28:50,564
indicator
329
00:29:14,487 --> 00:29:17,964
Um ... electrons
are accepted or given away.
330
00:29:18,606 --> 00:29:20,644
(Teacher)
Exactly. You knew that, didn't you?
331
00:29:21,286 --> 00:29:24,403
Who can tell me
what kind of organic matter?
332
00:29:25,406 --> 00:29:28,124
You could all now
need some of it.
333
00:29:28,765 --> 00:29:31,164
(Girl) glucose.
-- Glucose, exactly.
334
00:29:31,806 --> 00:29:34,364
Lena, what is it
the formula for grape sugar?
335
00:29:38,367 --> 00:29:39,364
Uh ...
336
00:29:40,806 --> 00:29:42,803
The formula for grape sugar?
337
00:29:43,445 --> 00:29:45,284
C6 H12 O6.
338
00:29:45,925 --> 00:29:46,364
Exactly.
339
00:29:47,567 --> 00:29:50,844
So now we come
to the inorganic compound.
340
00:29:51,485 --> 00:29:53,244
Lena, an example.
341
00:29:53,886 --> 00:29:54,324
(Quietly) Lena.
342
00:29:55,847 --> 00:29:57,843
Are you awake?
343
00:29:58,726 --> 00:29:59,723
Lena?
344
00:30:01,686 --> 00:30:03,683
Aircraft noise
345
00:30:22,447 --> 00:30:23,444
whistle
346
00:30:24,085 --> 00:30:24,684
Hey
347
00:30:25,886 --> 00:30:27,884
All right?
348
00:30:28,526 --> 00:30:30,004
Yes and with you?
-- Are you sleeping?
349
00:30:30,646 --> 00:30:32,284
Played cards too long yesterday?
350
00:30:32,926 --> 00:30:34,923
Ace of swords cut out?
-- Shut up.
351
00:30:35,565 --> 00:30:37,003
I hardly feel you anymore.
352
00:30:37,806 --> 00:30:39,804
I have a lot to do.
353
00:30:41,407 --> 00:30:44,524
Have you heard of noah
He wrote me.
354
00:30:46,407 --> 00:30:48,444
Has a woman at the start
in Turkey.
355
00:30:50,806 --> 00:30:53,083
A pretty.
-- Really?
356
00:30:53,725 --> 00:30:55,643
Yes.
-- But.
357
00:30:56.846 --> 00:30:58.843
He also wrote to me.
358
00:31:00,447 --> 00:31:02,444
Are you okay, Lena?
359
00:31:03,846 --> 00:31:04,844
What?
360
00:31:06,967 --> 00:31:10,443
Do you sleep at night
You're completely upset.
361
00:31:11,085 --> 00:31:12,883
Uh ... yes.
362
00:31:14,606 --> 00:31:17,524
And otherwise?
What are you doing this weekend?
363
00:31:19,847 --> 00:31:21,844
I am writing to you, okay?
364
00:31:23,726 --> 00:31:25,723
Okay cool.
365
00:31:45,566 --> 00:31:48,043
But they're just dreams, Lena.
366
00:31:49,166 --> 00:31:51,163
It's not just dreams.
367
00:31:51,805 --> 00:31:53,243
It is much more.
368
00:31:54.006 --> 00:31:56.004
It is so ...
369
00:31:57,287 --> 00:31:59,884
When I close my eyes
Is he there.
370
00:32:01,006 --> 00:32:03,003
And then we do things.
371
00:32:04,206 --> 00:32:06,203
What things?
372
00:32:07,086 --> 00:32:09,083
It doesn't stop anymore.
373
00:32:09,726 --> 00:32:10,723
What?
374
00:32:16,647 --> 00:32:18,643
He touches me.
375
00:32:21,246 --> 00:32:22,243
Where?
376
00:32:24,645 --> 00:32:25,643
All over.
377
00:32:27,366 --> 00:32:29,683
And I want him to touch me.
378
00:32:30,325 --> 00:32:31,764
That is the thing.
379
00:32:37,406 --> 00:32:39,683
But it won't happen anymore.
380
00:32:42,966 --> 00:32:44,963
Not while I'm awake.
381
00:32:47,847 --> 00:32:50,924
How do you know,
that you are awake now
382
00:33:01,566 --> 00:33:03,563
Choral singing
383
00:33:05,246 --> 00:33:09,804
... nid us den ouge lah.
384
00:33:10,445 --> 00:33:14,843
I don't know if I'm bi.
385
00:33:15,485 --> 00:33:19,683
I don't know what I'm going to do.
386
00:33:20,325 --> 00:33:28,843
Weiss nume--n it draws me
zue der hi, i cha nid vo der lah.
387
00:33:30,405 --> 00:33:34,123
You ask me, would I be bi.
388
00:33:34,765 --> 00:33:38,723
You ask me what i cha.
389
00:33:39,366 --> 00:33:42,283
See you if you know ...
390
00:33:42,926 --> 00:33:44,363
The singing blurs.
391
00:33:45,005 --> 00:33:46,442
Eerie sounds
392
00:33:55,526 --> 00:33:57,523
Laugh
393
00:34:00,327 --> 00:34:02,642
Rhythmic, eerie sounds
394
00:34:08,606 --> 00:34:10,803
Haunting, shrill sound
395
00:34:15,646 --> 00:34:17,643
Leave me alone.
396
00:34:19,686 --> 00:34:21,882
And I'll let my brother be
397
00:34:23,284 --> 00:34:27,163
And I like him like one
Sister can like him.
398
00:34:28,806 --> 00:34:33,283
(Girl's voice)
... three, four, five, six ...
399
00:34:34,085 --> 00:34:36,083
Noah where are you
400
00:34:38,245 --> 00:34:39,522
Noah!
401
00:34:40,245 --> 00:34:42,243
Noah where are you
402
00:34:45,686 --> 00:34:48,163
Open up!
He knocks on the trunk.
403
00:34:48,804 --> 00:34:50,963
I have no desire.
-- Yes, please.
404
00:34:51,605 --> 00:34:53,803
Help! Let me out!
405
00:34:54,446 --> 00:34:56,042
Eerie sounds
406
00:35:26,806 --> 00:35:30,362
Speaking of bitches.
She came to me and ...
407
00:35:31,004 --> 00:35:32,722
Hey -- hey
-- are you coming shortly?
408
00:35:33,364 --> 00:35:34,802
I wanted to massage her.
409
00:35:35,444 --> 00:35:37,282
I have a video.
-- Ll be right back.
410
00:35:37,924 --> 00:35:39,363
You smoke?
411
00:35:40,005 --> 00:35:44,043
Um, I wanted to ask if you'd like
have to do something on the weekend.
412
00:35:47,405 --> 00:35:49,722
I should actually learn.
413
00:35:50,605 --> 00:35:52,722
Sorry
-- OK, too bad.
414
00:35:55,564 --> 00:35:57,563
Whispers
415
00:36:00,046 --> 00:36:02,163
See you.
-- See you.
416
00:36:20,526 --> 00:36:22,522
Are you crazy? What do you do?
417
00:36:27,524 --> 00:36:29,522
Do more.
418
00:36:44,885 --> 00:36:46,882
She screeches.
419
00:36:57,845 --> 00:36:59,842
Radio car key signal
420
00:37:00,484 --> 00:37:01,922
I still have something for you.
421
00:37:07,805 --> 00:37:08,802
What?
422
00:37:14,845 --> 00:37:16,842
Does it fit?
423
00:37:19,604 --> 00:37:21,602
Thank you.
-- You're welcome.
424
00:37:46,325 --> 00:37:48,323
No.
425
00:37:49,366 --> 00:37:51,362
I said no.
426
00:38:03,045 --> 00:38:05,283
When do you want
In a month?
427
00:38:06,526 --> 00:38:07,522
Two?
428
00:38:08,325 --> 00:38:10,322
Maybe in a year?
429
00:38:10,964 --> 00:38:12,402
Maybe.
-- Yes?
430
00:38:13,044 --> 00:38:15,002
I don't wait a year.
431
00:38:19,525 --> 00:38:22,442
You just want to anyway
to bed with me, right?
432
00:38:23,205 --> 00:38:25,201
That's not true.
433
00:38:29,045 --> 00:38:31,042
Do not be offended.
434
00:38:31,684 --> 00:38:33,562
I am not offended at all.
-- No no.
435
00:38:36,885 --> 00:38:38,882
See you tomorrow, okay?
-- Until tomorrow.
436
00:38:46,324 --> 00:38:49,162
Hey -- hey All good?
How was school going?
437
00:38:49,804 --> 00:38:51,242
Goes so.
438
00:38:51,884 --> 00:38:52,322
What?
439
00:38:52,964 --> 00:38:55,162
Did you smoke?
-- no
440
00:38:55,804 --> 00:38:57,242
Smells a bit like that.
441
00:38:58,645 --> 00:39:01,322
Is mom not there yet?
-- She arrives soon.
442
00:39:02,245 --> 00:39:04,242
Delicious.
-- hey
443
00:39:06,925 --> 00:39:08,922
Yeah, it's really delicious.
444
00:39:35,444 --> 00:39:37,441
Make a little space.
445
00:39:42,485 --> 00:39:44,482
Hey
-- Just for a moment.
446
00:39:45,124 --> 00:39:47,042
Father.
-- You can go on right away.
447
00:39:48,365 --> 00:39:50,362
What is?
-- Not long.
448
00:39:54,124 --> 00:39:56,281
I wanted to ask what's going on.
449
00:39:56,924 --> 00:39:58,362
Is everything alright?
450
00:39:59,365 --> 00:40:00,362
Yes.
451
00:40:03,765 --> 00:40:06,242
What's happening?
-- Nothing.
452
00:40:08,764 --> 00:40:10,761
There is something.
453
00:40:15,445 --> 00:40:18,841
If Noah at Christmas
not coming, I'm going to Izmir.
454
00:40:20,765 --> 00:40:22,762
Then I'll go with you.
455
00:40:23,404 --> 00:40:26,442
No. -- Yes, yes. I wonder
anyway what he's up to.
456
00:40:27,084 --> 00:40:28,521
I then go alone.
457
00:40:29,163 --> 00:40:31,561
No i leave you
but don't go there alone.
458
00:40:32,203 --> 00:40:33,641
Are you crazy?
459
00:40:34,284 --> 00:40:35,962
How so?
-- You are not yet 18.
460
00:40:36,604 --> 00:40:39,002
I can't let you go.
461
00:40:39,644 --> 00:40:41,082
I am no longer a child, papa.
462
00:40:41,724 --> 00:40:43,962
You have school. You have to be here
-- no
463
00:40:50,245 --> 00:40:53,122
Well, keep looking
your science fiction film.
464
00:40:53,764 --> 00:40:54,762
Thank you very much.
465
00:41:07,885 --> 00:41:09,881
Cell phone rings from below
466
00:41:25,844 --> 00:41:27,841
Heavy music
467
00:42:24,364 --> 00:42:25,362
Honk
468
00:42:39,164 --> 00:42:41,161
Hey
-- Are you coming?
469
00:42:42,564 --> 00:42:45,082
So ...
The Pipilotti exhibition, isn't it?
470
00:42:47,534 --> 00:42:49,741
My parents are not home.
471
00:42:50,564 --> 00:42:52,561
Uh ... yeah ... whoops.
472
00:42:53,203 --> 00:42:54,641
The engine is still running.
473
00:42:57,364 --> 00:42:58,361
Um ...
474
00:42:59,164 --> 00:43:00,161
Oh.
475
00:43:13,724 --> 00:43:15,721
What is?
-- Let's go upstairs.
476
00:43:16,363 --> 00:43:17,961
In Noah's room?
Does he take part too?
477
00:43:18,604 --> 00:43:20,041
Relax yourself.
478
00:43:21,405 --> 00:43:23,411
Above is just better.
479
00:43:47,933 --> 00:43:49,931
Put that on.
480
00:43:50,572 --> 00:43:51,041
What?
481
00:43:52,084 --> 00:43:54,081
What's this?
-- Just do it.
482
00:43:57,894 --> 00:44:01,251
This is Noah's.
I don't wear that.
483
00:44:04,414 --> 00:44:05,401
OK.
484
00:44:06,603 --> 00:44:08,601
I pull the leash.
485
00:44:09,364 --> 00:44:10,361
Too bad.
486
00:44:34,534 --> 00:44:36,530
Fuck it all.
487
00:44:43,684 --> 00:44:45,681
Put it on.
488
00:44:48,685 --> 00:44:50,690
You're completely crazy.
489
00:46:05,894 --> 00:46:07,930
I think,
he's coming back for me.
490
00:46:08,572 --> 00:46:10,211
(Teacher) What are you saying, Lena?
491
00:46:10,852 --> 00:46:12,291
I think he wants me too.
492
00:46:13,804 --> 00:46:15,891
That's impossible.
-- But.
493
00:46:16,533 --> 00:46:18,730
If that were true
he would have written to you long ago.
494
00:46:19,372 --> 00:46:21,490
He was just scared
to betray himself.
495
00:46:22,813 --> 00:46:24,330
I thought we were through with it.
496
00:46:24,972 --> 00:46:25,090
I thought we were through with it.
497
00:46:25,933 --> 00:46:29,211
I also thought,
it would have taken me. Really.
498
00:46:29,853 --> 00:46:32,361
But if he loves me too
everything is better.
499
00:46:35,173 --> 00:46:37,170
Are you sure?
500
00:46:38,893 --> 00:46:40,890
Believe me.
501
00:46:42,894 --> 00:46:45,091
(Father) It's about communication.
502
00:46:45,733 --> 00:46:48,361
(Mother) No, that's true.
You have a problem.
503
00:46:49,002 --> 00:46:50,441
(Father) But it's 2,000 Fr.
504
00:46:51,083 --> 00:46:54,730
(Mother) Noah is right. From the beginning
you held on against it.
505
00:46:56,693 --> 00:46:58,690
Beat
Hoi.
506
00:46:59,332 --> 00:46:59,770
Hey
507
00:47:00,413 --> 00:47:01,850
What do you do?
-- Learn.
508
00:47:04,014 --> 00:47:06,011
Uh, math.
509
00:47:10.973 --> 00:47:14.010
These shitty discussions.
Once back home ...
510
00:47:14,652 --> 00:47:17,010
How so? What was?
-- You heard that.
511
00:47:18,453 --> 00:47:19,450
Oh.
512
00:47:22,374 --> 00:47:25,252
I've been looking for them everywhere.
Why are they with you?
513
00:47:25,893 --> 00:47:27,330
I loaned it to Enis.
514
00:47:27,972 --> 00:47:29,690
Enis?
- Yes. We were together.
515
00:47:30,413 --> 00:47:32,410
Uh you had a boyfriend
516
00:47:33,133 --> 00:47:35,130
Not any longer longer.
517
00:47:35,973 --> 00:47:39,491
Next time you can tell me
if it's Enis.
518
00:47:40,132 --> 00:47:41,691
I thought you don't mind.
519
00:47:43,814 --> 00:47:45,810
Is it cool in the shared apartment?
520
00:47:47,653 --> 00:47:49,650
It's awesome.
-- Yes?
521
00:47:50,292 --> 00:47:51,810
Better than here.
522
00:47:52,453 --> 00:47:53,450
Hm.
523
00:47:56,894 --> 00:47:59,490
And i suppose
your phone is broken.
524
00:48:00,454 --> 00:48:02,450
Look, Lena ...
525
00:48:03,853 --> 00:48:07,770
You got me every night
spammed my mailbox.
526
00:48:08,533 --> 00:48:10,530
When I get home ...
527
00:48:11,932 --> 00:48:14,890
... in Aphrodisias,
I go to sleep.
528
00:48:15,532 --> 00:48:20,050
I don't have time then, yours
Answer 50 voice messages.
529
00:48:22,413 --> 00:48:23,410
OK.
530
00:48:26,133 --> 00:48:28,130
But i mean ...
531
00:48:28,772 --> 00:48:31,250
I called you too
and written to you.
532
00:48:31,892 --> 00:48:33,810
And you ignored me
Complete.
533
00:48:36,374 --> 00:48:40,010
I just think it's funny because
you answered the others.
534
00:48:43,853 --> 00:48:44,850
Yes.
535
00:48:45,492 --> 00:48:48,450
To be honest
is there another reason
536
00:48:49,092 --> 00:48:51,250
why i'm happy
not to live here anymore.
537
00:48:57,173 --> 00:48:58,170
Look ...
538
00:49:01,292 --> 00:49:03,610
You can already do
as if nothing was
539
00:49:04,252 --> 00:49:06,090
but you know exactly what i mean
540
00:49:08,013 --> 00:49:10,170
Ah, that. Take it easy.
541
00:49:12,733 --> 00:49:16,290
I think it's really cool that you
are now in a shared apartment and so on.
542
00:49:16,932 --> 00:49:18,690
We could share a flat together.
543
00:49:19,332 --> 00:49:21,370
Your colleagues
would certainly not mind.
544
00:49:22,011 --> 00:49:24,050
I understand myself
yes also fine with them.
545
00:49:24,692 --> 00:49:26,570
That would be so cool.
546
00:49:27,212 --> 00:49:28,930
Is there still room with you?
547
00:49:33,573 --> 00:49:37,250
I think it would be cool for you
but really not for me.
548
00:49:37,892 --> 00:49:38,330
How so?
549
00:49:39,533 --> 00:49:41,530
Don't do such a drama.
550
00:49:57,613 --> 00:49:58,610
Bye.
551
00:50:01,493 --> 00:50:03,490
Fast track:
Must Be Santa by Bob Dylan
552
00:50:04,132 --> 00:50:07,449
Santa laughs this way: Ho ho ho.
Ho ho ho, cherry nose.
553
00:50:08,091 --> 00:50:09,649
(Father) Cherry nose. Ho ho ho.
554
00:50:10,291 --> 00:50:12,450
Special night, beard that's white.
555
00:50:13,092 --> 00:50:16,410
Must be Santa, must be Santa
must be Santa, Santa Claus.
556
00:50:17,052 --> 00:50:19,370
It helps,
when you straighten your arms.
557
00:50:20,012 --> 00:50:21,450
She trills along.
558
00:50:22,812 --> 00:50:25,889
(Father) We do that now
morning exercise every morning.
559
00:50:26,531 --> 00:50:27,969
(Mother) Nice straight.
560
00:50:28,693 --> 00:50:31,170
Noah, you have to stand straight
like a soldier.
561
00:50:31,812 --> 00:50:34,450
(Father) I need a beer.
Go on without me.
562
00:50:35,091 --> 00:50:36,530
Keep going! Do not stop!
563
00:50:37,172 --> 00:50:39,529
Reindeer sleigh, come our way,
ho ho ho, cherry nose.
564
00:50:40,171 --> 00:50:41,609
Cap on head, suit that's red.
565
00:50:42,251 --> 00:50:44,569
Just keep dancing.
Be right back.
566
00:50:45,212 --> 00:50:47,170
You have been dancing?
567
00:50:47,811 --> 00:50:49,250
You're all out of breath.
568
00:50:49,892 --> 00:50:52,690
Hello.
- I have something else for you guys.
569
00:50:53,332 --> 00:50:55,850
Chateau Margaux.
- Oh, that's a really good one.
570
00:50:56,692 --> 00:50:58,689
Hoi Cecilia.
- Bye, hello.
571
00:50:59,331 --> 00:51:00,769
Take her jacket off.
572
00:51:01,412 --> 00:51:04,249
Many thanks for the invitation.
-- You are welcome. I'm glad.
573
00:51:04,893 --> 00:51:06,890
Nice, it's warm with you.
574
00:51:07,531 --> 00:51:09,090
Yes. You never know what to wear.
575
00:51:09,732 --> 00:51:12,530
So now he can breathe.
-- Well. Then it sure tastes good.
576
00:51:13,172 --> 00:51:14,609
Hello Lena.
- Hoi.
577
00:51:15,251 --> 00:51:18,289
Almost partner look, you two.
- Noah, hoi.
578
00:51:22,412 --> 00:51:24,409
Tell how are you
579
00:51:25,051 --> 00:51:26,570
It's still an arrival.
580
00:51:27,212 --> 00:51:28,850
At first he found it completely sore.
581
00:51:29,492 --> 00:51:32,849
They need him there
only for simpler work.
582
00:51:33,491 --> 00:51:35,929
But now he can
also go to the excavations.
583
00:51:36,571 --> 00:51:38,609
And he thinks that's really great.
-- Exactly.
584
00:51:39,251 --> 00:51:42,289
(Mother) Lena, are you going
get the cherry tomatoes? -- Yes.
585
00:51:42,932 --> 00:51:46,770
In the beginning it was exhausting. I
was a handyman for the odds and ends.
586
00:51:47,412 --> 00:51:50,249
Do you want a tomato?
- It's good for me. -- For sure?
587
00:51:50,891 --> 00:51:52,609
Yes sure.
- you? -- It's fine, thanks.
588
00:51:53,251 --> 00:51:55,329
Have you dug up anything yet?
589
00:51:56,252 --> 00:51:57,249
Just.
590
00:51:57,891 --> 00:52:00,010
Right away
before i flew back
591
00:52:00,651 --> 00:52:03,170
I happen to have
at an excavation ...
592
00:52:03,811 --> 00:52:06,050
Tell her about the sanctuary
that you found
593
00:52:06,691 --> 00:52:08,129
A sanctuary?
594
00:52:08,771 --> 00:52:12,009
I found an object
pomegranate shaped.
595
00:52:12,651 --> 00:52:15,569
-- But that's good! -- The
you don't know yet. May be.
596
00:52:16,212 --> 00:52:18,769
That means something.
- Shall we sit down?
597
00:52:19,411 --> 00:52:21,570
You must be proud of him.
- (Father) Yes.
598
00:52:22,293 --> 00:52:23,292
Come over.
599
00:52:23,933 --> 00:52:26,089
(Julia) Are there any seating arrangements?
- (mother) No.
600
00:52:26,731 --> 00:52:29,169
(Father) Leave Noah
sit next to his teacher.
601
00:52:29,811 --> 00:52:31,329
You go to Julia.
602
00:52:31,971 --> 00:52:34,569
Here? Well.
-- But ...
603
00:52:35,532 --> 00:52:37,649
There's another surprise to come.
604
00:52:38,613 --> 00:52:41,290
(Julia) Santa Claus.
-- No no.
605
00:52:42,532 --> 00:52:44,529
(Father) Enis is here.
606
00:52:45,171 --> 00:52:47,089
Hello Enis,
-- Hello.
607
00:52:47,932 --> 00:52:48,929
Hey
608
00:52:49,652 --> 00:52:51,649
Ah! Who's there?
609
00:52:52,932 --> 00:52:53,929
Hey
610
00:52:54,571 --> 00:52:57,530
Are you fit? -- Yes. And you?
You look good Sunnyboy.
611
00:52:58,171 --> 00:52:59,609
You are wearing my hat.
612
00:53:00,250 --> 00:53:01,129
Bastard.
613
00:53:10,412 --> 00:53:12,409
Mam, what is he doing here?
614
00:53:13,051 --> 00:53:13,489
Who?
615
00:53:14,532 --> 00:53:16,529
Enis?
-- Yes.
616
00:53:17,171 --> 00:53:18,609
I thought you were happy.
617
00:53:19,251 --> 00:53:20,689
We broke up.
618
00:53:21,330 --> 00:53:22,089
Aha.
619
00:53:22,731 --> 00:53:24,689
Since when?
-- Since last week.
620
00:53:25,372 --> 00:53:26,370
Ah.
621
00:53:27,011 --> 00:53:28,889
Too bad. He's a cutie.
622
00:53:29,531 --> 00:53:31,289
He's not the one.
623
00:53:34,491 --> 00:53:36,489
You know what?
624
00:53:37,131 --> 00:53:41,369
If you give me such things
don't tell, something like that happens.
625
00:53:42,011 --> 00:53:43,449
Do you understand? Sorry.
626
00:53:44,452 --> 00:53:46,449
Take that.
- Okay.
627
00:53:47,091 --> 00:53:48,849
Has he been here all evening now?
628
00:53:49,491 --> 00:53:52,048
(Julia) I was
in the Pippilotti exhibition.
629
00:53:52,691 --> 00:53:54,929
The installations
have funny names, e.g .:
630
00:53:55,571 --> 00:53:59,009
Your saliva is my wetsuit
in the ocean of pain.
631
00:53:59,651 --> 00:54:02,649
(Mother) can you help me?
- Noah, are we going to switch places?
632
00:54:03,291 --> 00:54:05,369
How so?
- To sit across from you.
633
00:54:06,011 --> 00:54:07,449
That is no longer necessary.
634
00:54:09,812 --> 00:54:13,209
Enis, sit down again.
- (Mother) Julia, could you ...
635
00:54:13,850 --> 00:54:16,369
(Father) You were there.
- In the Pippilotti exhibition?
636
00:54:17,011 --> 00:54:18,449
With Enis?
-- Yes.
637
00:54:19,091 --> 00:54:20,529
Yes it was great.
638
00:54:21,171 --> 00:54:24,129
It has a pixel forest. He is
so beautiful with all these lights
639
00:54:24,771 --> 00:54:26,928
Ah yes?
I think we weren't there.
640
00:54:27,571 --> 00:54:29,568
But.
-- But?
641
00:54:30,211 --> 00:54:32,209
Actually ...
642
00:54:36,932 --> 00:54:38,929
... we wanted to go.
643
00:54:39,572 --> 00:54:43,249
Enis heard the story
not here. - Yes, it belongs.
644
00:54:43,891 --> 00:54:45,328
I'll pick up Lena in the car.
645
00:54:45,971 --> 00:54:49,809
She comes out and says: Mine
Parents are gone. Let's go up.
646
00:54:50,451 --> 00:54:53,569
And I: Fine, let's go up.
Let's do it. It's funny.
647
00:54:54,211 --> 00:54:56,089
Enis,
it's embarrassing what you're pulling off.
648
00:54:56,731 --> 00:55:00,209
And then ... that's just that
Beginning. You haven't heard anything yet.
649
00:55:00,851 --> 00:55:03,688
Noah will be interested in that
burning. So we're going up.
650
00:55:04,330 --> 00:55:07,489
Then I want to go to her room.
But she wants to go to Noah's room.
651
00:55:08,130 --> 00:55:09,929
I think so
a little strange.
652
00:55:10,570 --> 00:55:12,329
But you know I'm dirty.
653
00:55:12,971 --> 00:55:15,369
When a finger
want in the ass, I give ...
654
00:55:16,011 --> 00:55:19,328
(Father) Enis, did you smoke pot?
-- It is getting interesting now.
655
00:55:19,970 --> 00:55:23,008
Now it will ... now
it will be fun. We go up.
656
00:55:23,650 --> 00:55:25,768
Then lies there
one of your t-shirts.
657
00:55:26,410 --> 00:55:28,889
Then she says to me:
Put this t-shirt on.
658
00:55:29,531 --> 00:55:31,569
I do not want,
but she takes off her clothes.
659
00:55:32,211 --> 00:55:35,609
I see her in her underwear.
I'm sharp, don't give a shit.
660
00:55:36,251 --> 00:55:39,288
We go to bed. Sometime
I realize that something is wrong.
661
00:55:39,930 --> 00:55:43,048
She looks elsewhere.
She looks at a picture of you.
662
00:55:43,690 --> 00:55:45,129
(Father) You better go now.
663
00:55:45,771 --> 00:55:48,129
That's funny.
That's a good story.
664
00:55:48,771 --> 00:55:51,689
(Father) Nobody wants to hear that.
- We do it.
665
00:55:52,331 --> 00:55:55,128
She holds me tight and
begins to moan: Noah! Noah!
666
00:55:55,770 --> 00:55:57,208
Noah! Noah!
667
00:55:57,850 --> 00:55:59,808
Shattering glass
(Father) Hey, Noah!
668
00:56:01,452 --> 00:56:03,449
Get out boy
669
00:56:05,132 --> 00:56:08,849
(Mother) what's wrong?
- He can't take the breakup.
670
00:56:23,811 --> 00:56:25,929
Calm, melancholy song
671
00:56:39,892 --> 00:56:43,809
There's a small world
left in winter.
672
00:56:47,331 --> 00:56:51,768
I wont mind you telling lies.
673
00:56:54,932 --> 00:56:58,649
When I walk that road I'm in now.
674
00:57:02,772 --> 00:57:06,648
All at once I wasn't there.
675
00:57:17,612 --> 00:57:22,248
You give comfort to everyone.
676
00:57:25,011 --> 00:57:29,288
No one's frightened by your kiss.
677
00:57:32,772 --> 00:57:37,129
Don't go throw your darts
in hearts ...
678
00:57:38,132 --> 00:57:41,048
We're the same now
at your mountain of faith.
679
00:57:42,011 --> 00:57:44,408
Go further up. To the sea.
680
00:57:45,411 --> 00:57:47,408
That's the sea.
681
00:57:54,051 --> 00:57:56,048
All right?
-- Yes.
682
00:58:00,891 --> 00:58:02,888
Come on, Noah!
683
00:58:03,530 --> 00:58:05,448
They laugh.
684
00:58:09,130 --> 00:58:11,129
No!
685
00:58:21,171 --> 00:58:23,168
It is.
- cold.
686
00:58:23,810 --> 00:58:25,448
Freezing.
-- For sure.
687
00:58:28,490 --> 00:58:30,488
It's not that.
688
00:58:33,011 --> 00:58:35,488
That one?
- Warm, but not yet hot.
689
00:58:36,530 --> 00:58:38,528
So not?
690
00:58:40,211 --> 00:58:42,208
Watch out, fingers!
691
00:58:47,941 --> 00:58:49,927
Awesome. Our shell.
692
00:58:50,651 --> 00:58:53,728
It's called ammonite.
- Wow, smart.
693
00:59:06,371 --> 00:59:08,368
Hey Lena ...
694
00:59:11,451 --> 00:59:13,448
I think you should ...
695
00:59:14,173 --> 00:59:16,168
Ah!
Sounds of shuddering
696
00:59:25,530 --> 00:59:27,528
Soft music
697
00:59:59,690 --> 01:00:01,687
They laugh.
698
01:00:02,410 --> 01:00:04,408
Make way!
699
01:00:08,411 --> 01:00:10,408
They laugh.
700
01:00:24,970 --> 01:00:26,968
Look, our hut.
701
01:00:29,451 --> 01:00:30,448
What?
702
01:00:31,090 --> 01:00:33,567
When we played hide and seek
and you locked me up
703
01:00:34,209 --> 01:00:34,807
Smoke.
704
01:00:37,011 --> 01:00:39,007
Don't you remember
705
01:00:39,649 --> 01:00:41,288
You locked me in the car.
706
01:00:41,929 --> 01:00:43,368
Ah, that wasn't too bad.
707
01:00:44,010 --> 01:00:46,488
But you really have me
locked in this hut.
708
01:00:47,130 --> 01:00:50,328
Then you ran away. soldiers
came and threw in smoke petards.
709
01:00:50,970 --> 01:00:51,967
Really?
710
01:00:52,609 --> 01:00:54,127
And I was inside in the dark.
711
01:00:54,769 --> 01:00:57,328
And where did i go
- Somewhere behind the trees.
712
01:01:09,370 --> 01:01:11,367
Where do we want
713
01:01:14,931 --> 01:01:17,328
There, right?
- Okay.
714
01:01:25,890 --> 01:01:27,887
Do you already order something?
- Okay.
715
01:01:29,370 --> 01:01:32,167
Hello. - Ah, grüezi.
-- What would you like?
716
01:01:32,810 --> 01:01:35,168
A beer.
-- For me too. -- Yes.
717
01:01:35,809 --> 01:01:37,248
Would you like to eat something too?
718
01:01:37,891 --> 01:01:39,888
Can I look again?
719
01:01:41,651 --> 01:01:45,047
Um ... a mountain plate.
- And for your friend?
720
01:01:46,010 --> 01:01:48,207
Ah, one for two is good.
-- Well.
721
01:01:49,051 --> 01:01:52,567
Commentator comments
Ski races on the running TV.
722
01:02:17,091 --> 01:02:19,967
I'm glad,
that you stay until the new year
723
01:02:23,730 --> 01:02:25,727
Listen, Lena ...
724
01:02:26,369 --> 01:02:28,887
It was a stupid idea
to come back for Christmas.
725
01:02:30,531 --> 01:02:32,528
Two beer.
726
01:02:33,169 --> 01:02:34,608
Thank you. -- Thank you.
-- For the benefit.
727
01:02:40,809 --> 01:02:42,807
Forget about Enis.
728
01:02:43,449 --> 01:02:44,887
He didn't lie, did he?
729
01:02:48,771 --> 01:02:49,767
Cheers.
730
01:03:01,289 --> 01:03:04,087
I just find
a new friend. OK?
731
01:03:04,729 --> 01:03:06,407
It's not funny, Lena.
732
01:03:13,490 --> 01:03:15,487
You have to do something.
733
01:03:28,051 --> 01:03:30,047
I have an idea.
734
01:03:30,689 --> 01:03:33,607
I'm coming to Izmir with you.
Then we have more time together.
735
01:03:35,010 --> 01:03:37,087
But I do not want that.
736
01:03:37,729 --> 01:03:38,167
But.
737
01:03:38,809 --> 01:03:40,487
No, Lena.
- It would be better than school.
738
01:03:41,129 --> 01:03:41,567
No!
739
01:03:42,209 --> 01:03:44,289
Noah, it would be something completely new.
- So.
740
01:03:44,929 --> 01:03:47,487
The mountain plate for two.
Good Appetite. - Merci.
741
01:03:48,570 --> 01:03:50,847
Promise me,
that you don't do that.
742
01:03:52,409 --> 01:03:54,407
For my sake.
743
01:03:58,050 --> 01:04:00,167
Heavy, slow rock sounds
744
01:04:13,770 --> 01:04:18,287
I thougt I saw us colliding,
745
01:04:22,810 --> 01:04:27,767
felt that bridge
was sinking into the sea.
746
01:04:31,370 --> 01:04:36,247
Now we turn, twist, sigh.
747
01:04:39,970 --> 01:04:43,927
Always hard upon it.
748
01:04:48,690 --> 01:04:53,007
I comb your hair,
nurse your wounds.
749
01:04:53,970 --> 01:04:55,966
moan
750
01:04:56,608 --> 01:04:58,046
Machine noise from outside
751
01:04:59,850 --> 01:05:01,847
Tell me ...
752
01:05:02,488 --> 01:05:04,287
When did you come home?
753
01:05:04,929 --> 01:05:06,447
I told you it was getting late.
754
01:05:07,087 --> 01:05:08,527
Yes, okay.
755
01:05:09,169 --> 01:05:12,407
But you still go to school.
That's the deal. -- Yes.
756
01:05:13,049 --> 01:05:14,486
I'm sorry mam.
757
01:05:16,250 --> 01:05:18,687
Hm. Why aren't you wearing pajamas?
758
01:05:20,570 --> 01:05:22,567
I didn't feel like it.
759
01:05:25,010 --> 01:05:28,007
But a bra. All right.
- I can.
760
01:05:33,330 --> 01:05:36,006
Noisy sighs
Was Enis there?
761
01:05:38,410 --> 01:05:41,007
I told you,
we broke up.
762
01:05:42,210 --> 01:05:44,887
Why is that
so freaked out last time?
763
01:05:45,529 --> 01:05:48,486
He didn't take it that well.
Breaking up and so.
764
01:05:49,128 --> 01:05:50,566
No, I don't mean that.
765
01:05:51,208 --> 01:05:53,326
What he said.
What did you do there?
766
01:05:53,968 --> 01:05:56,606
Sadomasochistic games or what was that?
-- Are you crazy?
767
01:05:57,248 --> 01:06:00,247
But Noah's t-shirt ...
-- That does not concern you.
768
01:06:01,370 --> 01:06:04,647
Mam, it's my life, my body.
I do what I want.
769
01:06:06,368 --> 01:06:07,366
OK.
770
01:06:11,210 --> 01:06:13,206
Well. I go to work.
771
01:06:23,089 --> 01:06:25,886
(Roommate)
Noah, your sister is here.
772
01:06:26,528 --> 01:06:27,966
He's packing now.
- Okay.
773
01:06:28,608 --> 01:06:30,046
Hello.
- hey
774
01:06:31,609 --> 01:06:32,607
Hoi.
775
01:06:33,890 --> 01:06:35,887
You just catch me.
776
01:06:36,529 --> 01:06:39,207
Do you need help?
-- Yes. Can you please ...
777
01:06:39,849 --> 01:06:41,286
Sorry, I'm stressed.
778
01:06:41,928 --> 01:06:43,566
Can you put that in your hand luggage?
779
01:06:48,018 --> 01:06:50,006
What is? Why are you here?
780
01:06:51,330 --> 01:06:53,567
I brought you something else.
781
01:06:57,929 --> 01:07:01,286
Ah, you could do that for me
do not give again last time. -- Yes.
782
01:07:01,928 --> 01:07:04,086
I open it, okay?
783
01:07:07,169 --> 01:07:09,206
Hot.
-- Do you like her?
784
01:07:10,569 --> 01:07:13,447
How do I look?
- chic.
785
01:07:15,250 --> 01:07:18,086
I want to take a picture.
-- But hurry up.
786
01:07:18,728 --> 01:07:20,166
Looks good.
787
01:07:20,808 --> 01:07:21,406
click
788
01:07:22,048 --> 01:07:22,646
Alright.
789
01:07:24,129 --> 01:07:26,766
Thank you. -- You're welcome.
- Can you pack her up, please?
790
01:07:27,408 --> 01:07:30,247
(Roommate) Hey, Noah,
that was still in the wash.
791
01:07:30,888 --> 01:07:31,327
Thank you.
792
01:07:35,177 --> 01:07:37,166
This is my sweater.
793
01:07:37,808 --> 01:07:39,246
Come on, move out!
794
01:07:46,410 --> 01:07:47,646
Here.
795
01:07:48,769 --> 01:07:52,246
Do you want to wrap it up?
- No, put it back on. Is good.
796
01:08:02,689 --> 01:08:06,486
I'll come to the airport with you.
- I prefer to go alone.
797
01:08:07,570 --> 01:08:09,566
It is good.
798
01:08:11,289 --> 01:08:13,606
Okay but don't you need any help?
799
01:08:47,408 --> 01:08:48,406
School bell
800
01:08:50,849 --> 01:08:52,845
(Boy) Hey.
- hey
801
01:09:02,648 --> 01:09:05,046
The doorbell already rang.
-- I know.
802
01:09:24,328 --> 01:09:26,966
Lena, you are not allowed in here.
803
01:09:27,608 --> 01:09:29,046
I've seen it.
804
01:09:30,009 --> 01:09:33,286
Your little touches.
You don't even have to pretend.
805
01:09:33,928 --> 01:09:35,564
You never wanted to help me.
806
01:09:36,769 --> 01:09:38,765
You wanted him for yourself.
807
01:09:39,408 --> 01:09:41,326
What's the matter, Lena?
808
01:09:42,089 --> 01:09:45,406
I saw you like him
escorted to the airport.
809
01:09:46,769 --> 01:09:49,966
Has Noah left again?
I did not know that.
810
01:09:50,608 --> 01:09:52,046
Do not act like that.
811
01:09:53,368 --> 01:09:56,085
Lena,
You obviously want to tell me something.
812
01:09:56,889 --> 01:09:59,646
Let's sit down and talk in peace.
-- Not necessary.
813
01:10:00,298 --> 01:10:03,606
I know you are having an affair
with him. -- How do you come ...
814
01:10:04,729 --> 01:10:07,806
How ... Lena ...
I have nothing with Noah.
815
01:10:10,448 --> 01:10:12,965
Julia laughs.
What are you laughing so stupidly?
816
01:10:13,689 --> 01:10:17,045
I wonder how you ...
how you come up with such an idea.
817
01:10:17,687 --> 01:10:20,126
I'll report you.
- That's ridiculous, Lena.
818
01:10:20,768 --> 01:10:24,846
Then you will see how it is
feels like being betrayed.
819
01:10:25,487 --> 01:10:28,085
I know about Enis
must have been a disappointment.
820
01:10:28,727 --> 01:10:32,365
But that's going too far. Sit down
ourselves and we speak in peace.
821
01:10:33,007 --> 01:10:34,445
I am calm.
822
01:10:35,087 --> 01:10:38,006
They are not.
They are always physical to me.
823
01:10:38,648 --> 01:10:40,086
Ah yes?
-- Yes.
824
01:10:40,728 --> 01:10:44,166
So that's it.
That's how I approach you physically.
825
01:10:47,849 --> 01:10:50,325
It would be really good now
if you go.
826
01:10:50,967 --> 01:10:52,526
Just stay away from him.
827
01:11:40,008 --> 01:11:43,165
Gothic Rock: Temple of Love
by The Sisters of Mercy
828
01:11:43,807 --> 01:11:45,685
And the tears he cried
want rain on walls.
829
01:11:46,328 --> 01:11:47,926
As wide as lovers eyes.
830
01:11:50,089 --> 01:11:52,766
In the temple of love.
831
01:11:54,049 --> 01:11:56,045
Shine like thunder.
832
01:11:56,687 --> 01:11:58,565
In the temple of love.
833
01:11:59,528 --> 01:12:01,525
Cry like rain.
834
01:12:02,209 --> 01:12:04,565
In the temple of love.
835
01:12:05,208 --> 01:12:07,206
Hear me calling.
836
01:12:07,848 --> 01:12:09,446
In the temple of love.
837
01:12:10,969 --> 01:12:12,965
Hear my name.
838
01:12:13,607 --> 01:12:16,805
And the devil in the black dress
watches over me.
839
01:12:17,447 --> 01:12:21,285
With a gun for a lover
and a shot for the pain inside.
840
01:12:22,889 --> 01:12:25,885
You run for cover
in the temple of love.
841
01:12:26,527 --> 01:12:28,406
You run for another,
it's all the same.
842
01:12:29,048 --> 01:12:32,445
For the wind will blow
and throw your walls aside.
843
01:12:33,888 --> 01:12:36,605
With the ...
Abrupt end of the music
844
01:12:37,688 --> 01:12:39,685
My dear Noah.
845
01:12:40,327 --> 01:12:43,165
You are now
gone for weeks. For months.
846
01:12:43,807 --> 01:12:45,566
Or even for years.
847
01:12:47,169 --> 01:12:49,245
Every day without you is empty.
848
01:12:51,848 --> 01:12:55,085
My moments of happiness
I've only experienced it with you.
849
01:12:57,368 --> 01:12:59,925
I am not writing to you today
as a sister,
850
01:13:00,567 --> 01:13:02,006
but as your girlfriend.
851
01:13:04,488 --> 01:13:07,365
I have feelings against these
fought, already clear.
852
01:13:08,007 --> 01:13:09,525
But it hurts.
853
01:13:12,849 --> 01:13:16,325
You would give me the pain
don't believe at all, Noah.
854
01:13:17,169 --> 01:13:19,846
When I have these feelings
could once live
855
01:13:22,928 --> 01:13:25,725
I might
get back to normal.
856
01:13:40,728 --> 01:13:42,725
(Man) hello?
857
01:13:43,808 --> 01:13:45,805
Doorbell, dog barking
858
01:13:48,128 --> 01:13:50,125
Is somebody here?
859
01:13:53,809 --> 01:13:55,925
Grüezi, here is the package.
-- Good day.
860
01:13:56,567 --> 01:13:58,525
Please sign.
-- Yes.
861
01:14:00,488 --> 01:14:03,565
I would like to too
pay for the answer right away.
862
01:14:04,368 --> 01:14:08,445
OK. Then I would need a note
do. Hold up quickly.
863
01:14:09,087 --> 01:14:11,885
It has something to eat
if that's an issue.
864
01:14:12,609 --> 01:14:14,845
If it's shark fins
then yes.
865
01:14:19,848 --> 01:14:22,045
No. Are not.
866
01:14:22,728 --> 01:14:25,805
You hesitated
before you answered me.
867
01:14:27,528 --> 01:14:30,925
Because it is clear that here
there are no shark fins in it.
868
01:14:31,567 --> 01:14:34,724
If you only knew what I'm in mine
Career have already experienced everything.
869
01:14:35,649 --> 01:14:39,845
There are people who don't know anything.
They mean we don't notice anything.
870
01:14:40,808 --> 01:14:42,805
So. What do we do then?
871
01:14:43,447 --> 01:14:45,685
We open the package.
And what do we find?
872
01:14:46,327 --> 01:14:48,205
Shark fins.
873
01:14:49,449 --> 01:14:52,724
Do i have to open it?
- I would be relieved, yes.
874
01:14:53,528 --> 01:14:55,525
Thank you miss.
875
01:15:09,767 --> 01:15:10,764
Merhaba.
876
01:15:11,406 --> 01:15:14,445
She speaks turkish.
877
01:15:15,087 --> 01:15:17,485
(English)
878
01:15:35,048 --> 01:15:36,045
Sorry
879
01:15:39,528 --> 01:15:41,725
Merhaba.
- Merhaba.
880
01:15:46,288 --> 01:15:48,284
He laughs.
881
01:15:50,088 --> 01:15:51,085
OK.
882
01:16:11,288 --> 01:16:13,285
They speak turkish.
883
01:16:23,927 --> 01:16:25,764
OK.
884
01:16:28,448 --> 01:16:30,445
I am not just your sister.
885
01:16:31,087 --> 01:16:34,445
I am connected to you.
And I want to be more.
886
01:16:44,928 --> 01:16:47,365
We just can
don't make children.
887
01:16:48,448 --> 01:16:50,965
But otherwise
nothing can stop us.
888
01:16:53,687 --> 01:16:55,884
Not much is missing, Noah.
889
01:16:56,928 --> 01:17:00,924
Whatever you have to say about it
have, give me an answer.
890
01:17:37,888 --> 01:17:39,885
sob
891
01:17:45,807 --> 01:17:47,804
Goodbye to each other.
- Goodbye.
892
01:17:48,807 --> 01:17:50,804
Lena, you are still here.
893
01:18:10,567 --> 01:18:12,884
I would like to help you, Lena.
894
01:18:14,288 --> 01:18:16,284
And how?
895
01:18:19,968 --> 01:18:22,164
You need to talk to someone.
896
01:18:24,567 --> 01:18:27,004
With you?
-- Maybe.
897
01:18:28,007 --> 01:18:30,004
Then speak.
898
01:18:39,567 --> 01:18:43,684
It can not go on like this. The half
the time you sleep and ...
899
01:18:44,326 --> 01:18:46,004
That doesn't give a shit about you.
900
01:19:01,847 --> 01:19:05,684
But if you can't, you have to
you get professional help.
901
01:19:20,007 --> 01:19:22,484
She mentions a Turkish name.
902
01:19:28,768 --> 01:19:31,244
Tense,
expectant music
903
01:20:12,127 --> 01:20:13,644
(English)
904
01:20:17,087 --> 01:20:19,364
(Computer voice)
... two minutes later.
905
01:20:39,846 --> 01:20:40,843
34.
906
01:20:42,446 --> 01:20:44,443
Thank you.
907
01:20:45,407 --> 01:20:47,404
Thank you. Bye.
- Bye.
908
01:20:58,046 --> 01:20:59,043
Meow
909
01:21:15,206 --> 01:21:16,203
Merhaba.
910
01:21:18,046 --> 01:21:19,123
(English)
911
01:23:16,528 --> 01:23:17,523
What?
912
01:23:41,326 --> 01:23:43,323
He speaks turkish.
913
01:23:43,965 --> 01:23:44,763
English?
914
01:23:56,246 --> 01:23:58,443
(Woman) It's right here on the ...
915
01:23:59,085 --> 01:24:00,923
OK. Thank you.
916
01:24:09,167 --> 01:24:11,163
To Nazilli?
917
01:24:19,206 --> 01:24:21,212
Nazilli? This one?
918
01:24:36,406 --> 01:24:38,403
Wait, I'm looking for the sun.
919
01:24:41,046 --> 01:24:43,163
You cover it up.
-- Are you dumb?
920
01:24:43,805 --> 01:24:44,243
What?
921
01:25:16,806 --> 01:25:18,803
He speaks turkish.
922
01:25:30,246 --> 01:25:31,243
Ebru.
923
01:25:31,885 --> 01:25:33,323
Ebru speaks Turkish.
924
01:25:33,966 --> 01:25:35,963
Did you lose a tour group?
925
01:25:36,605 --> 01:25:39,002
No. I travel alone.
She speaks turkish.
926
01:25:39,645 --> 01:25:41,082
How old are you?
927
01:25:41,724 --> 01:25:42,563
18th
928
01:25:43,406 --> 01:25:47,803
You're not 18. I see that.
I have someone like you at home.
929
01:25:48,444 --> 01:25:52,163
I may not be 18 yet
but I have to go to Aphrodisias.
930
01:25:52,805 --> 01:25:55,082
There is no bus.
It's out of season.
931
01:25:55,724 --> 01:25:58,242
But in Izmir they told me
there is a bus.
932
01:25:58,884 --> 01:26:00,403
Everyone is talking at once.
933
01:26:03,086 --> 01:26:06,483
Does he have a suggestion? -- You want
do not know the suggestion.
934
01:26:07,125 --> 01:26:08,923
They speak turkish.
935
01:26:09,565 --> 01:26:12,002
He thinks you can walk.
936
01:26:12,644 --> 01:26:15,642
You just have to show me the way.
- What do you want there anyway?
937
01:26:16,285 --> 01:26:18,002
There are only stones.
Old stones.
938
01:26:18,644 --> 01:26:21,443
I have to visit my brother.
- Then let him get you.
939
01:26:22,085 --> 01:26:23,523
They speak turkish.
940
01:26:36,366 --> 01:26:39,003
I can take you a piece.
-- Yes?
941
01:26:39,644 --> 01:26:42,763
But only if you are not in the
Pampas have to wait alone. - no
942
01:27:00,806 --> 01:27:02,803
Your bed?
943
01:27:04,565 --> 01:27:06,642
I can take you with me too.
944
01:27:08,165 --> 01:27:11,362
To Antalya.
You can then stay with us.
945
01:27:12,005 --> 01:27:14,843
And tomorrow I'll drive you then
straight to your friend.
946
01:27:15,485 --> 01:27:16,923
His name is Noah.
- Noah. -- Yes.
947
01:27:22,725 --> 01:27:24,723
Noah and Lena.
948
01:27:25,925 --> 01:27:27,922
Fits?
-- Yes.
949
01:27:28,645 --> 01:27:31,762
Turkish pop music:
Sinanay from Sezen Aksu
950
01:27:33,366 --> 01:27:35,763
Sinanay da yavrum sina sinanay.
951
01:27:36,405 --> 01:27:38,163
Sinanay da sinanay hoppa sinanay.
952
01:27:38,805 --> 01:27:40,402
Sinanay da yavrum sina sinanay.
953
01:27:41,044 --> 01:27:42,522
Sinanay da sinanay hoppa sinanay.
954
01:27:43,164 --> 01:27:44,602
Sinanay da yavrum sina sinanay.
955
01:27:57,285 --> 01:27:59,282
Hesitant sounds
956
01:28:35,845 --> 01:28:37,842
Hello!
957
01:28:47,486 --> 01:28:49,482
Can you do it
958
01:28:57,725 --> 01:28:59,842
Is what?
- No, why do you mean?
959
01:29:00,526 --> 01:29:02,642
Because you don't answer me.
960
01:29:13,725 --> 01:29:16,562
You have a big problem
I have the feeling.
961
01:29:17,204 --> 01:29:17,642
Yes.
962
01:29:19,886 --> 01:29:22,202
You know what?
You are my problem.
963
01:29:43,685 --> 01:29:46,962
Is it that bad,
that I came here?
964
01:29:47,604 --> 01:29:49,242
Without telling me what? Yes.
- no
965
01:29:50,245 --> 01:29:53,282
No normal person does that.
- Two normal people.
966
01:29:53,924 --> 01:29:56,202
One wants to surprise the other
because he likes him.
967
01:29:56,844 --> 01:30:00,721
We are siblings. We like eachother.
Don't treat me like shit
968
01:30:01,364 --> 01:30:03,802
I did not say,
you should come to Turkey.
969
01:30:04,444 --> 01:30:07,002
You come here
without anyone asking for it.
970
01:30:07,644 --> 01:30:10,882
And then you say I'm not for
you there. - You are never there for me.
971
01:30:23,765 --> 01:30:25,762
What did i do to you
972
01:30:42,485 --> 01:30:46,522
You have a different idea
of what's between us.
973
01:30:47,164 --> 01:30:48,882
Is that a reason to be mean?
974
01:30:55,966 --> 01:30:59,601
I think you know why me
to you the way I am
975
01:31:03,209 --> 01:31:06,162
Your thoughts
are simply unrealistic, Lena.
976
01:31:07,728 --> 01:31:11,325
Leave that aside.
- Shall I go into that?
977
01:31:11,964 --> 01:31:14,681
Definitely not
our whole life.
978
01:31:32,164 --> 01:31:34,282
Happy dance music from afar
979
01:32:06,644 --> 01:32:09,365
(English)
980
01:32:27,484 --> 01:32:30,081
No, it's okay.
981
01:32:38,494 --> 01:32:39,481
Dance.
982
01:32:45,124 --> 01:32:47,121
You shout.
983
01:33:24,604 --> 01:33:26,601
He speaks turkish.
984
01:33:32,014 --> 01:33:34,001
They speak turkish.
985
01:33:52,814 --> 01:33:53,801
Um ...
986
01:34:23,893 --> 01:34:25,011
(British English)
987
01:34:58,133 --> 01:35:00,251
Calm, melancholy music
988
01:35:12,284 --> 01:35:16,411
We're off
in search of those seastars.
989
01:35:20,173 --> 01:35:23,201
Early this morning.
990
01:35:27,204 --> 01:35:31,041
Our boat seems mesmerized
991
01:35:34,094 --> 01:35:37,051
by the bottomless sea.
992
01:35:41,694 --> 01:35:44,761
You'd better be on the watch now.
993
01:35:48,524 --> 01:35:51,971
There's a tall wind blowing.
994
01:35:55,814 --> 01:36:01,411
Wake to see the waves go wild.
995
01:36:03,739 --> 01:36:06,850
Early this morning.
996
01:36:10,294 --> 01:36:14,851
Being born, being bounced around.
997
01:36:17,444 --> 01:36:22,811
They say to each his own, but ...
998
01:36:23,533 --> 01:36:29,333
There goes the ocean.
999
01:36:29,982 --> 01:36:35,531
Way back, way down, alone.
1000
01:36:53,694 --> 01:36:57,051
You'd better be on the watch now.
1001
01:36:58,853 --> 01:37:04,130
You got a seastar on the line.
1002
01:37:05,774 --> 01:37:07,771
Plätschern des Regens
1003
01:37:19,373 --> 01:37:20,370
Hupen
1004
01:37:22,094 --> 01:37:24,090
Hey, Noah!
1005
01:37:55,173 --> 01:37:57,810
Grüezi. Haben Sie Noah gesehen?
1006
01:37:59,334 --> 01:38:00,970
(Französisch)
1007
01:38:01,612 --> 01:38:02,770
(Englisch)
1008
01:38:09,452 --> 01:38:11,450
I don't think there is people ...
1009
01:38:12,092 --> 01:38:12,850
(French)
1010
01:38:15,333 --> 01:38:16,333
OK.
1011
01:38:33,013 --> 01:38:34,010
Hello.
1012
01:38:34,652 --> 01:38:36,690
Hello.
1013
01:38:37,332 --> 01:38:38,770
Is noah here?
1014
01:38:42,574 --> 01:38:45,290
You have been here before
with her boyfriend.
1015
01:38:45,932 --> 01:38:47,730
Exactly. Is he here?
1016
01:38:48,372 --> 01:38:50,090
His name?
- Noah.
1017
01:38:50,732 --> 01:38:52,170
How else?
- Hauenwald.
1018
01:38:52,812 --> 01:38:54,570
No, I'm sorry.
He is not here.
1019
01:38:55,212 --> 01:38:57,571
But. We have agreed.
He has to be here.
1020
01:38:58,212 --> 01:39:01,051
Only one room is occupied.
And he's not here.
1021
01:39:02,053 --> 01:39:04,970
They could anyway
look again?
1022
01:39:05,612 --> 01:39:07,250
Yes i can do it.
1023
01:39:12,854 --> 01:39:14,891
No, he wasn't here.
1024
01:39:50,173 --> 01:39:51,410
(French)
1025
01:39:59,533 --> 01:40:00,530
Hi.
1026
01:40:01,171 --> 01:40:03,210
(French)
1027
01:40:03,852 --> 01:40:07,410
(English)
1028
01:40:21,853 --> 01:40:22,850
OK.
1029
01:40:48,413 --> 01:40:50,410
Dark, mystical sounds
1030
01:41:04,892 --> 01:41:06,889
Eerie noise
1031
01:41:50,893 --> 01:41:52,890
lapping
1032
01:42:41,732 --> 01:42:42,730
Hello.
1033
01:42:43,371 --> 01:42:44,810
Hello. I'm coming.
1034
01:42:45,452 --> 01:42:48,410
She was looking for you.
Then she waited.
1035
01:42:49,052 --> 01:42:50,729
Then she is
did not come back.
1036
01:42:51,371 --> 01:42:53,929
I thought you found each other.
Something happened?
1037
01:42:54,693 --> 01:42:56,809
No, I'm just looking for them.
1038
01:43:57,533 --> 01:43:59,529
sob
1039
01:44:47,973 --> 01:44:51,169
Rock music:
Dancing Barefoot by Patti Smith
1040
01:44:56,012 --> 01:44:59,809
She is benediction,
1041
01:45:00,451 --> 01:45:03,689
she is addicted to thee.
1042
01:45:04,331 --> 01:45:07,929
She is the root connection,
1043
01:45:08,581 --> 01:45:11,808
she is connecting with he.
1044
01:45:12,852 --> 01:45:16,169
Here I go and I don't know why,
1045
01:45:16,892 --> 01:45:19,569
I fell so ceaselessly.
1046
01:45:20,892 --> 01:45:24,969
Could it be, he's taking over me?
1047
01:45:29,012 --> 01:45:31,969
I'm dancing barefoot.
1048
01:45:32,610 --> 01:45:35,369
Heading for a spin.
1049
01:45:36,612 --> 01:45:39,809
Some strange music draws me in.
1050
01:45:40,451 --> 01:45:44,888
Makes me come on like some heroine.
1051
01:45:52,532 --> 01:45:56,129
She is sublimation,
1052
01:45:56,771 --> 01:46:00,009
she is the essence of thee.
1053
01:46:00,651 --> 01:46:05,329
She is concentrating on he,
1054
01:46:06,172 --> 01:46:08,169
who's chosen by she.
1055
01:46:09,052 --> 01:46:12,529
Here I go and I don't know why,
1056
01:46:13,171 --> 01:46:16,049
I spin so ceaselessly.
1057
01:46:16,691 --> 01:46:21,288
Could it be, he's taking over me?
1058
01:46:24,371 --> 01:46:27,649
I'm dancing barefoot.
1059
01:46:28,412 --> 01:46:31,609
Heading for a spin.
1060
01:46:32,372 --> 01:46:35,928
Some strange music draws me in.
1061
01:46:36,570 --> 01:46:40,808
Makes me come on like some heroine.
1062
01:47:11,491 --> 01:47:15,248
She is re--creation,
1063
01:47:15,890 --> 01:47:19,089
she, intoxicated by thee.
1064
01:47:19,730 --> 01:47:23,169
She has the slow sensation
1065
01:47:23,810 --> 01:47:26,769
that he is levitating with she.
1066
01:47:28,012 --> 01:47:31,208
Here I go and I don't know why,
1067
01:47:31,891 --> 01:47:35,088
I spin so ceaselessly.
1068
01:47:35,812 --> 01:47:40,929
'Til I lose my sense of gravity.
1069
01:47:43,573 --> 01:47:46,928
I'm dancing barefoot.
1070
01:47:47,570 --> 01:47:50,368
In mid--air I spin.
1071
01:47:51,051 --> 01:47:54,528
Some strange music draws me in.
1072
01:47:55,170 --> 01:47:59,489
Makes me come on like some heroine.
1073
01:48:07,250 --> 01:48:10,968
Oh God I fell for you.
1074
01:48:11,610 --> 01:48:13,968
The plot of our life
sweats in the dark like a face.
1075
01:48:14,932 --> 01:48:17,929
The mystery of childbirth,
childhood itself.
1076
01:48:18,572 --> 01:48:21,888
Grave visitations,
what is it that calls to us?
1077
01:48:22,651 --> 01:48:27,528
Why must we pray screaming?
Why must not death be redefined?
1078
01:48:28,171 --> 01:48:30,968
We shut our eyes,
we stretch out our arms.
1079
01:48:31,610 --> 01:48:36,249
And whirl on a pane of glass,
an affixation, a fix on anything.
1080
01:48:36,890 --> 01:48:38,848
The line of life,
the limb of a tree.
1081
01:48:39,490 --> 01:48:43,248
The hands of he and the promise
that she is blessed among women.
73890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.