Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,560
Tout fait au nom de la
France depuis maintenant près de sept ans
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,360
pour qu'on ait la paix
3
00:00:03,360 --> 00:00:06,360
et mettre une puissance de paix
ne veut pas dire être faible.
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,120
Aujourd'hui, on a un immense défi.
5
00:00:09,120 --> 00:00:11,560
l'Ukraine a été attaquée par la Russie
il y a un moment donné.
6
00:00:11,560 --> 00:00:15,080
Il faut qu'on arrive à dissuader la Russie
de continuer à avancer
7
00:00:15,080 --> 00:00:17,640
parce qu'en Ukraine se joue évidemment
la souveraineté,
8
00:00:17,640 --> 00:00:19,320
l'intégrité du territoire de ce pays.
9
00:00:19,320 --> 00:00:21,840
Mais se jouer aussi l'Etat de droit,
c'est à dire nos règles communes.
10
00:00:21,840 --> 00:00:24,120
Et si on laisse faire en Ukraine,
c'est la loi du plus fort.
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,360
On ne peut pas être en sécurité
12
00:00:25,360 --> 00:00:27,440
parce que ça se passe
à 500 kilomètres de chez nous.
13
00:00:27,440 --> 00:00:28,560
Parce qu'à ce moment là, la Roumanie,
14
00:00:28,560 --> 00:00:31,880
la Pologne, la Lituanie et d'autres pays
seront peut être attaqués.
15
00:00:32,040 --> 00:00:33,120
Si les Russes vont trop loin.
16
00:00:33,120 --> 00:00:36,880
Nous tous Européens, on doit être prêts
à agir pour les en dissuader.
17
00:00:36,880 --> 00:00:39,440
C'est encore plus proche de chez nous.
Donc il faut être prêt à le faire.
18
00:00:39,440 --> 00:00:40,040
Donc non.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,480
J'espère de toutes mes forces
qu'on n'aura pas à partir en guerre.
20
00:00:42,480 --> 00:00:44,960
Non, la France n'est pas une puissance
de guerre mais une puissance de paix.
21
00:00:44,960 --> 00:00:48,280
Mais oui, si on veut avoir la paix,
il faut la protéger.
22
00:00:48,280 --> 00:00:49,400
C'est pour ça qu'il faut s'armer.
23
00:00:49,400 --> 00:00:49,800
C'est pour ça
24
00:00:49,800 --> 00:00:53,760
qu'il faut être dissuasif et crédible
vis à vis parfois de nos adversaires
25
00:00:53,760 --> 00:00:56,880
en leur disant Si vous allez trop loin
et que vous menacez mes intérêts,
26
00:00:56,880 --> 00:00:59,480
ma propre sécurité,
alors je n'exclus pas d'intervenir.
2406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.