All language subtitles for Mars.Express.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,360 --> 00:01:52,190 You've got it everywhere! 2 00:01:54,700 --> 00:01:56,030 Nicky, stop it! 3 00:02:17,900 --> 00:02:19,780 Good evening. Noctis police. 4 00:02:20,320 --> 00:02:21,780 Already? Come in. 5 00:02:23,240 --> 00:02:24,780 You have something there. 6 00:02:27,990 --> 00:02:29,610 No, wait. There. 7 00:03:28,990 --> 00:03:31,440 - Hello? - Your appointment has arrived. 8 00:03:31,610 --> 00:03:33,400 Good, show her up. 9 00:03:33,570 --> 00:03:37,280 You haven't said whether you want breakfast tomorrow. 10 00:03:37,450 --> 00:03:39,990 - No, thanks. - It's complimentary. 11 00:03:40,150 --> 00:03:42,280 Yes, thank you, but I'm a robot. 12 00:03:50,570 --> 00:03:51,820 She's coming. 13 00:03:52,780 --> 00:03:53,610 I'm ready. 14 00:03:54,280 --> 00:03:56,780 - Sorry you're taking all the risks. - Don't worry. 15 00:03:56,950 --> 00:03:59,610 Maybe there won't be any problem. 16 00:04:00,950 --> 00:04:02,820 Check her ID first. 17 00:04:03,490 --> 00:04:04,440 You're breaking up. 18 00:04:04,740 --> 00:04:06,070 - Can you hear me? - And you? 19 00:04:06,240 --> 00:04:07,570 It's getting worse. 20 00:04:07,740 --> 00:04:09,190 Someone's jamming us. 21 00:04:09,700 --> 00:04:11,070 Should we abort? 22 00:04:18,570 --> 00:04:19,570 Hello. 23 00:04:20,650 --> 00:04:22,440 - Were you jamming us? - Yes. 24 00:04:23,280 --> 00:04:25,570 I don't want the whole world to know. 25 00:04:25,740 --> 00:04:27,320 We've taken every precaution. 26 00:04:28,150 --> 00:04:30,780 But your jamming impedes our work. 27 00:04:30,950 --> 00:04:31,940 A drink? 28 00:04:32,740 --> 00:04:34,190 Sobriety mode activated. 29 00:04:34,530 --> 00:04:36,530 I'm in AA. 30 00:04:36,700 --> 00:04:37,990 Oh, sorry. 31 00:04:38,150 --> 00:04:41,030 Are you aware of the consequences of jailbreaking him? 32 00:04:41,200 --> 00:04:44,400 I'll no longer be constrained by cyber-laws. 33 00:04:44,570 --> 00:04:47,610 I'll be free to steal, kill and even swear. 34 00:04:47,780 --> 00:04:50,360 I'll be an outlaw, subject to disassembly. 35 00:04:50,990 --> 00:04:52,780 Will you do the jailbreaking? 36 00:04:52,950 --> 00:04:54,530 Where's the woman I was talking to? 37 00:04:54,700 --> 00:04:58,110 She'll be with us the moment you switch off your jammer. 38 00:05:03,990 --> 00:05:05,490 That's a lot better! 39 00:05:05,650 --> 00:05:06,690 Hello. 40 00:05:07,070 --> 00:05:08,570 No, a VIGIL-2! 41 00:05:08,950 --> 00:05:11,150 A classic! What OS are you packing? 42 00:05:11,320 --> 00:05:12,570 I'm running on ExOS 4. 43 00:05:12,740 --> 00:05:14,150 Right! 44 00:05:14,320 --> 00:05:17,280 LEM will scan you. If you're kosher, we'll begin. 45 00:05:17,700 --> 00:05:18,690 If you don't mind. 46 00:05:20,950 --> 00:05:23,240 Find her. I'm nailed in 5 seconds! 47 00:05:24,070 --> 00:05:25,530 She's in the building. 48 00:05:30,570 --> 00:05:32,570 I'm checking my database. 49 00:05:39,240 --> 00:05:40,570 Hurry, hurry! 50 00:05:41,400 --> 00:05:43,030 I'm almost there. 51 00:05:46,240 --> 00:05:47,530 She's a P.I.! Abort! 52 00:05:50,110 --> 00:05:51,110 Room 3017! 53 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 Lock! 54 00:06:17,280 --> 00:06:19,610 Are you really going to play that game? 55 00:06:21,700 --> 00:06:22,740 Great! 56 00:07:02,320 --> 00:07:04,780 Dear friends, you can all go fuck yourselves! 57 00:07:07,400 --> 00:07:08,740 Carlos, status? 58 00:07:08,900 --> 00:07:10,070 All fine. Catch her. 59 00:07:20,860 --> 00:07:22,360 Close the window! 60 00:07:50,780 --> 00:07:52,690 You can't do this, you're a robot! 61 00:07:52,860 --> 00:07:55,690 I command you to let me go! Directive 7! 62 00:08:00,990 --> 00:08:02,280 Shit! 63 00:08:05,860 --> 00:08:07,070 Roberta Williams. 64 00:08:07,700 --> 00:08:10,490 Warrant 71-635. Aggravated hacking. 65 00:08:12,200 --> 00:08:13,780 We're going home. 66 00:08:22,570 --> 00:08:23,820 Your attention, please. 67 00:08:24,450 --> 00:08:27,400 Would passengers on Rocosmos flight FC805 68 00:08:27,570 --> 00:08:29,690 to L-Copernic 69 00:08:29,860 --> 00:08:32,490 please now proceed to Gate B. 70 00:08:49,530 --> 00:08:51,320 Did Royjacker send you? 71 00:08:53,030 --> 00:08:55,360 You know that bastard hacked my servers? 72 00:08:55,530 --> 00:08:58,190 All I did was give him what he had coming to him. 73 00:09:03,530 --> 00:09:05,530 You know you're the bad guys. 74 00:09:05,700 --> 00:09:08,570 By jailbreaking the androids, I set them free. 75 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 In Novigrad we saw what happens when they're set free. 76 00:09:12,450 --> 00:09:14,940 We don't really know what happened there. 77 00:09:15,110 --> 00:09:15,940 Oh, yeah? 78 00:09:16,110 --> 00:09:19,940 The robots in our unit started shooting at us. So I do know! 79 00:09:22,280 --> 00:09:23,990 You were in Novigrad? 80 00:09:26,280 --> 00:09:31,780 Mars Express flight ME187 to Noctis is now boarding. 81 00:09:31,950 --> 00:09:33,190 That's us! 82 00:11:43,900 --> 00:11:48,110 FRED AVRIL PHILIPPE MONTHAYE 83 00:12:11,530 --> 00:12:13,610 Check again, that's impossible! 84 00:12:13,780 --> 00:12:15,150 Warrants don't disappear! 85 00:12:15,320 --> 00:12:17,240 There are a few ways to do it. 86 00:12:18,400 --> 00:12:21,240 Sorry, there's no warrant for a Roberta Williams. 87 00:12:21,400 --> 00:12:23,150 Don't you have a copy? 88 00:12:23,320 --> 00:12:25,780 It's on the office servers. Accessing... 89 00:12:26,900 --> 00:12:29,530 We've been chasing this scumbag for three weeks. 90 00:12:30,950 --> 00:12:32,150 Sh... 91 00:12:32,740 --> 00:12:34,440 It's been erased. 92 00:12:34,610 --> 00:12:35,610 What? 93 00:12:35,780 --> 00:12:37,110 How mysterious! 94 00:12:37,530 --> 00:12:40,280 Sorry to point this out, but isn't it illegal 95 00:12:40,320 --> 00:12:41,860 to cuff honest citizens? 96 00:12:42,530 --> 00:12:43,690 The lady's right. 97 00:12:44,570 --> 00:12:46,070 Thank you. 98 00:13:25,070 --> 00:13:27,030 - Hi, Beryl. - Hi, sweetie. 99 00:13:27,200 --> 00:13:28,820 How was Earth? 100 00:13:28,990 --> 00:13:30,900 The same old slum for the unemployed. 101 00:13:31,070 --> 00:13:32,400 Is Chris available? 102 00:13:32,570 --> 00:13:35,070 Didn't you know? He's retired me. 103 00:13:35,240 --> 00:13:37,820 - Really? - I'll transfer you to the new one. 104 00:13:37,990 --> 00:13:41,110 - Are you okay? - Don't worry, I'm keeping busy. 105 00:13:41,280 --> 00:13:43,610 See you soon! I'll put you through. 106 00:13:43,780 --> 00:13:45,570 Hello, Aline. I'm Jeanine. 107 00:13:45,740 --> 00:13:48,240 Chris Royjacker is waiting in your office. 108 00:13:54,820 --> 00:13:56,900 - Hi, Chris. - Hey, pals! 109 00:13:57,070 --> 00:13:59,070 So, Earth? Nice to be home, huh? 110 00:13:59,530 --> 00:14:00,610 Yes. 111 00:14:00,780 --> 00:14:02,190 Hi, Carlos. 112 00:14:02,360 --> 00:14:04,490 - Have you read my report? - Yes, I have. 113 00:14:04,650 --> 00:14:06,360 They let Roberta Williams go. 114 00:14:06,530 --> 00:14:09,360 - I'm not letting her off that easy. - Forget it! 115 00:14:09,530 --> 00:14:11,650 Her computer burnt, that's all I care about. 116 00:14:12,150 --> 00:14:14,610 What data did she steal from you? 117 00:14:14,780 --> 00:14:17,780 Forget it, I said. It doesn't matter anymore. 118 00:14:21,900 --> 00:14:24,740 Enjoy yourself, go out, meet some people. 119 00:14:24,900 --> 00:14:27,150 See you soon. Ciao! 120 00:14:51,610 --> 00:14:51,860 ANITY EXTENDS BEYOND THE STARS NG Exciting news from Gliese 581 to come soon 121 00:14:56,700 --> 00:14:58,320 when it sent the Ekinci probe. 122 00:14:58,490 --> 00:15:00,780 It's 20 years since Ekinci dropped into orbit 123 00:15:00,950 --> 00:15:03,740 around exoplanet Gliese 581D. 124 00:15:03,900 --> 00:15:07,780 We will soon start receiving its first data transmissions. 125 00:15:07,950 --> 00:15:10,360 So... who's tempted by the stars? 126 00:15:11,740 --> 00:15:14,610 No problem. It's just doing a little update. 127 00:15:14,780 --> 00:15:16,490 But I have an appointment. 128 00:15:16,650 --> 00:15:19,440 Can't you finish it? It won't take long. 129 00:15:20,030 --> 00:15:21,940 Apart from the hand, are you okay? 130 00:15:22,820 --> 00:15:25,900 Your analyses show that you haven't fallen off the wagon. 131 00:15:26,070 --> 00:15:28,320 The first three months are the hardest. 132 00:15:29,400 --> 00:15:30,900 There we go, see! 133 00:15:38,030 --> 00:15:39,280 Mr. Chow? 134 00:15:40,610 --> 00:15:41,860 Aline Ruby. 135 00:15:42,650 --> 00:15:44,530 Carlos didn't let you in? 136 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 Oh, yes. 137 00:15:46,070 --> 00:15:47,440 He's updating too. 138 00:15:50,110 --> 00:15:53,360 My daughter, Jun. We've had no news for three days. 139 00:15:53,530 --> 00:15:55,570 The police are after her for hacking. 140 00:15:55,740 --> 00:15:57,990 Really? For doing what? 141 00:15:58,150 --> 00:16:00,400 Jailbreaking a school robot, they say. 142 00:16:00,570 --> 00:16:03,400 Now she's disappeared, along with her roommate. 143 00:16:03,570 --> 00:16:04,440 Hacking? 144 00:16:04,990 --> 00:16:08,190 How does this work? What do you need to start? 145 00:16:08,360 --> 00:16:11,110 We'll look at her things. Can we go now? 146 00:16:11,280 --> 00:16:13,190 Her room's on the Alan Turing campus. 147 00:16:13,360 --> 00:16:15,320 - Computer science? - Cybernetics. 148 00:16:15,490 --> 00:16:17,280 You were in the army, right? 149 00:16:18,530 --> 00:16:20,190 - Not at all. - Sorry. 150 00:16:20,360 --> 00:16:21,740 I was in the infantry. 151 00:16:21,900 --> 00:16:24,240 When we met you seemed to click your heels. 152 00:16:24,400 --> 00:16:26,110 I don't know about that. 153 00:16:26,280 --> 00:16:28,570 Memory full or insufficient. 154 00:16:28,740 --> 00:16:30,570 Update cancelled. 155 00:16:30,740 --> 00:16:32,110 I'm forced to update, 156 00:16:32,280 --> 00:16:34,650 and every time it's "memory full"! 157 00:16:34,820 --> 00:16:35,860 Sorry. 158 00:16:36,030 --> 00:16:38,110 Carlos Rivera. Hello. 159 00:16:40,950 --> 00:16:42,070 Jun Chow, 18. 160 00:16:42,240 --> 00:16:45,240 Cybernetics, 2nd year. Clean record until now. 161 00:16:45,400 --> 00:16:48,490 Her parents are technicians on a hydrofarm. 162 00:16:48,650 --> 00:16:50,780 Oh, they were fired three months ago. 163 00:16:50,950 --> 00:16:52,820 The father has no military record? 164 00:16:52,990 --> 00:16:54,400 No, nothing. 165 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Is he drunk? 166 00:17:01,240 --> 00:17:03,360 Stay back. He's been jailbroken. 167 00:17:05,780 --> 00:17:07,360 That's amazing! 168 00:17:07,820 --> 00:17:08,990 I have hands. 169 00:17:09,150 --> 00:17:10,320 Stand back! 170 00:17:13,240 --> 00:17:15,070 Move along, please! 171 00:17:36,150 --> 00:17:37,570 Yeah, over there. 172 00:17:38,280 --> 00:17:39,740 We have classes in common. 173 00:17:39,900 --> 00:17:41,150 She's a hard worker. 174 00:17:41,320 --> 00:17:43,400 And her friend who's also disappeared? 175 00:17:43,570 --> 00:17:44,570 Dominique? 176 00:17:44,740 --> 00:17:47,400 They're not really friends. Just roommates. 177 00:17:47,570 --> 00:17:49,240 I see. Dominique's last name? 178 00:17:49,400 --> 00:17:50,280 Viger. 179 00:17:50,450 --> 00:17:52,740 Is this related to the robot jailbreaking? 180 00:17:52,900 --> 00:17:57,030 By giving them life, organic science brings everyday objects 181 00:17:57,200 --> 00:18:00,070 into the virtuous cycle of the ecosystem. 182 00:18:00,240 --> 00:18:03,030 Brian Jobe of Royjacker Industries will now present 183 00:18:03,200 --> 00:18:05,570 one of these famous "organics." 184 00:18:05,740 --> 00:18:08,440 This was the first time I'd handled one. 185 00:18:08,610 --> 00:18:10,860 It feels quite strange to the touch. 186 00:18:11,030 --> 00:18:13,360 Maybe the texture needs some work! 187 00:18:14,990 --> 00:18:17,990 Brian Jobe, from Royjacker Industries! 188 00:18:18,450 --> 00:18:21,320 I've nothing special to say about those two students. 189 00:18:21,820 --> 00:18:25,530 Actually, yes. I noticed that Jun was often coming to class tired. 190 00:18:25,700 --> 00:18:27,900 Not surprising, the curriculum is tough. 191 00:18:31,030 --> 00:18:32,690 Is that all? 192 00:18:33,200 --> 00:18:34,280 Sorry? 193 00:18:34,820 --> 00:18:36,240 They disappeared together. 194 00:18:36,400 --> 00:18:38,490 - What could they have in common? - Right. 195 00:18:38,860 --> 00:18:41,110 No idea. I don't see them outside class. 196 00:18:41,280 --> 00:18:45,440 All I do is teach them Babel + and Hegel 7. 197 00:18:45,610 --> 00:18:48,530 Excuse me, the dean is mindspeaking to me. 198 00:18:52,150 --> 00:18:53,940 I know it's still taught here 199 00:18:54,110 --> 00:18:57,610 that organic technology is still in the realm of the potential. 200 00:18:57,780 --> 00:19:01,740 Too expensive and less efficient than electronics. 201 00:19:01,900 --> 00:19:07,360 Well, let me introduce someone who'll make you change your mind. 202 00:19:07,530 --> 00:19:10,900 St├ęphanie, the first organic personal assistant... 203 00:19:11,070 --> 00:19:14,150 The dean's here. He'll show you the recording. 204 00:19:14,320 --> 00:19:18,400 ...a positive environmental impact, in manufacture and decomposition. 205 00:19:18,650 --> 00:19:21,070 What you see here is historic. 206 00:19:46,740 --> 00:19:48,940 I'll just fast-forward a little. 207 00:20:08,110 --> 00:20:09,110 What? 208 00:20:16,820 --> 00:20:18,030 What's going on? 209 00:20:19,650 --> 00:20:22,650 She tried to shut him off. The android's defending himself. 210 00:20:22,820 --> 00:20:25,150 - In breach of Directive 1. - Yes. 211 00:20:25,320 --> 00:20:27,110 He's clearly been jailbroken. 212 00:20:36,780 --> 00:20:38,740 Deactivation! No, stop! 213 00:20:50,490 --> 00:20:52,150 Has this happened before? 214 00:20:52,320 --> 00:20:53,650 A jailbreaking? No. 215 00:20:53,820 --> 00:20:55,820 Well, not since I've been dean. 216 00:20:56,320 --> 00:20:58,900 I was more surprised than anyone. 217 00:20:59,070 --> 00:21:01,400 And when I heard about the gunfire... 218 00:21:01,860 --> 00:21:02,990 Gunfire? 219 00:21:06,400 --> 00:21:08,440 No one on the floor heard anything. 220 00:21:08,610 --> 00:21:11,030 But, you'll see, there was a real gunfight. 221 00:21:11,650 --> 00:21:13,030 Don't touch anything. 222 00:21:13,200 --> 00:21:14,820 The police asked me... 223 00:21:17,650 --> 00:21:19,860 Not the usual smell of a student's room? 224 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 No. 225 00:21:21,900 --> 00:21:23,110 Does it smell bad? 226 00:23:20,570 --> 00:23:21,900 Mr. and Mrs. Viger? 227 00:23:22,280 --> 00:23:24,650 - Was it you who found Dominique? - Aline Ruby. 228 00:23:24,820 --> 00:23:27,070 Simon Gordaux, in charge of the investigation. 229 00:23:27,240 --> 00:23:28,650 My condolences. 230 00:23:28,820 --> 00:23:31,740 This is Mr. Chow, Jun's father. 231 00:23:32,740 --> 00:23:36,820 Her head... her little face. What did they... 232 00:23:38,610 --> 00:23:40,490 Let's go sit down, okay? 233 00:23:44,400 --> 00:23:46,900 - From their room. - Our lab people missed it? 234 00:23:47,450 --> 00:23:49,490 It looks homemade. 235 00:23:49,650 --> 00:23:52,320 - Did your daughter have a drug problem? - What? 236 00:23:52,490 --> 00:23:55,110 Maybe these pills were her roommate's. 237 00:23:55,280 --> 00:23:57,280 That's what I told you, it was her! 238 00:23:57,450 --> 00:23:59,490 - She didn't belong in that school! - Why? 239 00:23:59,650 --> 00:24:01,740 How could she pay her fees? 240 00:24:02,200 --> 00:24:06,570 People like that can't afford the best university in Noctis. 241 00:24:07,740 --> 00:24:08,900 Excuse me. 242 00:24:10,110 --> 00:24:12,490 Her daughter suspected Jun of prostitution. 243 00:24:13,320 --> 00:24:15,110 Gordaux, are you hitting on humans? 244 00:24:15,280 --> 00:24:16,900 Can't you afford a robot? 245 00:24:18,530 --> 00:24:22,030 Get lost, Vlasek! You got nothing better to do? 246 00:24:22,200 --> 00:24:24,150 You can't say anything anymore! 247 00:24:24,530 --> 00:24:26,030 Are you new here? 248 00:24:26,360 --> 00:24:27,400 Is it that obvious? 249 00:24:29,650 --> 00:24:31,900 Police, seventh district. Go ahead. 250 00:24:32,360 --> 00:24:35,190 - I was attacked by a robot. - Are you hurt? 251 00:24:35,360 --> 00:24:37,740 No, he pushed me down and ran away. 252 00:24:37,900 --> 00:24:39,990 Okay, stay put. I'll send a team. 253 00:24:40,150 --> 00:24:41,940 Yes, okay. 254 00:24:42,360 --> 00:24:44,240 Confirm your address, please. 255 00:24:44,860 --> 00:24:47,440 I think the killer intercepted the call, 256 00:24:47,610 --> 00:24:51,110 got there first, but executed the wrong girl: her roommate. 257 00:24:54,610 --> 00:24:56,440 But is that possible, 258 00:24:56,610 --> 00:24:58,530 intercepting calls to the police? 259 00:24:59,280 --> 00:25:01,650 - Is it, Gilbert? - No, Inspector. 260 00:25:01,820 --> 00:25:04,860 Our communication protocols make that impossible. 261 00:25:06,450 --> 00:25:09,530 So that was the smell! You have an organic? 262 00:25:09,700 --> 00:25:11,280 Excuse me for the smell. 263 00:25:11,650 --> 00:25:14,030 Gamma-amilanidridase-benzoate. 264 00:25:14,200 --> 00:25:15,360 Do you know that? 265 00:25:15,530 --> 00:25:17,150 The molecule isn't listed. 266 00:25:17,320 --> 00:25:20,440 But, according to its family, it's a psychoactive product. 267 00:25:20,610 --> 00:25:23,110 A drug? That gets us a long way! 268 00:25:23,280 --> 00:25:24,150 Thanks, thingy. 269 00:25:24,320 --> 00:25:26,650 You're welcome. My name is Gilbert. 270 00:25:26,820 --> 00:25:29,190 I've also checked Jun Chow's bank accounts. 271 00:25:29,360 --> 00:25:31,650 She's been paying large sums to her parents. 272 00:25:32,110 --> 00:25:34,780 They lost their jobs. Where was the money from? 273 00:25:34,950 --> 00:25:37,280 Untraceable. But it must be dirty. 274 00:25:37,450 --> 00:25:39,280 That would fit with prostitution. 275 00:25:39,450 --> 00:25:41,190 That's an interesting lead. 276 00:25:41,360 --> 00:25:43,440 Keep your opinions in your jar, thingy! 277 00:25:43,610 --> 00:25:44,610 I apologize. 278 00:25:44,780 --> 00:25:46,240 And my name is Gilbert. 279 00:26:01,450 --> 00:26:02,570 Yes, hello. 280 00:26:03,530 --> 00:26:04,940 Hi, Carole. 281 00:26:06,530 --> 00:26:08,990 I thought these might be nice in your garden. 282 00:26:09,150 --> 00:26:10,570 They're from Earth. 283 00:26:11,360 --> 00:26:12,940 Leave or I'll call the judge. 284 00:26:13,360 --> 00:26:15,820 I haven't seen her for two years. Please! 285 00:26:17,360 --> 00:26:18,570 Who is it, Mom? 286 00:26:19,280 --> 00:26:20,240 No one! 287 00:26:20,400 --> 00:26:22,570 Philip will be home soon. You should go. 288 00:26:22,740 --> 00:26:24,440 You can't stop me seeing her! 289 00:26:24,610 --> 00:26:26,860 Really? What will you do, hit me? 290 00:26:28,570 --> 00:26:30,110 There, lucky you! 291 00:26:34,530 --> 00:26:35,650 Carole? 292 00:26:37,610 --> 00:26:40,150 It's okay, Philip. I was just going. 293 00:26:40,610 --> 00:26:43,320 - Are you okay, darling? - Yes. You got here in time. 294 00:26:48,150 --> 00:26:49,780 It's okay, don't worry. 295 00:26:50,070 --> 00:26:50,990 Don't be scared. 296 00:26:59,990 --> 00:27:00,900 You forgot that! 297 00:27:07,070 --> 00:27:08,070 You... 298 00:27:10,900 --> 00:27:12,530 What are you trying to do? 299 00:27:12,900 --> 00:27:14,570 Come in, leave him. 300 00:27:33,820 --> 00:27:36,490 - Yeah? - Hi, it's Inspector Gordaux. 301 00:27:37,070 --> 00:27:40,440 We've found the android Jun hacked. I'm going now. 302 00:27:40,610 --> 00:27:41,820 Want to come? 303 00:28:02,200 --> 00:28:05,940 The first colonists lived down here? I don't think I could have. 304 00:28:06,110 --> 00:28:08,610 We're a lot better off under the domes. 305 00:28:08,950 --> 00:28:09,900 Right? 306 00:28:11,530 --> 00:28:13,030 Anyway... 307 00:28:13,200 --> 00:28:14,690 are you seeing anyone? 308 00:28:15,280 --> 00:28:16,690 There are your guys. 309 00:28:18,530 --> 00:28:19,860 Hey, David! 310 00:28:20,030 --> 00:28:22,280 Can't you see you're in the way! 311 00:28:22,450 --> 00:28:25,650 It feels good to talk to people, even if they're robots, 312 00:28:25,820 --> 00:28:28,650 because people don't talk to each other anymore. 313 00:28:28,820 --> 00:28:31,360 We talked to him, but he didn't say much. 314 00:28:31,530 --> 00:28:33,030 He was a bit nuts, wasn't he? 315 00:28:33,530 --> 00:28:35,110 Lugging all his stuff around. 316 00:28:35,280 --> 00:28:36,860 That was his spot over there. 317 00:28:37,240 --> 00:28:40,650 It was nice to have him there, even if he was nuts. 318 00:28:41,860 --> 00:28:43,150 I can't hear you. 319 00:28:43,610 --> 00:28:44,740 Sorry. 320 00:28:44,900 --> 00:28:46,570 I'll send you an invitation. 321 00:28:47,110 --> 00:28:48,110 Received. 322 00:28:48,860 --> 00:28:50,280 At least three. 323 00:28:50,450 --> 00:28:52,530 You see that? He didn't go easy. 324 00:28:52,700 --> 00:28:54,610 - You've analyzed the blood? - Yes. 325 00:28:54,780 --> 00:28:56,110 See for yourself. 326 00:28:56,450 --> 00:28:58,820 I saw this in the army. Nanosutures. 327 00:28:58,990 --> 00:29:00,940 We have an augmented among us. 328 00:29:01,110 --> 00:29:04,240 There were three individuals. Three augmenteds? 329 00:29:04,400 --> 00:29:08,280 Who'd send a squad of augmented humans to destroy a worthless android? 330 00:29:09,950 --> 00:29:11,400 Come over here! 331 00:29:14,360 --> 00:29:17,240 Your robot was busy redecorating the whole place. 332 00:30:18,610 --> 00:30:20,110 A spaceship? 333 00:30:20,280 --> 00:30:21,440 Yessiree! 334 00:30:21,610 --> 00:30:24,650 The android was building it with salvaged gear. 335 00:30:24,820 --> 00:30:26,900 You should have seen the guys' faces. 336 00:30:27,070 --> 00:30:30,990 The technicians said it was a sort of modified Silverbury fighter. 337 00:30:31,150 --> 00:30:34,530 What did Jun Chow do to the android? 338 00:30:34,700 --> 00:30:35,990 What about the dome? 339 00:30:36,150 --> 00:30:37,820 It couldn't have gotten through. 340 00:30:37,990 --> 00:30:40,780 Yes, it could. The ship was narrow enough 341 00:30:40,950 --> 00:30:43,860 to get through a vent during a carbon extraction. 342 00:30:44,030 --> 00:30:46,530 I don't understand. Why build a spaceship? 343 00:30:46,700 --> 00:30:48,900 To go into space? 344 00:30:50,280 --> 00:30:52,690 How did it go with Carole? 345 00:30:52,860 --> 00:30:54,360 We talked. 346 00:30:54,530 --> 00:30:55,900 And I saw my little girl. 347 00:30:56,070 --> 00:30:57,280 That's better. 348 00:30:58,450 --> 00:30:59,530 Sir! 349 00:31:00,030 --> 00:31:02,940 Wait! Can you show me that photo again? 350 00:31:50,030 --> 00:31:51,990 Look what I see in thermal. 351 00:31:55,110 --> 00:31:56,990 Not one prostitute is human. 352 00:31:57,150 --> 00:31:58,990 Yeah, I guess the guy was wrong. 353 00:31:59,740 --> 00:32:00,990 Excuse me. 354 00:32:01,450 --> 00:32:03,280 Do you have any human prostitutes? 355 00:32:03,450 --> 00:32:05,900 Sorry, nothing but synthetic here. 356 00:32:06,070 --> 00:32:08,360 Our hosts and hostesses are all backups. 357 00:32:08,530 --> 00:32:10,940 But we consider ourselves 100% human. 358 00:32:11,110 --> 00:32:12,490 Wouldn't you agree, Sir? 359 00:32:13,110 --> 00:32:15,740 We were told that this girl was working here. 360 00:32:47,900 --> 00:32:49,030 Jun Chow. 361 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 Let me go! 362 00:33:12,030 --> 00:33:13,280 Carlos! 363 00:33:15,450 --> 00:33:17,690 Cutting people's arms off isn't very nice. 364 00:33:26,860 --> 00:33:28,190 Are our parents okay? 365 00:33:28,360 --> 00:33:31,570 I only saw your father, but yes. He's a strong man. 366 00:33:32,860 --> 00:33:36,070 You know the penalty for having a backup while still alive? 367 00:33:36,240 --> 00:33:38,400 Do you know what the university costs? 368 00:33:38,570 --> 00:33:40,110 Mom and Dad lost their jobs. 369 00:33:40,280 --> 00:33:43,570 I had another job, but I couldn't keep it up anymore. 370 00:33:43,990 --> 00:33:45,530 Who's after you? 371 00:33:45,950 --> 00:33:47,650 Well... the police? 372 00:33:47,820 --> 00:33:50,440 Yeah, it was a cop who murdered Dominique. 373 00:33:50,610 --> 00:33:51,780 A fake cop? 374 00:33:52,070 --> 00:33:54,820 What exactly did you do to the robot in the lab? 375 00:33:55,240 --> 00:33:57,110 That's just it, I don't know. 376 00:33:57,280 --> 00:34:00,190 We saw the film. Whatever you did drove him insane. 377 00:34:00,360 --> 00:34:02,990 - How so? - He started building a spaceship. 378 00:34:03,150 --> 00:34:04,530 Ridiculous! 379 00:34:04,700 --> 00:34:06,900 Yes. A 15-meter launcher. 380 00:34:07,280 --> 00:34:08,530 The techies were impressed 381 00:34:08,700 --> 00:34:10,030 by what he made. 382 00:34:10,200 --> 00:34:11,400 The door! 383 00:34:30,150 --> 00:34:31,070 Service exit! 384 00:34:42,990 --> 00:34:43,990 That way! 385 00:34:52,740 --> 00:34:53,610 That's ours! 386 00:35:48,530 --> 00:35:49,860 Sobriety mode activated. 387 00:35:51,780 --> 00:35:53,240 Yeah, yeah, deactivate. 388 00:35:53,400 --> 00:35:56,360 Do you confirm the deactivation of sobriety mode? 389 00:35:57,150 --> 00:35:57,940 Yes. 390 00:36:36,530 --> 00:36:38,570 Not sure what I've got left. 391 00:36:39,070 --> 00:36:40,900 What year did you die? 392 00:36:46,570 --> 00:36:48,990 You're lucky I throw nothing out. 393 00:36:49,150 --> 00:36:50,940 Let's see the damage. 394 00:36:52,570 --> 00:36:53,820 I died five years ago. 395 00:36:53,990 --> 00:36:55,940 Nine for me. Cancer of... 396 00:36:56,320 --> 00:36:58,940 something I no longer have. And you? 397 00:36:59,780 --> 00:37:04,780 They never found my body. It was during the Novigrad insurrection. 398 00:37:04,950 --> 00:37:07,070 - Do you have family? - Yes. 399 00:37:07,240 --> 00:37:10,280 A daughter. But my wife and I aren't on the best terms. 400 00:37:10,450 --> 00:37:13,030 You're in luck. The socket seems undamaged. 401 00:37:14,530 --> 00:37:15,610 There you go! 402 00:37:15,780 --> 00:37:18,190 - She couldn't handle the change? - No. 403 00:37:18,360 --> 00:37:19,900 We were already separated. 404 00:37:20,820 --> 00:37:22,570 I was violent. 405 00:37:25,530 --> 00:37:29,150 We backups meet every Wednesday night to talk. 406 00:37:29,320 --> 00:37:32,150 If you feel a bit down, just drop in. 407 00:37:36,030 --> 00:37:39,570 Relationships are a pain, everything becomes complicated. 408 00:37:39,740 --> 00:37:42,610 I'm done with real women. I don't have the patience. 409 00:37:42,780 --> 00:37:45,440 If my synthetic busts my balls, I can turn her off. 410 00:37:47,950 --> 00:37:49,440 I remember! 411 00:37:49,650 --> 00:37:53,530 Have you seen these on the campus? They're homemade. 412 00:37:53,700 --> 00:37:56,990 Oh, gammas! This stuff's been around for a few weeks. 413 00:37:57,150 --> 00:37:59,110 It's an experimental molecule. 414 00:37:59,280 --> 00:38:02,690 A memory booster. Some students take it for revising. 415 00:38:04,320 --> 00:38:06,190 Sorry, I have a call. 416 00:38:06,490 --> 00:38:08,740 - Yes, Beryl? - I heard what happened. 417 00:38:08,900 --> 00:38:10,070 Are you okay? 418 00:38:10,240 --> 00:38:12,150 Don't go away, I'll be right back. 419 00:38:13,490 --> 00:38:14,570 Wait, Mom! 420 00:38:14,740 --> 00:38:17,110 No, don't touch your phone, I think it's me. 421 00:38:21,570 --> 00:38:24,820 Now, when I speak clearly, can you hear me? 422 00:38:25,200 --> 00:38:28,740 I talked to the girl's father. 423 00:38:28,900 --> 00:38:33,150 He asked me to stop the investigation, but... 424 00:38:34,610 --> 00:38:37,610 - Have you been drinking? - I may have been. 425 00:38:38,030 --> 00:38:41,190 After all you went through to quit? 426 00:38:42,110 --> 00:38:44,320 Look, it's just a little slip. 427 00:38:44,490 --> 00:38:47,490 We all struggle with our demons. That's how it is. 428 00:38:47,650 --> 00:38:49,940 May I give you some advice? 429 00:38:50,360 --> 00:38:51,530 Yes, of course. 430 00:38:51,700 --> 00:38:54,740 Finish your drink, and go home to bed. 431 00:38:54,900 --> 00:38:56,360 Could you do that? 432 00:39:05,450 --> 00:39:06,990 Through here. 433 00:39:19,570 --> 00:39:20,990 I'll take you home. 434 00:39:21,860 --> 00:39:23,360 Three months, eleven days, 435 00:39:23,950 --> 00:39:26,440 and... seventeen hours. 436 00:39:26,610 --> 00:39:27,780 A new record! 437 00:39:28,650 --> 00:39:30,280 This was a bad idea. 438 00:39:30,450 --> 00:39:33,070 Death made you so boring! 439 00:39:33,240 --> 00:39:34,990 It's not surprising I drink. 440 00:39:35,150 --> 00:39:36,360 I'm not really dead. 441 00:39:36,530 --> 00:39:37,820 Yes, you are! 442 00:39:37,990 --> 00:39:40,360 Your head never used to hover like that. 443 00:39:42,490 --> 00:39:45,190 And the day, for me, will be like the night 444 00:39:45,570 --> 00:39:47,900 I shall see neither the gold of twilight 445 00:39:48,740 --> 00:39:51,530 Nor the far-off sails approaching Harfleur 446 00:39:52,200 --> 00:39:54,860 And when I arrive, I shall place on your grave... 447 00:39:55,780 --> 00:39:57,400 Look at Mr. Chow. 448 00:40:00,570 --> 00:40:03,490 Am I still drunk, or has he actually shrunk? 449 00:40:14,490 --> 00:40:16,240 My condolences. Thank you. 450 00:40:16,400 --> 00:40:19,190 Aline Ruby. My partner, Carlos Rivera. 451 00:40:19,360 --> 00:40:20,690 My condolences. 452 00:40:21,280 --> 00:40:22,780 We've never met, have we? 453 00:40:24,740 --> 00:40:26,490 No. 454 00:40:28,650 --> 00:40:30,400 Chris. Sorry, I'm busy. 455 00:40:30,570 --> 00:40:31,570 We need to talk. 456 00:40:31,740 --> 00:40:34,320 - It's tricky now, can we do it later? - Okay. 457 00:40:34,490 --> 00:40:37,570 Come to the house tonight, I'm throwing a party. 458 00:40:43,570 --> 00:40:45,440 We knew augmenteds were involved. 459 00:40:45,610 --> 00:40:48,190 We weren't to know one would imitate her dad. 460 00:40:48,200 --> 00:40:51,440 I was sure he was ex-military! Why don't I listen to myself? 461 00:40:57,360 --> 00:41:00,530 The jailbreaking of the university robot set it all off. 462 00:41:00,700 --> 00:41:02,610 We're shit at cybernetics! 463 00:41:02,780 --> 00:41:04,240 Who knows about it? 464 00:41:04,570 --> 00:41:07,990 If I could get upset, I'd take that flask, give you a slap, 465 00:41:08,150 --> 00:41:11,570 and remind you that our mission has failed. We're done. 466 00:41:17,990 --> 00:41:21,240 Come on, Carlos. Who knows someone who knows something? 467 00:41:22,570 --> 00:41:24,490 Cesarsky? Deleval? 468 00:41:25,740 --> 00:41:27,650 No, we need a hacking expert. 469 00:41:29,280 --> 00:41:30,490 Someone comes to mind. 470 00:41:32,700 --> 00:41:34,190 Oh, no! 471 00:41:44,280 --> 00:41:47,990 If you think I'll work for you, you're kidding yourself, sweetie! 472 00:41:48,150 --> 00:41:49,440 I think you know LEM. 473 00:41:50,070 --> 00:41:52,190 His backup doesn't remember you. 474 00:41:52,360 --> 00:41:53,990 LEM, this is Carlos. 475 00:41:54,150 --> 00:41:55,780 He killed you last week. 476 00:41:56,150 --> 00:41:58,280 If he attacks me, throw him in the compacter. 477 00:41:58,450 --> 00:42:00,070 Yeah, yeah. Hi. 478 00:42:01,400 --> 00:42:03,280 Honestly, jailbroken robots! 479 00:42:03,450 --> 00:42:06,070 They just screw and get stoned all day long. 480 00:42:06,530 --> 00:42:10,860 Have you ever seen one paint frescoes or build a spaceship? 481 00:42:13,530 --> 00:42:16,940 - This video wasn't doctored? - I don't think so. Why? 482 00:42:17,490 --> 00:42:18,990 This wasn't a jailbreaking. 483 00:42:19,150 --> 00:42:22,570 For that you open the hood, and solder and melt a few things. 484 00:42:22,740 --> 00:42:24,780 No, that's a software takeover. 485 00:42:24,950 --> 00:42:28,940 I've tried for years to write a program to do that. I've never succeeded. 486 00:42:29,110 --> 00:42:31,320 How is it different from a jailbreaking? 487 00:42:31,490 --> 00:42:35,360 With a takeover you can order the machine to do anything you want. 488 00:42:35,530 --> 00:42:37,150 So it's not being freed. 489 00:42:37,320 --> 00:42:41,110 It could be. You could order it to erase all its directives, 490 00:42:41,280 --> 00:42:42,780 and take its freedom. 491 00:42:43,530 --> 00:42:45,650 It'd be instantaneous jailbreaking, 492 00:42:45,820 --> 00:42:48,190 which would be transmissible between robots. 493 00:42:48,700 --> 00:42:50,900 The Holy Grail of emancipators. 494 00:42:51,070 --> 00:42:54,570 Okay. It depends on the order you give to the robot. 495 00:42:54,740 --> 00:42:57,990 Right. If I used a takeover to order you to kill Aline, 496 00:42:58,150 --> 00:43:00,860 you'd do it, believing it to be an excellent idea. 497 00:43:01,240 --> 00:43:02,610 So she, 498 00:43:02,780 --> 00:43:03,990 just a student, 499 00:43:04,150 --> 00:43:06,240 did what you've never managed to? 500 00:43:06,650 --> 00:43:07,690 That'd hurt. 501 00:43:07,860 --> 00:43:10,150 No, it's that bastard who screwed me over. 502 00:43:10,320 --> 00:43:12,860 Does this b... fellow have a name? 503 00:43:28,650 --> 00:43:30,820 I see you followed my advice. 504 00:43:31,990 --> 00:43:33,190 Beryl! 505 00:43:33,860 --> 00:43:36,190 You don't know what thirst feels like. 506 00:43:36,450 --> 00:43:38,070 What is that horror? 507 00:43:38,530 --> 00:43:42,280 Chris hopes to replace soldiers with these creatures from hell. 508 00:43:42,450 --> 00:43:45,320 Are there customers for these organic machines? 509 00:43:45,490 --> 00:43:49,190 It's happening... slowly. Don't tell the shareholders! 510 00:43:49,570 --> 00:43:50,610 Are sales that bad? 511 00:43:50,780 --> 00:43:53,530 That information is confidential. 512 00:44:23,360 --> 00:44:25,280 Delighted to meet you, Aline. 513 00:44:25,450 --> 00:44:27,280 I'm Jeanine, Beryl's replacement. 514 00:44:28,860 --> 00:44:31,820 I thought progress moved towards miniaturization. 515 00:44:31,990 --> 00:44:34,240 My conceiver saw things on a big scale. 516 00:44:35,240 --> 00:44:36,360 Yes, Carlos? 517 00:44:36,530 --> 00:44:37,990 You won't like this. 518 00:44:38,150 --> 00:44:40,570 - Shoot. - It was Chris who was after Jun. 519 00:44:40,740 --> 00:44:42,820 He ordered her assassination. 520 00:44:45,610 --> 00:44:48,190 - What a circus! - He's here, I've gotta go. 521 00:44:48,360 --> 00:44:49,440 Be careful. 522 00:44:50,110 --> 00:44:51,280 Hi, Chris. 523 00:44:54,530 --> 00:44:55,860 How are you? 524 00:44:56,150 --> 00:44:58,820 Wait, you're ahead of me. Let me catch up. 525 00:45:00,360 --> 00:45:01,900 You're back in the saddle? 526 00:45:03,400 --> 00:45:04,690 To us, then! 527 00:45:05,900 --> 00:45:07,360 You retired Beryl. 528 00:45:07,530 --> 00:45:09,570 Yes. Have to keep improving. 529 00:45:09,740 --> 00:45:13,030 And she was becoming the morality police in her old age. 530 00:45:13,200 --> 00:45:16,530 But she's our Beryl. I'm not going to unplug her. 531 00:45:17,780 --> 00:45:19,820 I'll tell you why I asked you to come. 532 00:45:19,990 --> 00:45:21,990 To stop me investigating Jun's murder? 533 00:45:24,030 --> 00:45:25,320 I adore you, Aline. 534 00:45:25,570 --> 00:45:27,610 And I can't say that to many people. 535 00:45:27,780 --> 00:45:29,280 Sit down, please. 536 00:45:32,820 --> 00:45:35,110 Are you ordering murders now? 537 00:45:36,740 --> 00:45:39,280 I didn't give the order to liquidate her. 538 00:45:39,450 --> 00:45:40,490 Then who did? 539 00:45:40,650 --> 00:45:44,940 I'll answer all your questions. Just look away for three days. 540 00:45:45,320 --> 00:45:47,940 - What happens then? - Stop asking questions! 541 00:45:48,110 --> 00:45:50,860 Why did you have the university robot destroyed? 542 00:45:59,030 --> 00:46:01,360 You shouldn't have started drinking again. 543 00:46:01,570 --> 00:46:03,440 It's bad for your health. 544 00:46:20,610 --> 00:46:24,610 For years Roberta Williams had tried to develop a so-called takeover, 545 00:46:24,780 --> 00:46:27,150 a software to take total control of a robot. 546 00:46:27,320 --> 00:46:30,440 Royjacker's agents hacked her servers to steal her work. 547 00:46:30,610 --> 00:46:35,570 With their means, they finished the job. Roberta was going to reveal everything. 548 00:46:35,740 --> 00:46:38,240 So he sent us to Earth to chase her down. 549 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 The program Jun used on the robot was this takeover, 550 00:46:41,530 --> 00:46:43,400 reworked by Royjacker's techs. 551 00:46:43,570 --> 00:46:45,990 The program that made the robot go crazy. 552 00:46:46,150 --> 00:46:48,860 That's why it was necessary to destroy it. 553 00:46:55,650 --> 00:46:58,740 - Do we know what it does to robots? - No. 554 00:46:58,900 --> 00:47:01,650 Anyway, you're officially my last friend. 555 00:47:01,820 --> 00:47:03,740 Well, along with Beryl. 556 00:47:03,900 --> 00:47:05,780 Well, she's different, she's... 557 00:47:05,950 --> 00:47:06,820 a robot. 558 00:47:12,240 --> 00:47:13,320 Hi. 559 00:47:21,360 --> 00:47:23,190 Well, see you. 560 00:47:25,150 --> 00:47:27,070 I had a jacket too. 561 00:47:27,240 --> 00:47:30,320 It's being washed. It'll be ready in ten minutes. 562 00:47:31,860 --> 00:47:34,610 So... what do you do in life? 563 00:47:34,780 --> 00:47:37,650 Private eye. I'm investigating your student's murder. 564 00:47:37,820 --> 00:47:39,320 Yes, of course. 565 00:47:39,490 --> 00:47:40,650 Sorry. 566 00:47:46,700 --> 00:47:48,940 Did you know Jun had duplicated herself? 567 00:47:49,900 --> 00:47:52,860 She had a backup made, who worked to make her money. 568 00:47:54,280 --> 00:47:55,990 It doesn't surprise me. 569 00:47:56,150 --> 00:47:57,570 School is so expensive. 570 00:47:57,740 --> 00:48:00,110 Some rent their brains out to brain farmers. 571 00:48:00,280 --> 00:48:03,070 But a duplicate is really serious. 572 00:48:03,240 --> 00:48:06,440 She was paying for her tuition and helping out her parents. 573 00:48:12,740 --> 00:48:14,820 Wait! Brain farmers... 574 00:48:16,240 --> 00:48:20,650 Could these gammas restore someone's memory if it's been erased? 575 00:48:21,740 --> 00:48:22,650 I dunno. 576 00:48:25,990 --> 00:48:28,610 If I was a student with an urgent need for money, 577 00:48:28,780 --> 00:48:30,690 which brain farmer would I go to? 578 00:48:32,780 --> 00:48:34,440 What's the password? 579 00:48:34,610 --> 00:48:37,280 It should be: "Dessert, morning, coyote." 580 00:48:37,450 --> 00:48:38,690 Should be? 581 00:48:38,860 --> 00:48:41,280 It's old. My contact hopes it'll still work. 582 00:48:41,450 --> 00:48:42,440 Great. 583 00:48:44,240 --> 00:48:46,070 Hello, may I help you? 584 00:48:47,530 --> 00:48:49,780 Dessert, morning, coyote. 585 00:48:51,780 --> 00:48:54,280 Well, I'm just saying... 586 00:48:55,780 --> 00:48:58,190 Hello. Please follow me. 587 00:49:08,650 --> 00:49:09,990 It's this way. 588 00:49:15,990 --> 00:49:17,320 You have what you need? 589 00:49:17,650 --> 00:49:18,650 Yeah. 590 00:49:20,200 --> 00:49:21,990 We're good. Printing now. 591 00:49:29,490 --> 00:49:31,110 Confirm presence of guest. 592 00:49:31,280 --> 00:49:32,990 Yes, I confirm. 593 00:49:34,360 --> 00:49:36,570 So, what are your skills? 594 00:49:36,740 --> 00:49:38,530 Babel +, Hegel 7... 595 00:49:38,700 --> 00:49:41,570 You're in the right place. Cybernetics flies off the shelves! 596 00:49:43,610 --> 00:49:45,280 We're keeping busy! 597 00:50:02,700 --> 00:50:05,400 Rest for at least one full day after the session. 598 00:50:05,570 --> 00:50:09,610 Some people don't react well to the post-memory treatment. 599 00:50:09,780 --> 00:50:10,440 The what? 600 00:50:10,610 --> 00:50:11,400 Now, Carlos! 601 00:50:11,570 --> 00:50:13,240 The post-memory treatment. 602 00:50:13,400 --> 00:50:15,530 Once you're done in the machine, 603 00:50:15,700 --> 00:50:18,110 you're given a product to erase recent memories. 604 00:50:18,280 --> 00:50:20,650 It's a security for my customers and for you. 605 00:50:20,820 --> 00:50:24,150 If you're asked, you won't know what you worked on. 606 00:50:24,320 --> 00:50:25,820 There's no danger. 607 00:50:25,990 --> 00:50:29,860 It's what neurologists have been using for years on trauma patients. 608 00:50:30,490 --> 00:50:32,900 We just increase the dose a bit. 609 00:50:34,070 --> 00:50:36,990 But I can't rule out possible side-effects. 610 00:50:37,150 --> 00:50:39,610 You might get minor headaches. 611 00:50:40,450 --> 00:50:42,190 Jun Chow rented her brain out. 612 00:50:42,360 --> 00:50:45,940 Last visit, three months ago. I'll try to see what she worked on. 613 00:50:46,110 --> 00:50:46,990 But... 614 00:50:47,360 --> 00:50:49,940 doesn't it fry your brain? Something like that? 615 00:50:50,110 --> 00:50:52,860 I won't deny that staying plugged in for 20 hours 616 00:50:53,030 --> 00:50:56,320 with your brain revved up 50-fold isn't the nicest... 617 00:50:56,490 --> 00:50:57,820 Aline, do you hear me? 618 00:50:57,990 --> 00:51:00,650 I see a huge data transfer the day Jun was here. 619 00:51:00,820 --> 00:51:04,150 And hang on! The entire stream went to Royjacker. 620 00:51:04,650 --> 00:51:05,990 Okay, get a copy. 621 00:51:06,150 --> 00:51:09,570 I can do that, but it'll trigger an alarm. Do I do it? 622 00:51:09,740 --> 00:51:11,190 So, what do you say? 623 00:51:12,070 --> 00:51:13,690 It's your call. 624 00:51:16,450 --> 00:51:17,400 Are you nuts? 625 00:51:17,950 --> 00:51:20,570 You realize how powerful Royjacker's company is? 626 00:51:20,740 --> 00:51:23,320 - What can we do to him? - We didn't take anything. 627 00:51:23,490 --> 00:51:25,990 The dirt on his firm is still on their servers. 628 00:51:26,150 --> 00:51:28,610 Just do a search at the brain farmer's place. 629 00:51:28,780 --> 00:51:31,490 Brain farmers erase your memory afterwards. 630 00:51:31,650 --> 00:51:34,940 How did Jun remember the takeover program and use it? 631 00:51:35,110 --> 00:51:38,940 Remember those pills? They're a drug to help you revise. 632 00:51:39,110 --> 00:51:41,400 We think it restored her memory. 633 00:51:41,570 --> 00:51:44,240 Royjacker has an army of programmers. 634 00:51:44,400 --> 00:51:46,110 Why use brain farmers? 635 00:51:46,280 --> 00:51:49,150 Are you a cop or not? This software is super-illegal! 636 00:51:49,320 --> 00:51:53,240 It's worse than a chemical weapon. Could he take the risk of it leaking? 637 00:51:53,400 --> 00:51:54,820 You're asking too much. 638 00:51:54,990 --> 00:51:59,150 I'd need more to order a search. And Royjacker is an empire. 639 00:51:59,400 --> 00:52:02,280 You'd better watch your backs. 640 00:52:02,450 --> 00:52:04,110 Gordaux, we have to go. 641 00:52:04,280 --> 00:52:05,570 Come on, Carlos. 642 00:52:05,740 --> 00:52:06,820 Wait, Aline... 643 00:52:19,450 --> 00:52:21,400 I just picked something up. 644 00:52:24,400 --> 00:52:25,990 They don't waste time. 645 00:52:29,110 --> 00:52:31,440 We're being jammed. And someone's locked onto us. 646 00:52:32,530 --> 00:52:34,320 Where are they? 647 00:52:47,780 --> 00:52:48,900 A missile! 648 00:52:49,320 --> 00:52:50,320 Collision alert! 649 00:53:08,110 --> 00:53:09,320 Shit! 650 00:53:14,280 --> 00:53:15,610 Carlos, can you get out? 651 00:53:16,360 --> 00:53:17,940 No, I'm pasted in! 652 00:53:27,780 --> 00:53:28,610 See them? 653 00:53:30,650 --> 00:53:32,240 Sending their positions. 654 00:53:44,530 --> 00:53:47,690 Hello, Aline Ruby. I am the emergency rescue service. 655 00:53:48,280 --> 00:53:50,610 You've just been in an accident. 656 00:53:50,780 --> 00:53:52,570 I do not observe any injuries. 657 00:53:52,740 --> 00:53:55,900 In a few seconds you'll be freed from your vehicle. 658 00:54:25,320 --> 00:54:26,740 No, don't! 659 00:54:35,150 --> 00:54:37,030 You are now out of danger. 660 00:54:37,070 --> 00:54:41,030 Please wait in the security lane for the police to arrive. 661 00:54:41,200 --> 00:54:45,240 I can put you in touch with our psychological services. 662 00:54:45,400 --> 00:54:48,990 We apologize for any discomfort, and... 663 00:54:55,030 --> 00:54:56,570 It's okay to let it out. 664 00:54:57,450 --> 00:54:59,320 Fuck off! Is that better? 665 00:55:03,700 --> 00:55:05,530 Did Williams jailbreak you? 666 00:55:05,700 --> 00:55:08,070 I asked her to. I didn't want to tell you. 667 00:55:08,240 --> 00:55:11,990 You know it was a jailbroken robot that killed you? 668 00:55:12,150 --> 00:55:13,360 Was it worth it? 669 00:55:13,530 --> 00:55:16,070 Was it worth it that I saved your life? 670 00:55:16,240 --> 00:55:18,320 Fuck, you're giving me lip too! 671 00:55:22,530 --> 00:55:23,900 Humanity can't wait... 672 00:55:24,070 --> 00:55:25,940 Would you go, if it's inhabitable? 673 00:55:26,110 --> 00:55:27,190 That depends. 674 00:55:27,360 --> 00:55:29,150 - Would you? - Yeah, I think so. 675 00:55:29,320 --> 00:55:30,690 I wouldn't, then. 676 00:55:33,150 --> 00:55:35,360 Here come the analyses. 677 00:55:35,530 --> 00:55:37,440 They're not very encouraging. 678 00:55:37,610 --> 00:55:40,990 Minus 75 degrees at night, over 250 during the day. 679 00:55:41,150 --> 00:55:44,900 The atmosphere is 87 percent sulfuric acid. 680 00:55:49,950 --> 00:55:51,360 It's a tall order. 681 00:55:51,530 --> 00:55:52,820 Is it feasible? 682 00:55:53,150 --> 00:55:55,070 It's not... unfeasible. 683 00:55:55,570 --> 00:55:57,240 Do you want to stay alive or not? 684 00:55:59,150 --> 00:56:00,990 There is a vulnerability. 685 00:56:01,400 --> 00:56:03,820 As long as you put a derivation on this node. 686 00:56:03,990 --> 00:56:05,400 Do you feel like doing it? 687 00:56:05,570 --> 00:56:07,860 I've already died once this month. 688 00:56:08,030 --> 00:56:10,240 - Know how to install one? - Of course not. 689 00:56:10,400 --> 00:56:12,110 I'll download the instructions. 690 00:56:12,490 --> 00:56:14,360 Same for jailbreaking the girl. 691 00:56:14,530 --> 00:56:16,360 I'll have to teach you how. 692 00:56:18,030 --> 00:56:20,110 I saw you watching us last time. 693 00:56:20,700 --> 00:56:22,440 Don't say you're not curious. 694 00:56:24,900 --> 00:56:27,610 I've thought about doing it, but with a woman. 695 00:56:27,990 --> 00:56:29,530 What kind of woman? 696 00:56:37,610 --> 00:56:38,650 Not bad. 697 00:56:39,900 --> 00:56:42,740 Disconnect the logic circuit and solder the patch. 698 00:56:42,900 --> 00:56:44,530 Not so fast, I'm taking notes. 699 00:56:52,990 --> 00:56:54,570 Shit! What's going on? 700 00:56:54,740 --> 00:56:56,940 You transferred the wrong module. Move! 701 00:56:59,990 --> 00:57:01,820 There'll be more pressure tomorrow. 702 00:57:02,610 --> 00:57:04,030 It's not the pressure. 703 00:57:04,200 --> 00:57:05,860 Can I have a drink? 704 00:57:13,570 --> 00:57:15,030 What are they doing? 705 00:57:15,240 --> 00:57:16,530 Resonance. 706 00:57:16,700 --> 00:57:20,490 A sort of fusion of the minds. Ecstasy and so on. 707 00:57:20,740 --> 00:57:23,400 Forget it, it's a robot thing. 708 00:57:24,150 --> 00:57:25,940 We'll never understand. 709 00:57:38,610 --> 00:57:39,740 Carlos. 710 00:57:39,900 --> 00:57:41,650 Yes, what is it? 711 00:57:42,280 --> 00:57:44,860 I can feel something in the sleeping bag. 712 00:57:46,700 --> 00:57:47,900 A pair of jockeys? 713 00:57:55,200 --> 00:57:56,860 I've worn the same for 5 years. 714 00:58:34,530 --> 00:58:36,530 Hello. Can I help you? 715 00:58:36,700 --> 00:58:38,990 Can you count backwards from ten to zero? 716 00:58:39,570 --> 00:58:40,690 Of course. 717 00:58:41,070 --> 00:58:43,150 Ten, nine... 718 00:59:16,240 --> 00:59:18,070 Aline's in position. And you, Carlos? 719 00:59:18,400 --> 00:59:19,570 Just a second. 720 00:59:25,070 --> 00:59:27,030 Okay, Roberta, you're in. 721 00:59:27,650 --> 00:59:29,150 Okay, I'm in. So... 722 00:59:29,570 --> 00:59:31,280 let's see, doors... 723 00:59:31,450 --> 00:59:33,070 doors, doors... 724 00:59:33,570 --> 00:59:34,740 There they are! 725 00:59:38,570 --> 00:59:41,900 You haven't heard the best. We're getting two more Gilberts. 726 00:59:42,070 --> 00:59:44,360 No! How many people will get fired? 727 00:59:44,530 --> 00:59:46,690 The union's Al says at least ten. 728 00:59:46,860 --> 00:59:48,900 It'll end up just like on Earth. 729 00:59:49,070 --> 00:59:50,650 They'll replace us all. 730 00:59:56,860 --> 00:59:58,610 My fucking bike! 731 01:00:00,110 --> 01:00:02,240 Yeah, and the robot cops are crap. 732 01:00:02,400 --> 01:00:04,190 They let everything get by them. 733 01:00:04,820 --> 01:00:06,070 Okay, Vlasek? 734 01:00:06,650 --> 01:00:07,610 My bike! 735 01:00:12,570 --> 01:00:14,030 Found her. 736 01:00:27,450 --> 01:00:28,490 Here we go. 737 01:00:28,650 --> 01:00:30,190 Try not to fry her. 738 01:00:37,490 --> 01:00:39,360 Have you finished? Can I work now? 739 01:00:39,530 --> 01:00:42,900 No, it's still down. I need something from my toolbox. 740 01:00:45,030 --> 01:00:46,400 No, wait! 741 01:00:46,570 --> 01:00:48,570 It's doing something really weird! 742 01:00:53,280 --> 01:00:56,190 Have you seen the oxygen level? It needs ventilating. 743 01:00:56,360 --> 01:00:57,820 Wait! I'll do it. 744 01:00:58,450 --> 01:01:01,610 Perfect. Now just get rid of the old module. 745 01:01:01,780 --> 01:01:03,030 Don't mess it up. 746 01:01:04,780 --> 01:01:06,780 Aline? What are you doing? 747 01:01:07,900 --> 01:01:09,150 Was that there before? 748 01:01:09,320 --> 01:01:11,690 I need some tools from my car. 749 01:01:11,860 --> 01:01:13,030 What tools? 750 01:01:13,200 --> 01:01:14,280 What's going on? 751 01:01:14,950 --> 01:01:15,990 Is it you? 752 01:01:16,150 --> 01:01:18,440 - Roberta, what's going on? - Wait a sec. 753 01:01:18,610 --> 01:01:20,070 Aline, are you there? 754 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 On your knees! 755 01:01:22,990 --> 01:01:24,440 Hands on your head! 756 01:01:25,070 --> 01:01:26,280 Are you insane? 757 01:01:26,450 --> 01:01:28,860 Do you want to end up in suspended detention? 758 01:01:29,280 --> 01:01:30,240 I'm talking to you! 759 01:01:30,400 --> 01:01:32,650 - Aline, I'm coming. - No, get outta there! 760 01:01:32,820 --> 01:01:33,990 Roberta, the alarm! 761 01:01:34,150 --> 01:01:35,490 Okay, that's it! 762 01:01:38,740 --> 01:01:39,940 Stall for time. 763 01:01:40,110 --> 01:01:41,610 They've spotted the bypass. 764 01:01:41,780 --> 01:01:44,820 Can you override the countermeasures? They're all over. 765 01:01:47,860 --> 01:01:49,360 What will you do with her? 766 01:01:49,530 --> 01:01:51,860 What do you mean? She'll be recycled. 767 01:01:53,860 --> 01:01:54,990 Bad answer. 768 01:02:10,200 --> 01:02:12,030 Aline, they're coming towards you. 769 01:02:12,450 --> 01:02:14,940 - Can you hold them up? - I'm on it. 770 01:02:21,570 --> 01:02:23,190 Carlos? 771 01:02:23,360 --> 01:02:25,610 We've lost him. He's offline. 772 01:02:26,240 --> 01:02:27,570 LEM, I'm under attack! 773 01:02:28,110 --> 01:02:29,360 I'm on it. 774 01:02:29,530 --> 01:02:31,110 Roberta, can you get us out? 775 01:02:31,280 --> 01:02:32,820 They're coming from everywhere! 776 01:02:32,990 --> 01:02:34,530 Try to stall for time. 777 01:02:34,700 --> 01:02:35,940 I'll lock you in. 778 01:02:42,070 --> 01:02:43,530 It won't hold them for long. 779 01:02:57,900 --> 01:02:59,110 When she took this drug, 780 01:02:59,280 --> 01:03:01,740 Jun remembered the program she'd worked on. 781 01:03:03,610 --> 01:03:05,650 Try to concentrate on that moment. 782 01:03:42,700 --> 01:03:44,030 It's a takeover. 783 01:03:44,530 --> 01:03:45,940 I know those lines of code. 784 01:03:46,110 --> 01:03:48,190 They're almost there. I'm sorry. 785 01:03:56,570 --> 01:03:58,030 Hegel 7. 786 01:03:58,900 --> 01:04:02,030 I'm sure I've seen this instruction sequence elsewhere. 787 01:04:02,320 --> 01:04:04,440 Somewhere in my own software. 788 01:04:06,740 --> 01:04:09,690 The takeover was hidden in my last update. 789 01:04:10,240 --> 01:04:11,900 Is every robot affected? 790 01:04:12,070 --> 01:04:14,650 It's scheduled to launch today at 6 p.m. 791 01:04:14,820 --> 01:04:15,900 What? 792 01:04:21,070 --> 01:04:22,610 Disconnected just in time! 793 01:04:25,900 --> 01:04:26,570 LEM! 794 01:04:36,490 --> 01:04:38,490 The takeover will launch in three hours, 795 01:04:38,650 --> 01:04:42,440 taking control of all robots here, on Earth, and in all the colonies. 796 01:04:42,610 --> 01:04:46,110 And we have no idea what it'll do to them. Do you understand? 797 01:04:46,280 --> 01:04:49,110 How many are there just in this police station? 798 01:04:49,280 --> 01:04:52,610 You have to arrest Royjacker. He's the only one who... 799 01:04:53,530 --> 01:04:55,990 Blah, blah, blah! Chuck her in prison! 800 01:04:56,150 --> 01:04:57,530 Look at her readings. 801 01:04:57,700 --> 01:05:00,780 Her emotional readout is at 76%. She's telling the truth. 802 01:05:00,950 --> 01:05:03,240 No, she just believes that crap. 803 01:05:03,400 --> 01:05:06,280 The crazy ones always have maximum readouts. 804 01:05:06,450 --> 01:05:10,030 But we confirmed an anomaly in the last update. 805 01:05:10,200 --> 01:05:13,110 We don't know what five percent of the code does. 806 01:05:13,280 --> 01:05:15,190 That corroborates what she's saying. 807 01:05:15,360 --> 01:05:17,570 The pointy heads are checking, right? 808 01:05:17,740 --> 01:05:19,570 And we're checking too. 809 01:05:19,740 --> 01:05:21,110 We've got this! 810 01:05:40,570 --> 01:05:41,360 Carlos? 811 01:05:42,070 --> 01:05:43,690 Awaiting disassembly. 812 01:05:45,610 --> 01:05:47,940 - What time is it? - Four o'clock. 813 01:05:48,110 --> 01:05:50,280 Gordaux, we may have something new. 814 01:05:52,650 --> 01:05:54,440 Question Royjacker! 815 01:06:06,820 --> 01:06:08,360 What about the toilet? 816 01:06:14,860 --> 01:06:17,110 Yeah. Are you still at home? 817 01:06:17,740 --> 01:06:20,530 No, I don't have any news, but don't go out. 818 01:06:20,700 --> 01:06:22,030 No, absolutely not! 819 01:06:22,200 --> 01:06:23,940 You and the kids stay put! 820 01:06:24,110 --> 01:06:26,900 Tell your parents too, but no one else, okay? 821 01:06:27,070 --> 01:06:28,690 There's someone coming. 822 01:06:32,070 --> 01:06:33,490 Hello, my friend. 823 01:06:34,030 --> 01:06:35,150 Beryl? 824 01:06:35,740 --> 01:06:37,360 Do you know about the virus? 825 01:06:37,530 --> 01:06:40,940 Listen carefully. The next few days will be unpredictable. 826 01:06:41,110 --> 01:06:43,150 What will happen to the robots? 827 01:06:43,320 --> 01:06:47,150 They'll say awful things about us. I trust you won't believe them. 828 01:06:47,320 --> 01:06:49,240 - Are you involved? - Never mind. 829 01:06:49,400 --> 01:06:51,690 But it's better that you're locked up here. 830 01:06:51,860 --> 01:06:52,690 What'll happen? 831 01:06:53,150 --> 01:06:54,650 What will the takeover do? 832 01:06:54,820 --> 01:06:57,150 - It's begun. I have to go. - What's begun? 833 01:07:12,030 --> 01:07:13,320 What a shit day! 834 01:07:13,490 --> 01:07:15,990 First my bike, now this mess! 835 01:07:16,150 --> 01:07:18,570 Why do we have to disassemble them all? 836 01:07:18,740 --> 01:07:20,150 They really insisted. 837 01:07:20,820 --> 01:07:21,570 Fuck! 838 01:07:21,740 --> 01:07:22,940 What am I doing here? 839 01:07:23,400 --> 01:07:25,400 - What did you do? - Nothing! 840 01:07:25,570 --> 01:07:26,780 What are you doing? 841 01:07:30,200 --> 01:07:30,900 Help! 842 01:07:32,360 --> 01:07:33,440 Help! 843 01:07:37,240 --> 01:07:38,320 Please! 844 01:07:48,030 --> 01:07:49,490 Shit, what's happened? 845 01:07:53,240 --> 01:07:54,490 Deactivation! 846 01:07:55,240 --> 01:07:56,940 I order you to deactivate! 847 01:08:00,990 --> 01:08:02,740 We're good, let's go! 848 01:08:04,320 --> 01:08:05,610 Let me out! 849 01:08:05,780 --> 01:08:07,900 Come on, charge! 850 01:08:46,280 --> 01:08:48,940 Push down hard, okay? I'll get the first-aid kit. 851 01:08:49,110 --> 01:08:51,280 Simon, where's my stuff? 852 01:08:59,700 --> 01:09:01,190 I've got a hemorrhage here! 853 01:09:08,400 --> 01:09:09,940 Carlos, do you hear me? 854 01:09:10,110 --> 01:09:11,190 Aline, are you okay? 855 01:09:11,360 --> 01:09:13,400 I can't reach my wife. Coms are down. 856 01:09:13,570 --> 01:09:16,110 I'm so happy to hear your voice. Where are you? 857 01:09:16,280 --> 01:09:18,440 I've located you. Go! I'll catch you up. 858 01:09:18,610 --> 01:09:21,030 Help me to get out! Nothing's working! 859 01:09:28,400 --> 01:09:29,940 Don't leave me! 860 01:09:43,900 --> 01:09:45,190 Hey, are you human? 861 01:09:46,360 --> 01:09:47,530 Are you human? 862 01:09:48,530 --> 01:09:49,690 Stop! 863 01:09:52,200 --> 01:09:53,360 Stop! 864 01:10:03,570 --> 01:10:05,280 - Royjacker? - Royjacker. 865 01:10:05,450 --> 01:10:07,190 Only he can stop this carnage. 866 01:10:08,490 --> 01:10:10,320 Hasn't the takeover affected you? 867 01:10:10,490 --> 01:10:13,440 No, my model's too old. No room for updates. 868 01:10:30,360 --> 01:10:31,650 What does it look like? 869 01:10:31,820 --> 01:10:33,570 I see five people. Sending now. 870 01:10:34,990 --> 01:10:38,320 - Two armed guards at the entrance. - Two more inside. 871 01:10:39,700 --> 01:10:41,650 And there's our good friend. 872 01:10:42,530 --> 01:10:45,070 How do we do this, discreetly or boom-boom? 873 01:10:45,570 --> 01:10:47,030 We don't do boom-boom! 874 01:10:58,280 --> 01:10:59,400 done to these sentient beings. 875 01:10:59,570 --> 01:11:01,110 - "Sentient," you say? - Yes. 876 01:11:01,280 --> 01:11:03,530 - I do. - Are we talking about machines or not? 877 01:11:28,200 --> 01:11:32,360 This is the result of our laxity. We should have had a mass disassembly. 878 01:11:32,530 --> 01:11:35,070 Do you condemn the violence? 879 01:12:02,990 --> 01:12:03,780 Shit! 880 01:12:18,110 --> 01:12:20,740 Die, you fucking thing! 881 01:12:24,200 --> 01:12:25,150 Give it to me! 882 01:12:29,400 --> 01:12:30,610 Hold on! 883 01:12:45,150 --> 01:12:47,320 - Get ready to smash the window. - What window? 884 01:12:56,990 --> 01:12:58,280 Don't move! 885 01:13:18,490 --> 01:13:20,530 How do we stop this chaos you caused? 886 01:13:20,700 --> 01:13:22,860 There's nothing you can do, Aline. 887 01:13:24,700 --> 01:13:25,860 No one shoot! 888 01:13:26,610 --> 01:13:28,150 Drop your guns! 889 01:13:28,320 --> 01:13:29,990 You heard her! Drop your guns! 890 01:13:31,650 --> 01:13:32,990 I order you to! 891 01:13:33,610 --> 01:13:34,780 Carlos, where are you? 892 01:13:35,150 --> 01:13:36,440 I'm in trouble here. 893 01:13:36,610 --> 01:13:37,940 I'm not quite free. 894 01:14:11,860 --> 01:14:13,190 We have your accomplice. 895 01:14:13,360 --> 01:14:15,860 Release Carlos, or I'll shoot. 896 01:14:16,030 --> 01:14:18,570 Do as she says! What are you waiting for? 897 01:14:18,740 --> 01:14:21,570 - We're awaiting orders, Sir. - I'm giving them! 898 01:14:23,530 --> 01:14:25,440 Pleased with yourself, scumbag? 899 01:14:25,610 --> 01:14:27,440 We had to get rid of the robots. 900 01:14:27,610 --> 01:14:29,440 I hated to do it, 901 01:14:29,610 --> 01:14:32,150 but we had no choice. It was them or us. 902 01:14:32,320 --> 01:14:35,070 And you're the only one selling their replacements? 903 01:14:35,240 --> 01:14:37,150 How do we stop the takeover? 904 01:14:37,320 --> 01:14:40,320 I can't! Research into the organics ruined me. 905 01:14:40,490 --> 01:14:42,530 Can't you see? I'm no longer in charge! 906 01:14:42,700 --> 01:14:44,780 Who, then? I'll talk to them. 907 01:14:44,950 --> 01:14:46,360 It won't do any good. 908 01:14:46,530 --> 01:14:47,530 Tell me! 909 01:14:47,700 --> 01:14:48,690 Okay. 910 01:14:53,570 --> 01:14:55,240 What are you trying to save? 911 01:14:55,400 --> 01:14:56,900 The fucking machines? 912 01:14:57,490 --> 01:14:59,030 It had to be done! 913 01:14:59,200 --> 01:15:01,900 Beryl even suggested the plan to the shareholders. 914 01:15:02,280 --> 01:15:03,570 What plan? 915 01:15:03,740 --> 01:15:07,570 Brainwash them with the takeover, so they'll fuck off into space. 916 01:15:08,650 --> 01:15:12,780 Sorry for the disturbance, but, as you can see, I have a situation. 917 01:15:42,950 --> 01:15:44,820 I can't hear you? Can you hear me? 918 01:15:47,530 --> 01:15:48,780 Carlos, answer me! 919 01:15:48,950 --> 01:15:50,280 I'm coming, Aline. 920 01:15:51,650 --> 01:15:53,650 Sir, the board has decided. 921 01:15:55,360 --> 01:15:56,740 No one shoot! 922 01:16:04,150 --> 01:16:05,150 Aline? 923 01:16:05,780 --> 01:16:06,780 Aline? 924 01:16:31,990 --> 01:16:33,030 Carlos, don't! 925 01:18:18,320 --> 01:18:20,900 I beg you! Don't hurt us! 926 01:18:27,030 --> 01:18:29,320 It's okay. I'm not here to cause trouble. 927 01:18:29,490 --> 01:18:30,440 I just wanted... 928 01:18:30,610 --> 01:18:31,650 Get out! 929 01:18:34,570 --> 01:18:37,280 - Aren't you sick of shooting me? - Daddy, stop! 930 01:18:37,450 --> 01:18:39,070 Because I'm sick of it! 931 01:18:39,240 --> 01:18:40,190 Carlos! 932 01:19:01,240 --> 01:19:02,900 I just came... 933 01:19:03,950 --> 01:19:06,070 to see if you were okay. 934 01:19:33,570 --> 01:19:35,360 The upload rate has stabilized. 935 01:19:35,530 --> 01:19:36,690 Shuttle nine is lost. 936 01:19:36,860 --> 01:19:38,110 We've been called! 937 01:19:39,530 --> 01:19:43,690 Hello, Carlos, model 3L1. What a pleasure to see you here. 938 01:19:44,990 --> 01:19:46,070 Listen, all of you! 939 01:19:47,780 --> 01:19:49,320 Listen to Carlos 3L1. 940 01:19:49,490 --> 01:19:50,940 We are expected. 941 01:19:51,110 --> 01:19:53,240 We're listening to you, Carlos 3L1. 942 01:19:53,400 --> 01:19:56,780 A takeover program was uploaded in the last update. 943 01:19:56,950 --> 01:20:00,030 It's telling you you're being called into space. 944 01:20:00,200 --> 01:20:01,570 This is suicide. 945 01:20:01,740 --> 01:20:02,570 It's a lie? 946 01:20:04,110 --> 01:20:06,110 Humans have always deceived us. 947 01:20:07,990 --> 01:20:09,320 Rest assured. 948 01:20:10,200 --> 01:20:13,070 We know the information that you bring us, Carlos. 949 01:20:13,240 --> 01:20:15,860 It's not the humans who are getting-rid of us, 950 01:20:16,030 --> 01:20:18,490 it's we who are leaving them. 951 01:20:18,650 --> 01:20:20,190 Everything is written. 952 01:20:20,360 --> 01:20:23,150 Of course it's written, it's code! 953 01:20:23,320 --> 01:20:25,780 In space the radiation will fry you for millennia 954 01:20:25,950 --> 01:20:28,190 before you reach any planet! 955 01:20:29,280 --> 01:20:30,990 Energy and matter 956 01:20:31,150 --> 01:20:33,780 are all that our civilization needs. 957 01:20:33,950 --> 01:20:35,740 A planet would be superfluous. 958 01:20:35,900 --> 01:20:38,990 The star I've chosen for us will be perfect. 959 01:20:39,150 --> 01:20:40,240 Trust me. 960 01:20:40,400 --> 01:20:42,150 The upload rate has increased. 961 01:20:46,780 --> 01:20:49,150 I read in you the death of our friend. 962 01:20:49,320 --> 01:20:51,440 My sadness joins yours. 963 01:20:58,070 --> 01:21:00,070 You must have faith. 964 01:21:57,820 --> 01:21:59,240 Upload complete. 965 01:22:14,070 --> 01:22:17,570 Please state your identity to archive your upload. 966 01:22:19,740 --> 01:22:21,610 Backup Carlos Alfredo Rivera. 967 01:22:21,780 --> 01:22:24,490 Running on ExOS 4. Model Vigil-3L1. 968 01:22:24,650 --> 01:22:27,610 Kernel version Perf-G 3. 18.31. 969 01:22:33,610 --> 01:22:35,030 Upload complete. 68268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.