All language subtitles for Layangan.Putus.The.Movie.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PandaMoon_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,750 --> 00:00:18,252 Just tell me! Did you or didn't you sleep with Aris, huh? 2 00:00:18,333 --> 00:00:21,438 - Tell me! - I did not, Lydia! I didn't sleep with him! 3 00:00:24,250 --> 00:00:27,544 - Are you insane? - The bridge we're on is not completed... 4 00:00:27,625 --> 00:00:30,375 If you are still lying to me, I don't care if we both die! 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,208 So again, did you or didn't you sleep with Aris? 6 00:00:33,292 --> 00:00:35,919 Tell me the truth or we will both die. I don't care! 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,333 Did you or didn't you sleep with him? 8 00:00:37,417 --> 00:00:40,083 - Okay, okay... - Tell me! Did you or didn't you sleep with him! 9 00:00:40,167 --> 00:00:41,504 Almost! 10 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Good afternoon. Welcome. 11 00:02:06,375 --> 00:02:08,250 - Thank you. - Good afternoon. 12 00:02:09,502 --> 00:02:10,778 Honey, let's look over here. 13 00:02:11,750 --> 00:02:14,336 Good afternoon, Sir and Madam. Please sit down. 14 00:02:14,417 --> 00:02:16,271 - Thank you. - You're welcome. 15 00:02:20,836 --> 00:02:22,752 How may I help you? 16 00:02:22,833 --> 00:02:24,708 We'd like to buy a ring. 17 00:02:24,776 --> 00:02:26,693 Do you want an engagement ring or wedding ring? 18 00:02:27,828 --> 00:02:29,812 It's for... 19 00:02:29,875 --> 00:02:31,377 ...wedding ring? 20 00:02:31,458 --> 00:02:32,583 - A wedding ring. - Yes. 21 00:02:32,667 --> 00:02:35,068 - Can I see that one? - This one? Of course. 22 00:02:39,750 --> 00:02:41,125 - Here you go. - Can I try it on? 23 00:02:41,198 --> 00:02:42,473 Of course, Ma'am. 24 00:02:42,554 --> 00:02:44,286 Honey, look. 25 00:02:44,367 --> 00:02:45,409 It's nice. 26 00:02:49,042 --> 00:02:51,211 That's from our new collection. 27 00:02:51,292 --> 00:02:52,958 Is that so? 28 00:02:53,042 --> 00:02:55,126 Do you have a simpler one? 29 00:02:55,194 --> 00:02:56,833 Simpler design? 30 00:02:58,588 --> 00:03:00,127 This one? 31 00:03:00,208 --> 00:03:01,250 Here you go. 32 00:03:03,208 --> 00:03:05,125 - Can I try it on? - Sure, Ma'am. 33 00:03:05,187 --> 00:03:07,736 Look, honey. Is it pretty? 34 00:03:07,817 --> 00:03:09,153 Yes, excuse me. 35 00:03:09,250 --> 00:03:11,333 This one is also pretty. 36 00:03:11,400 --> 00:03:12,650 - Yes? - The rock is bigger. 37 00:03:13,942 --> 00:03:15,319 - Yes. - Honey. 38 00:03:15,400 --> 00:03:16,817 I'll have to call you back. Yes. 39 00:03:17,692 --> 00:03:18,817 How about this one? 40 00:03:18,900 --> 00:03:20,484 I have to go. 41 00:03:20,567 --> 00:03:24,236 Just pick any one you like. 42 00:03:24,317 --> 00:03:25,359 Honey. 43 00:03:26,817 --> 00:03:28,734 So, have you decided which one you like, Ma'am? 44 00:03:36,292 --> 00:03:37,667 - Good afternoon, doc. - Good afternoon. 45 00:03:39,275 --> 00:03:40,317 Kinan. 46 00:03:40,417 --> 00:03:42,542 Andre. You're here early. 47 00:03:42,609 --> 00:03:44,359 There was no traffic all the way here. 48 00:03:45,734 --> 00:03:48,609 What's so urgent that can't wait? 49 00:03:48,692 --> 00:03:50,069 What is it that you want to give me? 50 00:03:50,150 --> 00:03:56,403 My mother forced me to deliver this to you today itself. 51 00:03:56,484 --> 00:03:58,150 - So here - I remember. 52 00:03:58,234 --> 00:03:59,919 - She has returned from Bandung, right? - Yes. 53 00:04:01,567 --> 00:04:04,900 Raya will love this. Tell your mother I said thank you. 54 00:04:04,984 --> 00:04:07,611 - Sure. - Do you have any other plan today? 55 00:04:07,692 --> 00:04:11,028 I was thinking about taking someone out for lunch. 56 00:04:11,109 --> 00:04:12,442 Who? 57 00:04:13,650 --> 00:04:16,944 You. Want to have lunch together? 58 00:04:17,025 --> 00:04:19,278 Oh, no, Andre... 59 00:04:19,375 --> 00:04:23,500 ...I'd love to but I promised Raya that I would help her with her homework. 60 00:04:23,567 --> 00:04:25,169 - Okay. - I'm so sorry. 61 00:04:25,250 --> 00:04:26,667 No, it's fine. 62 00:04:26,734 --> 00:04:28,067 How is she? 63 00:04:28,150 --> 00:04:30,317 She's fine... 64 00:04:30,400 --> 00:04:31,942 ...but lately she's so sensitive. 65 00:04:32,023 --> 00:04:33,552 She said I am working too much in the clinic. 66 00:04:35,025 --> 00:04:36,987 Someday she'll understand that... 67 00:04:37,083 --> 00:04:39,861 ...her mother works hard for her. 68 00:04:39,942 --> 00:04:41,236 Amen. 69 00:04:41,317 --> 00:04:42,682 But anyways, Nan. 70 00:04:46,650 --> 00:04:48,370 I like seeing you like this. 71 00:04:50,359 --> 00:04:52,359 Finally, you look happy. 72 00:04:53,984 --> 00:04:56,560 You're back to being the Kinan I used to know. 73 00:05:00,567 --> 00:05:02,060 Thank you. 74 00:05:03,942 --> 00:05:06,278 Their tears may burst... 75 00:05:06,359 --> 00:05:09,778 ...still they love you beyond words. 76 00:05:09,859 --> 00:05:10,900 Do you like it? 77 00:05:13,192 --> 00:05:16,484 I like it! No, I love it! 78 00:05:16,567 --> 00:05:18,653 You're so smart. 79 00:05:18,734 --> 00:05:20,573 See how sad you made Lastri? 80 00:05:20,667 --> 00:05:22,319 I was so moved by it. 81 00:05:22,400 --> 00:05:24,150 You made me cry. 82 00:05:24,250 --> 00:05:25,750 You don't understand a single word, do you? 83 00:05:25,817 --> 00:05:29,109 - Not a single word. - She doesn't understand, but I do understand. 84 00:05:29,192 --> 00:05:31,400 How about you tell us in Bahasa Indonesia first... 85 00:05:31,484 --> 00:05:36,486 - What's going on here? What are you laughing about? - Mommy! 86 00:05:36,567 --> 00:05:38,692 No, no, no, don't hug me yet. 87 00:05:38,775 --> 00:05:40,063 I just got home from the clinic. 88 00:05:40,146 --> 00:05:44,317 - What was that all about? - Well, Raya was teaching Lastri English. 89 00:05:44,398 --> 00:05:46,939 But Lastri didn't understand, because she's not smart. 90 00:05:47,000 --> 00:05:48,083 What did you write? 91 00:05:49,708 --> 00:05:52,361 - Nothing... - Tell me, Las. 92 00:05:52,442 --> 00:05:53,733 She wrote a letter. 93 00:05:53,816 --> 00:05:54,859 But it's supposed to be a secret. 94 00:05:54,942 --> 00:05:58,528 Nothing secret about it, you just don't understand the language. 95 00:05:58,609 --> 00:06:00,942 Uncle Andre gave this cake for you. 96 00:06:01,025 --> 00:06:03,028 - A chocolate cake? - Yes. 97 00:06:03,109 --> 00:06:05,442 - Take it. - Put it on the dining table. 98 00:06:05,525 --> 00:06:07,736 - Yes, Ma'am. - Okay? 99 00:06:07,817 --> 00:06:09,442 Okay? Can I read the letter? 100 00:06:09,525 --> 00:06:11,586 No! 101 00:06:13,067 --> 00:06:15,234 All right, I'm going back to the kitchen and start cooking. 102 00:06:15,317 --> 00:06:16,984 Please do. I'm starving. 103 00:06:17,067 --> 00:06:19,359 - Hurry back, Mommy! I want to hug you! - Okay! 104 00:06:22,859 --> 00:06:23,900 Honey. 105 00:06:27,650 --> 00:06:28,692 Honey? 106 00:06:30,400 --> 00:06:31,442 Honey? 107 00:06:35,234 --> 00:06:36,442 There you are. 108 00:06:38,400 --> 00:06:39,442 Hey. 109 00:06:41,192 --> 00:06:42,817 Why didn't you tell me you went home? 110 00:06:45,942 --> 00:06:47,979 What's wrong? 111 00:06:48,060 --> 00:06:49,127 Huh? 112 00:06:50,775 --> 00:06:52,775 Do you even love me? 113 00:06:54,734 --> 00:06:56,138 I do love you. 114 00:07:02,692 --> 00:07:04,120 I need proof. 115 00:07:08,292 --> 00:07:09,501 What proof? 116 00:07:11,792 --> 00:07:16,278 I don't feel any difference between what our relationship is today and what it was back then. 117 00:07:16,375 --> 00:07:18,875 When I was still your mistress. 118 00:07:20,817 --> 00:07:23,403 But now after you have divorced your wife... 119 00:07:23,484 --> 00:07:26,432 ...I feel like I'm still your mistress. 120 00:07:36,067 --> 00:07:37,609 But I chose you... 121 00:07:39,317 --> 00:07:40,942 ...and I love you so much. 122 00:07:52,150 --> 00:07:53,192 Are you sure? 123 00:07:55,692 --> 00:07:57,817 You know what I want. 124 00:08:11,442 --> 00:08:15,900 "An odong-odong just hit a jamu lady. Do you love me like I love you?" 125 00:08:17,900 --> 00:08:19,236 Very funny. 126 00:08:19,317 --> 00:08:21,275 - Did she guess correctly? - She did. 127 00:08:22,650 --> 00:08:24,986 Fine, I'll take the kiss from the duck. 128 00:08:25,067 --> 00:08:28,109 Okay, I'll take it. 129 00:08:30,650 --> 00:08:33,025 You're so cute. Can I get a kiss too? 130 00:08:33,109 --> 00:08:35,317 - Me too, give me a kiss too. - Let's play another game. 131 00:08:35,400 --> 00:08:37,734 What game? Yeah, we need entertainment. 132 00:08:37,817 --> 00:08:39,109 So you will... 133 00:08:39,192 --> 00:08:40,484 Turn right, please. 134 00:08:46,567 --> 00:08:47,861 - Nan. - Huh? 135 00:08:47,942 --> 00:08:49,694 Aris is here. 136 00:08:49,775 --> 00:08:51,029 Daddy! 137 00:08:56,583 --> 00:08:59,069 My baby. How are you? 138 00:08:59,150 --> 00:09:02,442 - I'm good. Very good. - Yeah? Very good? So beautiful. 139 00:09:02,525 --> 00:09:03,786 - Hey, Ris. - Hi. 140 00:09:04,942 --> 00:09:06,317 - Are you excited? - Uh-huh. 141 00:09:09,275 --> 00:09:10,775 - I missed you. - I missed you too. 142 00:09:10,859 --> 00:09:12,736 - I missed you more. - More! 143 00:09:12,833 --> 00:09:14,750 Are you ready to go? 144 00:09:14,817 --> 00:09:16,567 - Okay. - Hello, Kinan. 145 00:09:18,734 --> 00:09:20,403 Hey, Raya. 146 00:09:20,484 --> 00:09:21,948 Are you ready to have fun? 147 00:09:25,567 --> 00:09:29,067 So, I think we should leave. 148 00:09:29,150 --> 00:09:33,275 We'll bring her back to you at around 8 p.m.? Is that okay? 149 00:09:35,359 --> 00:09:36,484 It's better before sunset. 150 00:09:38,859 --> 00:09:40,525 Fine. Okay. 151 00:09:40,609 --> 00:09:41,900 Excuse us, Nan. 152 00:09:41,984 --> 00:09:43,653 Yes, sure. 153 00:09:43,750 --> 00:09:45,194 - Bye, Ris. - Bye, Ris. 154 00:09:45,275 --> 00:09:46,317 Bye. 155 00:09:47,500 --> 00:09:50,583 Sorry, I need to go to the bathroom first. 156 00:09:56,208 --> 00:09:58,542 Honey, let's take your stuff. 157 00:09:58,609 --> 00:10:01,294 Isn't it exciting, your daddy's going to take you out. 158 00:10:02,484 --> 00:10:04,611 So annoying. 159 00:10:04,692 --> 00:10:06,109 She thinks she's pretty. 160 00:10:07,667 --> 00:10:09,084 Mommy. 161 00:10:09,165 --> 00:10:13,319 - What is it, sweetie? - I think I'd better stay home. 162 00:10:13,400 --> 00:10:14,692 What's wrong? 163 00:10:16,109 --> 00:10:17,581 My tummy hurts. 164 00:10:24,567 --> 00:10:26,275 Daddy missed you so much. 165 00:10:27,692 --> 00:10:29,275 I thought you missed him too. 166 00:10:34,609 --> 00:10:36,067 Everything's going to be fine. 167 00:10:39,625 --> 00:10:40,778 Huh? 168 00:10:40,859 --> 00:10:42,317 Okay, Mommy, I'll go. 169 00:10:43,442 --> 00:10:44,900 That's my girl. 170 00:10:50,667 --> 00:10:53,125 So, how's school? 171 00:10:53,208 --> 00:10:55,083 Do you have new friends in school? 172 00:10:55,150 --> 00:10:56,650 No, just the same. 173 00:11:01,609 --> 00:11:04,028 Who are your best friends now? 174 00:11:04,109 --> 00:11:06,067 Alia and Reza. 175 00:11:08,067 --> 00:11:09,900 Is Reza a girl or a boy? 176 00:11:12,067 --> 00:11:13,653 Raya, are you okay? 177 00:11:13,734 --> 00:11:16,067 Are you okay, Raya? Why are you so quiet? 178 00:11:17,083 --> 00:11:20,000 My tummy hurts, Daddy. 179 00:11:20,067 --> 00:11:22,919 Do you want me to ask your mommy what to give for your tummy ache? 180 00:11:23,000 --> 00:11:26,125 No, don't call her. I'll be okay. I'm fine. 181 00:12:38,859 --> 00:12:40,745 Mommy! 182 00:12:42,583 --> 00:12:45,903 - Hi, sweetie. - Hi, Mommy! 183 00:12:45,984 --> 00:12:47,359 I missed you. 184 00:12:47,442 --> 00:12:49,431 I missed you too. 185 00:12:52,125 --> 00:12:53,500 Bye. 186 00:12:53,567 --> 00:12:55,252 Thank you, Daddy. 187 00:12:55,333 --> 00:12:56,984 Good night. I love you. 188 00:12:57,067 --> 00:12:58,121 I love you too. 189 00:12:58,204 --> 00:12:59,223 - Bye. - Bye. 190 00:13:09,359 --> 00:13:12,275 Thanks for letting me take Raya out. 191 00:13:15,025 --> 00:13:16,984 I think we need to... 192 00:13:18,417 --> 00:13:21,292 ...talk more often. 193 00:13:21,359 --> 00:13:27,403 I think since we have agreed on joint custody... 194 00:13:27,484 --> 00:13:29,650 ...we can be more relaxed, maybe? 195 00:13:30,775 --> 00:13:33,361 I'm telling you this because I don't want her... 196 00:13:33,442 --> 00:13:35,903 ...to sense the awkwardness between us. 197 00:13:35,984 --> 00:13:37,900 We didn't cause the awkwardness. 198 00:13:41,859 --> 00:13:43,321 - Good night. - Drive safe. 199 00:13:56,775 --> 00:13:58,609 What are you drawing, sweetie? 200 00:14:11,525 --> 00:14:13,986 Did you have fun with Daddy today? 201 00:14:14,067 --> 00:14:15,192 It wasn't fun at all. 202 00:14:18,234 --> 00:14:19,903 Why is that? 203 00:14:19,984 --> 00:14:21,400 Because you weren't there. 204 00:14:23,525 --> 00:14:26,153 But your daddy was there. 205 00:14:26,234 --> 00:14:28,275 But it's not the same without you. 206 00:14:30,984 --> 00:14:33,734 But you can be with me everyday. 207 00:14:34,984 --> 00:14:36,528 Not really. 208 00:14:36,609 --> 00:14:38,567 You're too busy with your patients. 209 00:14:45,859 --> 00:14:47,109 Fine. 210 00:14:49,317 --> 00:14:50,859 Tell Mommy what you want. 211 00:14:54,912 --> 00:14:56,131 Hmm? 212 00:14:59,317 --> 00:15:02,708 I want the three of us together again. 213 00:15:02,775 --> 00:15:06,609 Daddy, you, and me. 214 00:15:09,192 --> 00:15:11,150 Can you still make it happen, Mommy? 215 00:15:22,083 --> 00:15:23,458 - Morning, Ma'am. - Morning. 216 00:15:24,650 --> 00:15:26,150 - Morning, Mrs. Kinan. - Morning. 217 00:15:29,275 --> 00:15:30,861 Hi. 218 00:15:30,942 --> 00:15:31,984 Hi. 219 00:15:35,359 --> 00:15:36,567 Please sit down. 220 00:15:43,847 --> 00:15:45,389 I want to sell my shares. 221 00:15:50,067 --> 00:15:51,484 Straight to the point. 222 00:15:55,109 --> 00:15:56,150 What brought this on so suddenly? 223 00:15:56,234 --> 00:15:58,111 I want to open a clinic. 224 00:15:58,192 --> 00:15:59,692 So I can spend more time with Raya. 225 00:16:01,000 --> 00:16:03,583 If that's the reason... 226 00:16:03,667 --> 00:16:06,403 ...you don't really need to sell your shares. 227 00:16:06,484 --> 00:16:07,857 I mean... 228 00:16:09,012 --> 00:16:10,361 ...you can... 229 00:16:10,442 --> 00:16:12,775 This is non-negotiable. 230 00:16:18,109 --> 00:16:19,484 How much do you want to sell? 231 00:16:19,567 --> 00:16:20,609 All of it. 232 00:16:21,900 --> 00:16:22,942 All of it? 233 00:16:27,150 --> 00:16:29,528 Okay. Alright. 234 00:16:29,625 --> 00:16:32,069 I'll have all the papers ready and send them to your house. 235 00:16:32,150 --> 00:16:33,442 Okay, thank you. 236 00:16:39,859 --> 00:16:42,025 Good afternoon, Ma'am. Sorry, Mr. Aris is still with a guest. 237 00:16:42,109 --> 00:16:44,567 It's okay. I'm just going to drop off his lunch. 238 00:16:44,650 --> 00:16:46,591 Alright. 239 00:16:58,400 --> 00:17:00,275 Hey, what a surprise. 240 00:17:00,359 --> 00:17:02,169 Does she often make a surprise visit to your office? 241 00:17:02,250 --> 00:17:03,351 Not at all. 242 00:17:03,417 --> 00:17:07,708 She came here to say that she wants to sell her shares, all of it. 243 00:17:07,775 --> 00:17:10,236 And I thought, well, that's great. 244 00:17:10,333 --> 00:17:12,958 That's it. And I have something for you. 245 00:17:13,025 --> 00:17:15,109 - What? - It's a surprise. 246 00:17:32,942 --> 00:17:34,944 Whose house is this? 247 00:17:35,025 --> 00:17:38,234 I'm also wondering the same thing. Whose house is this? 248 00:17:41,524 --> 00:17:42,524 Huh? 249 00:17:43,567 --> 00:17:44,609 This is... 250 00:17:46,067 --> 00:17:47,109 ...our house. 251 00:17:48,067 --> 00:17:49,900 My house and your house. 252 00:17:56,567 --> 00:17:58,089 Lydia. 253 00:18:12,984 --> 00:18:15,034 You still want to marry me? 254 00:18:18,050 --> 00:18:19,229 Huh? 255 00:18:22,025 --> 00:18:23,567 You didn't answer my question. 256 00:18:24,817 --> 00:18:26,650 You still want to marry me? 257 00:18:28,150 --> 00:18:29,400 Of course, I want to marry you! 258 00:18:31,942 --> 00:18:32,984 Thank you. 259 00:18:39,875 --> 00:18:40,916 Are you happy? 260 00:18:41,917 --> 00:18:43,333 Yes. I'm happy. 261 00:18:47,083 --> 00:18:48,250 Are you happy? 262 00:18:50,817 --> 00:18:51,859 I'm happy. 263 00:18:58,692 --> 00:19:00,125 Are you sure you want to marry her? 264 00:19:01,625 --> 00:19:02,792 If I'm not serious... 265 00:19:05,484 --> 00:19:06,775 ...the bill is not on me tonight. 266 00:19:06,859 --> 00:19:08,069 Yes! 267 00:19:08,167 --> 00:19:11,324 - Really? Nice. - Let's have a party again, bro! 268 00:19:11,405 --> 00:19:12,905 I think Lydia is lucky to have you. 269 00:19:12,988 --> 00:19:15,530 In fact, I've never heard of a man marrying his mistress. 270 00:19:15,625 --> 00:19:17,018 - Really? Yeah. 271 00:19:17,099 --> 00:19:18,199 Never. 272 00:19:18,280 --> 00:19:20,030 It sucks, being Kinan. 273 00:19:21,030 --> 00:19:24,029 You're marrying the woman you had an affair with. That's crazy, bro! 274 00:19:32,167 --> 00:19:33,209 I... 275 00:19:34,083 --> 00:19:37,409 I wanted you to hear it directly from me. 276 00:19:41,250 --> 00:19:42,744 Lydia wants me to marry her. 277 00:19:57,042 --> 00:19:58,959 I don't want you to marry her. 278 00:20:05,927 --> 00:20:07,877 If you don't want me to marry her. 279 00:20:07,958 --> 00:20:10,211 If you're not ready, it's okay. 280 00:20:10,292 --> 00:20:11,334 I mean, I'm not... 281 00:20:18,756 --> 00:20:20,750 Is it me or is it you who's not ready? 282 00:20:23,292 --> 00:20:25,919 If you don't want to marry her... 283 00:20:26,000 --> 00:20:27,586 ...don't use me as an excuse. 284 00:20:27,667 --> 00:20:30,268 Should you or should you not marry her? 285 00:20:31,833 --> 00:20:34,044 That's not even my business to begin with. 286 00:20:34,125 --> 00:20:35,166 Fine. 287 00:20:37,125 --> 00:20:39,583 We'll find time to explain it to Raya. 288 00:20:39,655 --> 00:20:42,568 I thought I made my position about this very clear. 289 00:20:42,649 --> 00:20:45,324 Whatever you're planning to do with that woman... 290 00:20:45,405 --> 00:20:46,805 ...leave me out of it. 291 00:20:48,417 --> 00:20:50,211 You tell Raya yourself. 292 00:20:50,292 --> 00:20:51,334 Fine. 293 00:20:52,542 --> 00:20:54,211 I'll tell her. 294 00:20:54,292 --> 00:20:55,334 Good. 295 00:20:58,711 --> 00:21:01,191 I just want your honest opinion. 296 00:21:01,272 --> 00:21:02,563 What do you think? 297 00:21:05,253 --> 00:21:06,295 About what? 298 00:21:07,565 --> 00:21:09,468 About all this. 299 00:21:09,549 --> 00:21:11,627 Her asking me to marry her, everything. 300 00:21:11,708 --> 00:21:13,935 What do you think? 301 00:21:14,016 --> 00:21:15,433 I really want to know your opinion. 302 00:21:18,273 --> 00:21:19,690 Tell Lydia good luck. 303 00:21:20,933 --> 00:21:21,975 "Good luck"? 304 00:21:23,706 --> 00:21:24,748 That's it? 305 00:21:30,250 --> 00:21:33,021 Okay, thank you. 306 00:22:00,690 --> 00:22:02,459 Is it even legal? 307 00:22:04,375 --> 00:22:07,503 I thought you're still married to Mommy. 308 00:22:07,584 --> 00:22:10,187 Mommy and Daddy... 309 00:22:10,268 --> 00:22:13,953 ...decided not to live... 310 00:22:14,034 --> 00:22:16,669 ...in the same house... 311 00:22:16,750 --> 00:22:18,958 ...and are no longer husband and wife. 312 00:22:20,105 --> 00:22:22,493 Does that mean you won't... 313 00:22:22,574 --> 00:22:24,961 ...come to our house anymore? 314 00:22:25,042 --> 00:22:27,674 No, no, no. It's not like that. It's... 315 00:22:27,755 --> 00:22:29,252 I'm still... 316 00:22:29,333 --> 00:22:30,990 ...your daddy. 317 00:22:31,071 --> 00:22:34,591 Anytime you want to see me... 318 00:22:34,672 --> 00:22:35,711 ...I'll be there. 319 00:22:35,792 --> 00:22:40,252 You can call me anytime. 320 00:22:40,333 --> 00:22:41,874 Nothing's going to change. 321 00:22:43,083 --> 00:22:44,125 Okay? 322 00:22:45,292 --> 00:22:49,229 There is just one thing that I hope... 323 00:22:50,500 --> 00:22:52,907 ...you don't mind doing. 324 00:22:52,988 --> 00:22:57,919 I want you to be a part of our wedding. Only if you're okay. 325 00:23:02,292 --> 00:23:03,334 Hey. 326 00:23:05,780 --> 00:23:08,255 Sweetheart. It's okay. 327 00:23:10,500 --> 00:23:11,550 It's okay. 328 00:23:12,667 --> 00:23:15,667 You're still my daddy, right? 329 00:23:15,738 --> 00:23:17,518 Of course, I'm still your daddy. 330 00:23:32,595 --> 00:23:33,961 How are your fish? 331 00:23:34,042 --> 00:23:35,323 Have you fed them? 332 00:23:38,256 --> 00:23:41,544 Are you crying? What happened, sweetie? 333 00:23:41,625 --> 00:23:42,763 Huh? 334 00:23:44,583 --> 00:23:46,877 Daddy just told me... 335 00:23:46,958 --> 00:23:50,263 ...he's getting married to Aunt Lydia. 336 00:23:54,030 --> 00:23:55,863 How do you feel about it? 337 00:23:56,961 --> 00:23:58,166 I don't know. 338 00:24:00,573 --> 00:24:02,615 Are you sad, Mommy? 339 00:24:07,417 --> 00:24:09,186 No, I'm not. 340 00:24:09,259 --> 00:24:10,317 I'm happy. 341 00:24:12,030 --> 00:24:13,446 Why are you happy? 342 00:24:16,125 --> 00:24:18,268 Because I have you. 343 00:24:20,917 --> 00:24:22,334 I'm your mommy. 344 00:24:25,280 --> 00:24:26,321 Mommy... 345 00:24:27,750 --> 00:24:29,544 Yes? 346 00:24:29,625 --> 00:24:34,769 I don't think I want to go to daddy's wedding. 347 00:24:34,850 --> 00:24:36,354 Why not? 348 00:24:37,613 --> 00:24:41,071 Is Daddy going to be sad if I'm not there? 349 00:24:46,792 --> 00:24:49,419 I know he'll be happy... 350 00:24:49,500 --> 00:24:50,805 ...if you're there with him. 351 00:24:54,375 --> 00:24:55,500 I promise you... 352 00:24:56,792 --> 00:24:58,875 ...everything's going to be fine. 353 00:24:59,917 --> 00:25:00,959 Okay? 354 00:25:02,708 --> 00:25:04,292 Come here, sweetie. 355 00:25:06,905 --> 00:25:08,113 My baby. 356 00:25:16,002 --> 00:25:19,544 But don't you feel sorry for her being there alone in the wedding? 357 00:25:19,625 --> 00:25:22,584 She won't be alone, her father will be there too. 358 00:25:22,674 --> 00:25:23,696 Yeah, I know. 359 00:25:23,779 --> 00:25:25,280 But she's just a kid. 360 00:25:25,363 --> 00:25:26,669 It will be an overwhelming experience for her. 361 00:25:26,750 --> 00:25:28,833 Are you saying Kinan should be there with her? 362 00:25:28,905 --> 00:25:33,477 Creating content material, playing sad background music and hoping it would go viral? 363 00:25:33,558 --> 00:25:35,711 That's a ridiculous idea. 364 00:25:35,792 --> 00:25:38,617 You'd be a seeking attention going to your ex's wedding. Don't even think about it. 365 00:25:38,680 --> 00:25:39,875 What do you think, Andre? 366 00:25:41,125 --> 00:25:43,333 Are you inviting me to join this conversation? 367 00:25:43,405 --> 00:25:47,155 Stop acting mad at us and tell me what you think. 368 00:25:47,238 --> 00:25:48,738 I think... 369 00:25:50,000 --> 00:25:52,752 ...whatever she decides... 370 00:25:52,833 --> 00:25:54,041 ...I'll support her. 371 00:25:55,113 --> 00:25:58,794 You will support her for anything at all, huh? 372 00:26:17,196 --> 00:26:18,821 Congratulations, friend. 373 00:26:28,125 --> 00:26:29,166 Cheers. 374 00:27:04,976 --> 00:27:06,074 Mommy! 375 00:27:06,155 --> 00:27:08,824 Sweetie! 376 00:27:08,905 --> 00:27:10,461 I love the flowers in your hair. 377 00:27:10,542 --> 00:27:13,350 You look so pretty. 378 00:27:19,875 --> 00:27:22,083 Dude, this is going to be so awkward. 379 00:27:22,157 --> 00:27:23,199 Hi. 380 00:27:25,125 --> 00:27:26,667 Congrats. 381 00:27:26,732 --> 00:27:27,773 Thank you. 382 00:27:28,917 --> 00:27:30,417 - Congratulations. - Thank you. 383 00:27:31,821 --> 00:27:32,946 Congratulations. 384 00:27:33,030 --> 00:27:34,071 Thank you. 385 00:27:39,833 --> 00:27:40,862 Enjoy. 386 00:27:41,792 --> 00:27:42,834 Let's eat. 387 00:27:44,196 --> 00:27:45,321 What do you want to eat? 388 00:27:46,292 --> 00:27:47,825 - Don't know. - Miss. 389 00:27:49,500 --> 00:27:51,919 I'm Lydia's mother. 390 00:27:52,000 --> 00:27:53,461 This is her father. 391 00:27:53,542 --> 00:27:55,148 - Haryo. - Kinan. 392 00:27:57,833 --> 00:27:58,961 Are you okay? 393 00:27:59,042 --> 00:28:00,084 No, I'm fine. 394 00:28:47,375 --> 00:28:49,252 - Honey. - Yes? 395 00:28:49,333 --> 00:28:52,177 Are you sure it's okay if I come with you to Raya's school? 396 00:28:52,258 --> 00:28:54,419 Sure, why not? 397 00:28:54,500 --> 00:28:56,894 You're her mother too. Why would I say no? 398 00:29:04,583 --> 00:29:07,458 Can I wear this dress? 399 00:29:07,542 --> 00:29:09,211 Do you think it's appropriate? 400 00:29:09,292 --> 00:29:11,294 Of course. You always look beautiful. 401 00:29:11,375 --> 00:29:14,333 You're pretty in everything you wear. 402 00:29:14,417 --> 00:29:15,836 You're just being nice. 403 00:29:15,917 --> 00:29:17,167 Are you wearing cologne? 404 00:29:17,233 --> 00:29:18,586 It's a new brand. Does it smell good? 405 00:29:18,667 --> 00:29:20,865 - It smells wonderful. - You like it? 406 00:29:20,946 --> 00:29:22,537 - I like it. - Let's go. 407 00:29:22,625 --> 00:29:24,375 Wait, wait. 408 00:29:24,469 --> 00:29:25,511 Which one do you like? 409 00:29:25,592 --> 00:29:27,715 This? Or this? 410 00:29:29,750 --> 00:29:30,974 Okay... 411 00:29:34,941 --> 00:29:36,254 This one. 412 00:29:36,335 --> 00:29:41,221 I just want people to see that I treat you like a Princess. 413 00:29:43,083 --> 00:29:44,208 Not the Queen? 414 00:29:45,378 --> 00:29:47,877 The Queen is too old for you, I guess. 415 00:29:47,958 --> 00:29:49,615 Shall we go now? 416 00:29:49,708 --> 00:29:50,713 One moment. 417 00:29:50,794 --> 00:29:52,336 Okay, let's go. 418 00:29:52,417 --> 00:29:56,125 Next performance will be Raya from Beethoven Class. 419 00:29:59,738 --> 00:30:01,984 Mr. Aria, please follow me to your seat. 420 00:30:03,000 --> 00:30:05,990 Yes, we will sit here at the back. 421 00:30:06,071 --> 00:30:08,115 You can sit in the front. 422 00:30:08,196 --> 00:30:11,044 - Is that okay with you? - Yeah, I'm fine sitting here. 423 00:30:11,125 --> 00:30:12,250 Thank you. 424 00:30:19,042 --> 00:30:21,667 Mothers are the strongest person. 425 00:30:22,866 --> 00:30:24,867 They may be little. 426 00:30:24,948 --> 00:30:26,529 They may be small. 427 00:30:26,610 --> 00:30:29,627 They may be big and tall. 428 00:30:29,708 --> 00:30:32,541 But they always catch you when you fall. 429 00:30:34,155 --> 00:30:36,321 Mothers are the kindest souls. 430 00:30:37,333 --> 00:30:38,596 They may be hurt. 431 00:30:39,583 --> 00:30:41,583 They may be broken. 432 00:30:41,656 --> 00:30:43,406 Their tears may burst. 433 00:30:44,333 --> 00:30:47,458 Still, they love you beyond words. 434 00:30:49,083 --> 00:30:52,699 Mothers are the most beautiful angels. 435 00:30:52,780 --> 00:30:55,196 They came from heaven to put you on earth. 436 00:30:56,821 --> 00:30:58,655 No matter what you are worth. 437 00:31:00,042 --> 00:31:03,667 Because mothers are the most beautiful souls in this world. 438 00:31:05,113 --> 00:31:06,469 Thank you. 439 00:31:18,872 --> 00:31:23,102 Daddy, do you know Mbok Atun helped me write the poem? 440 00:31:23,183 --> 00:31:24,574 - Really? - Right. 441 00:31:24,655 --> 00:31:27,211 But Lastri said... 442 00:31:27,292 --> 00:31:29,002 ...I'd better write it myself. 443 00:31:29,083 --> 00:31:31,127 Because if Mbok Atun helped me... 444 00:31:31,208 --> 00:31:33,333 ...nobody would believe I wrote it myself. 445 00:31:33,409 --> 00:31:37,115 Oh, yeah! Good point. 446 00:31:37,196 --> 00:31:38,321 Auntie Lydia's here. 447 00:31:40,000 --> 00:31:41,711 Hey, Raya. Hello, Kinan. 448 00:31:41,792 --> 00:31:43,292 She watched you reading the poem too. 449 00:31:43,359 --> 00:31:46,083 She was amazed by your performance. 450 00:31:46,155 --> 00:31:47,738 Yeah, what a wonderful poem. Did you really write it yourself? 451 00:31:47,821 --> 00:31:51,086 We should take a picture together. Come on, sweetie, let's take a picture. 452 00:31:51,167 --> 00:31:52,502 You too, Kinan. 453 00:31:52,583 --> 00:31:53,625 Only if you want. 454 00:31:55,488 --> 00:31:56,530 Okay. 455 00:31:57,500 --> 00:31:58,541 Ready? 456 00:31:59,738 --> 00:32:01,280 One, two, three! 457 00:32:02,458 --> 00:32:04,461 One more. One, two, three! 458 00:32:04,542 --> 00:32:06,401 Okay. 459 00:32:06,500 --> 00:32:07,919 Hey... 460 00:32:08,000 --> 00:32:09,042 Let's go, Mommy. 461 00:32:11,083 --> 00:32:15,823 Raya, do you want to stay at our place tonight? 462 00:32:18,208 --> 00:32:20,083 We have a swimming pool. 463 00:32:21,083 --> 00:32:23,958 Thank you, but I don't think so. 464 00:32:24,875 --> 00:32:26,756 I want to go home. I'm tired. 465 00:32:27,946 --> 00:32:28,988 Okay. 466 00:32:29,988 --> 00:32:31,030 Shall we? 467 00:32:32,013 --> 00:32:33,159 Bye. 468 00:32:36,583 --> 00:32:38,083 - Are you okay? - Okay. 469 00:32:39,167 --> 00:32:40,208 Let's go. 470 00:32:47,167 --> 00:32:49,649 Dad should've been with us right now. 471 00:32:57,750 --> 00:32:59,542 - Mommy. - Hmm? 472 00:32:59,618 --> 00:33:02,125 Why is Auntie Lydia always there with Daddy? 473 00:33:02,206 --> 00:33:04,748 Because Daddy and Auntie Lydia are married now. 474 00:33:06,167 --> 00:33:09,208 Can the three of us go... 475 00:33:09,283 --> 00:33:12,407 ...without Auntie Lydia? 476 00:33:12,488 --> 00:33:14,417 It's not that simple. 477 00:33:16,321 --> 00:33:18,863 If it's just you and your daddy... 478 00:33:20,042 --> 00:33:21,849 ...then it's okay if Auntie Lydia stays home. 479 00:33:22,891 --> 00:33:24,703 But if I go with you... 480 00:33:24,784 --> 00:33:26,935 ...then Auntie Lydia should be there too. 481 00:33:31,905 --> 00:33:34,469 Yes, didn't I... 482 00:33:34,550 --> 00:33:36,461 I told you about this. 483 00:33:36,542 --> 00:33:39,250 I thought I made myself clear, the commissioning will be next month. 484 00:33:39,315 --> 00:33:41,446 So I want everything to be finished by this month. 485 00:33:41,530 --> 00:33:45,863 At least 80 percent should be ready right now. Are we clear? 486 00:33:47,167 --> 00:33:49,988 Yeah, I'm expecting 80 percent should be ready right this moment. 487 00:33:50,071 --> 00:33:52,363 And you're telling me we haven't reached the target? 488 00:33:53,875 --> 00:33:57,211 That's the problem of your division. Why are you coming to me? 489 00:33:57,292 --> 00:33:58,751 It's your responsibility. 490 00:33:58,849 --> 00:33:59,946 Yes, you're absolutely correct. 491 00:34:00,025 --> 00:34:02,608 It's your responsibility. So it should be clear to you right now. 492 00:34:04,544 --> 00:34:06,336 Control your temper. Here, drink the water. 493 00:34:06,417 --> 00:34:07,625 I have to call Raya first. 494 00:34:14,667 --> 00:34:15,792 What's wrong with her now? 495 00:34:17,542 --> 00:34:19,669 Did you see how sad she was? 496 00:34:19,750 --> 00:34:21,552 But what makes her always so sad? 497 00:34:22,750 --> 00:34:23,773 Huh? 498 00:34:23,854 --> 00:34:25,172 She's my daughter. 499 00:34:25,253 --> 00:34:26,344 What are you talking about? 500 00:34:26,425 --> 00:34:28,405 I didn't mean to offend you. I just think... 501 00:34:28,488 --> 00:34:31,961 - Then what do you mean? - I love her too. 502 00:34:32,042 --> 00:34:35,292 But I think she's avoiding me. She's always so distant. 503 00:34:35,363 --> 00:34:38,338 Of course, she is. It's because we have to understand how she feels. 504 00:34:38,419 --> 00:34:41,405 Not the other way around. Isn't that obvious? 505 00:34:42,375 --> 00:34:43,459 Whatever. 506 00:35:01,030 --> 00:35:03,341 Ma'am, phone call. 507 00:35:15,988 --> 00:35:17,030 Hello. 508 00:35:18,375 --> 00:35:19,416 Hey. 509 00:35:20,583 --> 00:35:22,157 Is she okay? 510 00:35:22,238 --> 00:35:24,107 She's not okay. 511 00:35:25,155 --> 00:35:26,669 But don't worry. 512 00:35:26,750 --> 00:35:28,112 I can handle it. 513 00:35:28,193 --> 00:35:29,778 If you don't mind... 514 00:35:29,859 --> 00:35:31,328 ...I want to take her out tomorrow... 515 00:35:32,375 --> 00:35:36,500 ...and maybe she can spend the night with us... 516 00:35:37,516 --> 00:35:39,530 ...and we'll drop her off to school on Monday. 517 00:35:40,458 --> 00:35:44,784 I think she needs to spend more time with me. 518 00:35:46,542 --> 00:35:49,743 Okay, let me talk to her. Let's hope she agrees with the plan. 519 00:35:49,824 --> 00:35:51,369 Yeah. Just... 520 00:35:51,450 --> 00:35:52,794 Just let me know. 521 00:35:52,875 --> 00:35:53,916 Okay. 522 00:36:07,905 --> 00:36:11,030 - Your daddy's here. - Yay! Daddy's here! Daddy's here! 523 00:36:16,155 --> 00:36:18,669 - Mbok. - Sir. 524 00:36:18,750 --> 00:36:20,536 Hello. 525 00:36:20,617 --> 00:36:23,159 Hi. I got you something. 526 00:36:24,417 --> 00:36:27,129 To the most beautiful princess. 527 00:36:27,210 --> 00:36:28,252 Thank you. 528 00:36:28,333 --> 00:36:29,792 You're welcome. 529 00:36:29,875 --> 00:36:31,872 I'm good. I'm good! 530 00:36:31,953 --> 00:36:33,917 You're good? Very very good! 531 00:36:35,042 --> 00:36:36,084 Let's go? 532 00:36:39,875 --> 00:36:40,917 Just the two of us? 533 00:36:40,984 --> 00:36:43,333 Yeah, just the two of us. 534 00:36:43,414 --> 00:36:45,659 Who am I sleeping with tonight? 535 00:36:45,740 --> 00:36:47,146 With me. 536 00:36:47,227 --> 00:36:49,227 How about Auntie Lydia? 537 00:36:56,936 --> 00:36:58,417 Tonight... 538 00:36:59,378 --> 00:37:01,586 ...you're sleeping with me... 539 00:37:01,667 --> 00:37:03,654 ...just the two of us. 540 00:37:03,735 --> 00:37:04,777 Okay? 541 00:37:06,789 --> 00:37:07,831 Say goodbye. 542 00:37:10,292 --> 00:37:12,708 What? 543 00:37:12,780 --> 00:37:15,363 Are you going to be okay, Mommy? 544 00:37:15,446 --> 00:37:17,086 Of course, I am. 545 00:37:17,167 --> 00:37:18,333 Are you going to have fun? 546 00:37:18,407 --> 00:37:19,542 I'll try to. 547 00:37:19,623 --> 00:37:20,961 Okay. 548 00:37:21,042 --> 00:37:23,490 - Bye, Mommy. - Bye, sweetheart. 549 00:37:23,571 --> 00:37:24,941 Come here, sweetie. 550 00:37:27,274 --> 00:37:29,169 Thank you. 551 00:37:29,250 --> 00:37:30,450 Have fun, dear. 552 00:37:32,821 --> 00:37:34,782 - Dear? - Unusual. 553 00:37:34,863 --> 00:37:36,794 I mean, have fun. 554 00:37:36,875 --> 00:37:37,917 Yeah. 555 00:37:39,250 --> 00:37:40,352 Thank you. 556 00:37:42,696 --> 00:37:44,800 Bye. Bye, Mommy! 557 00:37:46,083 --> 00:37:47,208 Bye, sweetie. 558 00:37:47,280 --> 00:37:48,321 Bye-bye! 559 00:37:55,071 --> 00:37:56,363 Okay! 560 00:37:57,333 --> 00:38:00,836 This dance is too hard for me. I can't do this. 561 00:38:00,917 --> 00:38:02,667 Hang on, I have to take the call. 562 00:38:03,875 --> 00:38:04,917 Lyd? 563 00:38:06,988 --> 00:38:08,618 Where are you? 564 00:38:12,418 --> 00:38:15,662 - Hello. - Hi! 565 00:38:17,042 --> 00:38:19,310 - Aris. - Mom. 566 00:38:19,390 --> 00:38:21,766 - Dad. I am good. - Aris, how are you? 567 00:38:22,958 --> 00:38:27,709 They visited us at home, they said they miss you. So I brought them here to see you. 568 00:38:27,780 --> 00:38:29,655 I had brought Raya to the mall. 569 00:38:29,750 --> 00:38:31,949 - Where is she? - There she is. Raya! 570 00:38:32,030 --> 00:38:34,471 Raya, hi! 571 00:38:38,875 --> 00:38:39,959 Hey, beautiful. 572 00:38:40,045 --> 00:38:41,628 Grandma and Grandpa here. 573 00:38:41,709 --> 00:38:43,075 Hi. 574 00:38:43,156 --> 00:38:44,782 High five! 575 00:38:44,863 --> 00:38:46,740 Can I give you a kiss? 576 00:38:46,833 --> 00:38:49,627 She still wants to play. 577 00:38:49,708 --> 00:38:53,530 Do you want to wait for them in the cafe over there? You can order coffee or something while waiting. 578 00:38:53,613 --> 00:38:55,196 - Sure, why not? - Good idea. 579 00:38:55,280 --> 00:38:56,321 Or do you want to come with us? 580 00:38:56,405 --> 00:38:58,113 No, we're good. 581 00:38:58,196 --> 00:39:02,294 Are you having fun with your daddy? Play with Aunt Lydia too, okay? 582 00:39:02,375 --> 00:39:04,667 Okay, let's go. All right, see you. 583 00:39:04,750 --> 00:39:06,167 See you, guys. 584 00:39:06,238 --> 00:39:07,488 Let's go play. 585 00:39:08,708 --> 00:39:14,300 Raya, I'm really sorry but I have to deal with something urgent at the office. 586 00:39:14,381 --> 00:39:16,419 But will you come back? 587 00:39:16,500 --> 00:39:18,127 I will, I will. 588 00:39:18,208 --> 00:39:21,357 Now, have fun with Auntie Lydia and Grandma and Grandpa too. 589 00:39:21,438 --> 00:39:22,530 I got to go. Bye, hon. 590 00:39:22,613 --> 00:39:24,919 - Okay, so you're leaving Raya with me, right? - Yeah, yeah. 591 00:39:25,000 --> 00:39:26,083 Okay, bye. 592 00:39:29,194 --> 00:39:32,133 Okay, sweetheart. Do you want to play this game again? 593 00:39:32,208 --> 00:39:33,419 Hmm? 594 00:39:33,500 --> 00:39:36,155 Well? Here, let me try. 595 00:39:37,875 --> 00:39:40,351 Look. See? Ray? 596 00:39:41,958 --> 00:39:43,000 Ray? 597 00:39:44,958 --> 00:39:48,388 Ray, you don't want to play anymore? 598 00:39:48,469 --> 00:39:49,752 How about... 599 00:39:49,833 --> 00:39:51,222 Come here, come here. 600 00:39:51,303 --> 00:39:52,544 How about we do some shopping? 601 00:39:52,625 --> 00:39:55,086 Do you want this stuffed animal? 602 00:39:55,167 --> 00:39:57,711 They have everything that you need for school. 603 00:39:57,792 --> 00:40:00,958 What do you need? They have all kinds of pens here. See? Want one? 604 00:40:02,250 --> 00:40:03,877 This is cute. 605 00:40:03,958 --> 00:40:05,000 Want one? 606 00:40:06,083 --> 00:40:07,833 No? Oh, well. Let's see... 607 00:40:09,625 --> 00:40:12,990 Look at these pins. They're so cute. 608 00:40:13,071 --> 00:40:16,456 You're going to like this one, Ray. Ray? 609 00:40:18,613 --> 00:40:19,655 Ray? 610 00:40:23,780 --> 00:40:27,738 Sorry, dear, did you see a little girl with 2 ponytails, she was just here. 611 00:40:27,821 --> 00:40:29,280 I think she went that way. 612 00:40:29,363 --> 00:40:30,907 - That way? - Yeah. 613 00:40:30,988 --> 00:40:32,655 - Thank you, dear. - You're welcome. 614 00:40:34,819 --> 00:40:36,544 Ray? 615 00:40:36,625 --> 00:40:38,407 Raya! 616 00:40:38,488 --> 00:40:41,071 Excuse me, did you see my daughter, this tall, with 2 ponytails? 617 00:40:41,167 --> 00:40:43,594 - She's carrying a big backpack. - I'm sorry, I didn't see her. 618 00:40:43,675 --> 00:40:45,336 - I'll help you find your daughter. - Thank you. 619 00:40:45,417 --> 00:40:47,708 Raya's gone and I don't know where she is. Did she come here? 620 00:40:47,782 --> 00:40:48,865 No, she didn't come here. 621 00:40:48,946 --> 00:40:50,655 Try calling her phone first. She has a phone, right? 622 00:40:50,738 --> 00:40:52,863 We didn't give her a phone, Mom. We better split up. 623 00:40:52,946 --> 00:40:54,113 Okay, okay, calm down. 624 00:40:54,196 --> 00:40:57,238 You and Lydia start searching that way all the way to the lower levels. 625 00:40:57,321 --> 00:40:59,127 - I'll search that way. - Let's go, Mom. 626 00:40:59,208 --> 00:41:00,458 Is she not afraid to go on an escalator alone? 627 00:41:00,530 --> 00:41:03,169 I don't know, Mom! I'm freaking out right now. 628 00:41:03,250 --> 00:41:04,474 Gosh... 629 00:41:08,238 --> 00:41:09,865 Have you found her? 630 00:41:09,946 --> 00:41:11,336 We still can't find her. 631 00:41:11,417 --> 00:41:12,542 Dang it. 632 00:41:13,988 --> 00:41:16,919 She's still trying to call Aris. Have you told him yet? 633 00:41:17,000 --> 00:41:20,125 It's not going through. I don't know why. 634 00:41:20,196 --> 00:41:21,734 - All right, honey. - Yeah, yeah. 635 00:41:23,333 --> 00:41:24,836 Call Kinan. 636 00:41:24,917 --> 00:41:27,000 Are you asking me to call Kinan? 637 00:41:27,071 --> 00:41:28,490 Andre. 638 00:41:31,946 --> 00:41:33,074 Congrats! 639 00:41:33,155 --> 00:41:36,196 - Kinan wants to give you this bouquet. - Really? 640 00:41:36,280 --> 00:41:38,169 Give it to him. 641 00:41:38,250 --> 00:41:39,794 Thank you. 642 00:41:39,875 --> 00:41:42,407 Sorry we're late. 643 00:41:42,488 --> 00:41:44,696 You know how much Dita loves taking her own sweet time. 644 00:41:46,946 --> 00:41:48,074 It's fine. 645 00:41:48,155 --> 00:41:49,922 I'm glad you made it. 646 00:41:51,946 --> 00:41:53,946 By "you" he means just Kinan. 647 00:41:54,030 --> 00:41:56,280 No, I mean, I'm glad you all made it. 648 00:41:56,363 --> 00:41:58,696 I know what you mean. 649 00:41:58,780 --> 00:42:01,196 Let's go, Lola. Come with me, let's find some food. 650 00:42:01,280 --> 00:42:04,167 - Okay, let's go. - I'm not talking to you. 651 00:42:04,250 --> 00:42:05,292 Silly girl. 652 00:42:06,625 --> 00:42:09,127 Did you get the chance to hear my speech? 653 00:42:09,208 --> 00:42:11,336 I did. 654 00:42:11,417 --> 00:42:17,292 "Happiness is when you see the smile of the family of the person you treated." 655 00:42:17,363 --> 00:42:18,405 Something like that. 656 00:42:18,488 --> 00:42:20,696 - Yeah, something like that. - You gave a lovely speech. 657 00:42:20,780 --> 00:42:23,258 I never thought you could give such a beautiful speech. 658 00:42:24,583 --> 00:42:27,541 There are many more things that you don't know about me. 659 00:42:29,083 --> 00:42:30,953 - So maybe next... - One sec. 660 00:42:33,907 --> 00:42:34,949 Yes, hello? 661 00:42:41,083 --> 00:42:43,083 Hello, Lydia. Have you found Raya? 662 00:42:43,164 --> 00:42:45,544 Hello? Lydia! Lydia! 663 00:42:45,625 --> 00:42:46,917 She hung up. 664 00:42:47,008 --> 00:42:50,592 - Andre, hurry up. You're driving so slowly. - Calm down, calm down. We're almost there. 665 00:42:53,155 --> 00:42:56,155 - That's the store. - Yes, the arcade is on the 2nd floor. That's right. 666 00:42:56,238 --> 00:42:58,877 - I'm there now. - Are you looking for your mommy? 667 00:42:58,958 --> 00:43:02,560 My gosh, Raya. Where have you been? 668 00:43:02,625 --> 00:43:03,667 Thank you, Sir. 669 00:43:03,750 --> 00:43:07,583 Next time if you want to go somewhere, you should tell me first. 670 00:43:07,659 --> 00:43:08,701 Raya! 671 00:43:16,620 --> 00:43:18,120 - Andre. - Yes. 672 00:43:18,201 --> 00:43:20,074 Can you watch her for me for a second? 673 00:43:20,167 --> 00:43:23,375 - Come with me, Raya. - What were you doing that you lost her? 674 00:43:23,446 --> 00:43:25,961 No, I mean, I was with her when... 675 00:43:26,042 --> 00:43:27,707 You! 676 00:43:29,003 --> 00:43:31,294 Nobody forced you to look after my daughter. 677 00:43:31,375 --> 00:43:34,977 Please, can you talk nicely with my daughter? 678 00:43:35,058 --> 00:43:36,891 And apparently Raya is fine. 679 00:43:38,000 --> 00:43:39,125 She's fine you said? 680 00:43:41,417 --> 00:43:44,586 Do you know how she is feeling right now? 681 00:43:44,667 --> 00:43:46,419 This woman stole her father... 682 00:43:46,500 --> 00:43:49,294 ...and her brother died because of her. 683 00:43:49,375 --> 00:43:52,461 Why don't you start teaching your daughter manners and leave my daughter alone? 684 00:43:52,542 --> 00:43:54,252 - You know what, Miss... - Mom, stop. 685 00:43:54,333 --> 00:43:56,750 - Just yell at me, leave my parents alone. - Daddy! 686 00:43:56,821 --> 00:43:58,503 Raya, hey... 687 00:44:00,125 --> 00:44:02,419 Where have you been? What were you thinking? 688 00:44:02,500 --> 00:44:03,699 Hey. 689 00:44:03,780 --> 00:44:07,530 Hey, Kinan, please stop, you're making a scene. Calm down. 690 00:44:07,613 --> 00:44:09,157 You calm down! 691 00:44:09,238 --> 00:44:12,782 I let you take Raya out, but you left her with this woman? 692 00:44:12,863 --> 00:44:14,863 Do you even realize how dangerous it is? What if she got kidnapped? 693 00:44:14,946 --> 00:44:16,280 Did it even cross your mind? No? How about you? 694 00:44:16,363 --> 00:44:18,405 - Calm down. - It's not my fault. 695 00:44:18,488 --> 00:44:19,778 Then whose fault is it? 696 00:44:19,859 --> 00:44:21,502 It's my fault, Mommy. 697 00:44:21,583 --> 00:44:25,282 Mommy, it's my fault. Stop it, Mommy. I'm sorry. 698 00:44:25,363 --> 00:44:26,530 Sorry, Mommy. It's my fault. 699 00:44:26,625 --> 00:44:29,047 It's okay. It's okay, Raya. Let's go. 700 00:44:29,128 --> 00:44:31,130 When are you going to stop harassing my family? 701 00:44:31,211 --> 00:44:33,032 Answer me! 702 00:44:33,113 --> 00:44:35,490 Mommy, I'm sorry, it's my fault. 703 00:44:35,571 --> 00:44:36,613 Okay. 704 00:44:39,655 --> 00:44:42,655 Honey, I didn't lose her on purpose. But then she disappeared suddenly. 705 00:44:42,738 --> 00:44:46,531 - It's okay, it's okay. - It's our fault, Aris. We're deeply sorry. 706 00:44:46,612 --> 00:44:48,669 - It's okay, Sir. - It's okay, honey. 707 00:44:48,750 --> 00:44:50,709 It's not your fault anyway. 708 00:44:52,833 --> 00:44:53,958 Lastri! 709 00:44:55,321 --> 00:44:57,282 - Lastri! - Yes, Mbok! 710 00:44:57,375 --> 00:44:58,977 Raya's home. 711 00:44:59,058 --> 00:45:01,355 - Huh? - Raya's home! 712 00:45:02,500 --> 00:45:04,000 - Here's the key. - Yes. 713 00:45:06,972 --> 00:45:08,014 Raya. 714 00:45:09,250 --> 00:45:10,669 Why the long face? 715 00:45:12,273 --> 00:45:13,773 Raya, you're going to be okay, right? 716 00:45:14,833 --> 00:45:17,583 - Excuse me, Sir. - Let's go, Raya. Go inside. 717 00:45:17,667 --> 00:45:19,191 You look upset, what's wrong? 718 00:45:19,272 --> 00:45:20,605 Do you want to come in, Andre? 719 00:45:20,686 --> 00:45:22,685 I better go straight home. 720 00:45:22,750 --> 00:45:24,375 Why? 721 00:45:24,456 --> 00:45:26,318 How? 722 00:45:26,399 --> 00:45:28,191 I can hail a taxi on the street. 723 00:45:30,293 --> 00:45:31,335 I'll see you later. 724 00:45:32,583 --> 00:45:37,958 I have to apologize to you, Andre. I ruined your day and I even yelled at you. 725 00:45:38,907 --> 00:45:40,407 It's okay, Nan. I understand. 726 00:45:41,483 --> 00:45:44,136 At least I got a glimpse... 727 00:45:44,217 --> 00:45:46,633 ...of how bad you can be when you're so mad at someone. 728 00:45:52,833 --> 00:45:54,362 I'd better leave now. 729 00:45:54,452 --> 00:45:56,699 Raya needs you inside. 730 00:45:56,780 --> 00:45:57,821 Okay. 731 00:45:58,917 --> 00:45:59,959 Andre. 732 00:46:01,717 --> 00:46:02,842 Oh, I forgot. 733 00:46:04,583 --> 00:46:05,625 Thanks. 734 00:46:11,042 --> 00:46:12,084 Take care. 735 00:46:13,333 --> 00:46:14,982 Okay. 736 00:46:25,446 --> 00:46:28,909 Once again, you're too afraid to tell her how you feel. 737 00:46:35,833 --> 00:46:40,416 I really can't believe that an incident like that could happen to us. 738 00:46:42,042 --> 00:46:43,459 I feel so bad about it. 739 00:46:51,516 --> 00:46:52,933 Can you forgive me? 740 00:46:56,573 --> 00:46:59,290 I really can't tell if... 741 00:46:59,371 --> 00:47:01,800 ...you realize it or not. 742 00:47:04,717 --> 00:47:06,945 The tension between me and Kinan... 743 00:47:07,026 --> 00:47:10,424 ...had started to loosen up a bit. 744 00:47:13,948 --> 00:47:17,469 I started to feel... 745 00:47:17,550 --> 00:47:22,336 ...that she was more comfortable with me taking Raya out. 746 00:47:22,417 --> 00:47:24,461 And now everything's ruined. 747 00:47:24,542 --> 00:47:25,635 I mean, everything. 748 00:47:27,488 --> 00:47:30,341 I already apologized to you. 749 00:47:36,625 --> 00:47:38,669 I'm going to hang out with Alif and Irfan tonight. 750 00:47:38,750 --> 00:47:39,914 Got to go. 751 00:47:48,167 --> 00:47:49,209 Honey. 752 00:47:53,988 --> 00:47:55,030 I love you. 753 00:48:01,542 --> 00:48:02,584 Bye. 754 00:48:16,738 --> 00:48:18,449 Is that all you got? 755 00:48:18,530 --> 00:48:20,044 Is that all you got? 756 00:48:20,125 --> 00:48:21,250 What do you mean? 757 00:48:21,321 --> 00:48:22,488 Come on, Andre. 758 00:48:24,067 --> 00:48:27,276 - Careful. - Okay, okay, okay! 759 00:48:30,113 --> 00:48:32,071 See, I won! I won! 760 00:48:36,071 --> 00:48:38,446 You know I won, right? 761 00:48:38,530 --> 00:48:40,530 You won because you were blocking me. 762 00:48:40,625 --> 00:48:43,407 Nah, you're just too slow. 763 00:48:43,488 --> 00:48:44,905 How's Raya? Is she still upset? 764 00:48:44,988 --> 00:48:46,741 She's fine. 765 00:48:46,824 --> 00:48:49,530 But she's still in shock. 766 00:48:49,625 --> 00:48:51,417 - Yeah? - Yeah. 767 00:48:51,498 --> 00:48:54,865 I'm so embarrassed. 768 00:48:54,958 --> 00:48:56,542 Why? 769 00:48:56,613 --> 00:48:58,238 I yelled at you. 770 00:48:58,321 --> 00:49:01,133 I got so carried away, I didn't mean it. 771 00:49:01,208 --> 00:49:03,958 It's okay, I understand. 772 00:49:04,984 --> 00:49:09,607 I mean you can yell at me all you want, do sommersaults in front of me, I don't care. 773 00:49:11,821 --> 00:49:12,863 Because... 774 00:49:15,875 --> 00:49:18,461 It's not going to change my feelings for you. 775 00:49:28,792 --> 00:49:31,002 - Andre. - Yes? 776 00:49:31,083 --> 00:49:36,638 I drew the line to strictly just be friends with you when I began dating Aris. 777 00:49:39,332 --> 00:49:41,299 I think you should do that too. 778 00:49:52,863 --> 00:49:54,321 I don't think so. 779 00:49:56,292 --> 00:49:57,417 Listen. 780 00:49:58,958 --> 00:50:01,558 Whatever the feelings... 781 00:50:02,647 --> 00:50:03,823 ...I have for you... 782 00:50:06,667 --> 00:50:11,750 ...are there because I choose to keep them alive. 783 00:50:12,821 --> 00:50:14,571 It doesn't have to be mutual. 784 00:50:17,250 --> 00:50:18,417 Just me... 785 00:50:20,500 --> 00:50:22,552 ...loving you... 786 00:50:25,500 --> 00:50:28,500 ...is more than enough for me. 787 00:50:43,738 --> 00:50:45,571 - Happy birthday, doc. - Thank you. 788 00:50:45,655 --> 00:50:48,363 - Happy birthday, doc. - Thank you, thank you. 789 00:50:48,446 --> 00:50:49,613 - Happy birthday, doc. - Thank you. 790 00:50:49,696 --> 00:50:51,946 - Happy birthday, dr. Kinan. - Thank you, thank you. 791 00:50:52,030 --> 00:50:53,696 - These pizzas are for them. - Yes, Ma'am. 792 00:50:53,780 --> 00:50:55,199 All right. 793 00:50:55,280 --> 00:50:57,993 - Thank you, doctor. - No, thank you, thank you. 794 00:50:58,074 --> 00:50:59,115 Hello? 795 00:50:59,196 --> 00:51:00,948 Hello, Kinan? 796 00:51:04,946 --> 00:51:07,560 I need to meet you if you have time. 797 00:51:08,750 --> 00:51:10,630 Are you going to be home this evening? 798 00:51:10,711 --> 00:51:12,787 May I know why? 799 00:51:13,750 --> 00:51:16,751 I really feel bad about the incident yesterday. 800 00:51:16,832 --> 00:51:19,207 And I really hope you can forgive me. 801 00:51:20,187 --> 00:51:21,562 So, what do you say? 802 00:51:22,458 --> 00:51:24,294 Can I come to your house this evening? 803 00:51:24,375 --> 00:51:26,907 Well... Yeah, whatever. 804 00:51:26,988 --> 00:51:28,530 - Thank you. - Alright. 805 00:51:58,159 --> 00:52:01,157 Happy Birthday, Mommy! 806 00:52:01,238 --> 00:52:04,071 Happy birthday! 807 00:52:06,446 --> 00:52:07,574 Oh, my God. 808 00:52:07,655 --> 00:52:09,532 How? Why? 809 00:52:09,613 --> 00:52:10,655 Are you surprised? 810 00:52:10,738 --> 00:52:13,030 Very surprised. Thank you, sweetie. 811 00:52:13,113 --> 00:52:15,824 This is all her idea. And I mean everything. 812 00:52:15,905 --> 00:52:21,113 You know daddy had to hide his car on the street behind the house so you won't know he's here. 813 00:52:21,196 --> 00:52:24,655 Really? What a smart girl. 814 00:52:26,000 --> 00:52:27,865 - Now? - The gifts. 815 00:52:27,946 --> 00:52:29,821 - Yeah, open the gifts! - Okay. 816 00:52:31,523 --> 00:52:33,190 This is for you. 817 00:52:34,292 --> 00:52:35,928 I wonder what's inside. 818 00:52:39,542 --> 00:52:42,501 Oh my God, honey. It's so beautiful! 819 00:52:44,808 --> 00:52:46,219 Honey... 820 00:52:46,300 --> 00:52:48,127 Do you like it? 821 00:52:48,208 --> 00:52:49,706 I do like it. 822 00:52:52,527 --> 00:52:53,610 Thank you, sweetie. 823 00:52:54,905 --> 00:52:57,530 Now it's my turn. 824 00:52:58,946 --> 00:53:00,782 I hope you like it. 825 00:53:07,113 --> 00:53:09,875 Yay! Take it. Come on! 826 00:53:11,375 --> 00:53:12,750 Come on! 827 00:53:12,821 --> 00:53:14,113 Come on, Mommy! 828 00:53:24,988 --> 00:53:26,836 The incident yesterday, it won't happen again. 829 00:53:28,000 --> 00:53:29,291 It looks so beautiful. 830 00:53:30,833 --> 00:53:31,874 Yay! 831 00:53:36,740 --> 00:53:38,435 Sorry. 832 00:53:38,516 --> 00:53:39,792 I didn't mean to interrupt you. 833 00:53:41,792 --> 00:53:42,834 Lydia. 834 00:53:44,622 --> 00:53:48,002 - Lyd! Lydia. - Hey. Stay here. 835 00:53:48,083 --> 00:53:50,083 - No! - Stay here... 836 00:53:50,155 --> 00:53:51,196 Lyd. 837 00:53:52,917 --> 00:53:55,115 I didn't know they planned this. 838 00:53:55,208 --> 00:53:57,955 It's okay, go back to your party. 839 00:53:58,036 --> 00:53:59,583 Don't you want to join us? 840 00:53:59,664 --> 00:54:01,565 No, I'm okay. I promise. 841 00:54:11,488 --> 00:54:12,613 I'm so sorry. 842 00:54:13,750 --> 00:54:15,083 You better go home. 843 00:54:15,155 --> 00:54:18,390 But I promised Raya we're going to have a party. 844 00:54:18,471 --> 00:54:19,990 No, you better go. 845 00:54:20,071 --> 00:54:21,578 Daddy. 846 00:54:22,655 --> 00:54:24,773 Please stay. 847 00:54:28,436 --> 00:54:30,711 I'll call you when I get home, okay? 848 00:54:30,792 --> 00:54:32,709 Don't leave. 849 00:54:33,667 --> 00:54:35,406 But I have to, okay? 850 00:54:35,487 --> 00:54:36,669 I'll call you. 851 00:54:36,750 --> 00:54:37,770 I promise. 852 00:54:44,438 --> 00:54:45,980 Come on, honey. 853 00:54:47,092 --> 00:54:49,323 Daddy has to go. 854 00:54:50,750 --> 00:54:51,959 Sweetheart. 855 00:55:06,030 --> 00:55:07,071 Hey. 856 00:55:08,167 --> 00:55:10,461 What are you doing here alone? 857 00:55:11,821 --> 00:55:12,863 Want some? 858 00:55:15,250 --> 00:55:16,291 No? 859 00:55:22,339 --> 00:55:24,053 How can you act so calm? 860 00:55:24,134 --> 00:55:26,583 You're acting like nothing happened. 861 00:55:28,417 --> 00:55:29,459 What happened? 862 00:55:32,417 --> 00:55:34,034 This is what I mean. 863 00:55:34,115 --> 00:55:36,240 Admit nothing, deny everything. Typically you. 864 00:55:36,321 --> 00:55:38,221 You will never admit you did anything wrong. 865 00:55:39,750 --> 00:55:42,000 Oh, I see. 866 00:55:43,167 --> 00:55:44,209 Is this about Raya? 867 00:55:45,667 --> 00:55:48,544 What do you think is so wrong about giving Raya what she wants? 868 00:55:48,625 --> 00:55:54,417 Do you think agreeing with her to plan a surprise party for her mother is wrong? 869 00:55:55,667 --> 00:55:59,388 Does giving her what she wants include you getting her mother a necklace? 870 00:55:59,469 --> 00:56:03,011 And then put it on her? Did you have to do that too? 871 00:56:03,924 --> 00:56:05,946 I don't know what's going on inside your mind. 872 00:56:06,030 --> 00:56:08,961 She wanted me to put the necklace on her mother. So what? 873 00:56:09,042 --> 00:56:10,250 I don't see the problem here. 874 00:56:10,320 --> 00:56:13,530 Why didn't you tell me? I could have also come with you. 875 00:56:13,613 --> 00:56:14,711 It's not a big deal. 876 00:56:14,792 --> 00:56:17,002 But it is a big deal to me. 877 00:56:17,083 --> 00:56:18,375 I'm your wife now. 878 00:56:18,446 --> 00:56:19,919 But Raya is my daughter, Lydia. 879 00:56:20,000 --> 00:56:21,375 I know that! 880 00:56:21,446 --> 00:56:25,488 That's why I tried so hard to win her heart, and I'm still trying! 881 00:56:25,571 --> 00:56:27,493 You know what? 882 00:56:28,872 --> 00:56:30,698 I don't have the energy to fight. 883 00:56:30,779 --> 00:56:33,810 I don't want any drama. Enough. 884 00:56:36,905 --> 00:56:38,904 - That's it? - Yes, that's it! 885 00:57:00,280 --> 00:57:02,071 I warned you about this. 886 00:57:03,023 --> 00:57:05,961 It's not easy marrying... 887 00:57:06,042 --> 00:57:07,422 ...a man with a child. 888 00:57:11,875 --> 00:57:13,959 But you had made up your mind. 889 00:57:15,292 --> 00:57:16,917 And now... 890 00:57:18,655 --> 00:57:21,180 ...you have to live with the consequences. 891 00:57:27,875 --> 00:57:29,291 But do you think... 892 00:57:30,375 --> 00:57:33,292 ...he's going to go back to Kinan? 893 00:57:35,250 --> 00:57:36,292 I don't think so. 894 00:57:39,821 --> 00:57:42,253 What makes you think that far? 895 00:57:45,113 --> 00:57:49,630 How can I make sure he has no feelings left for her? 896 00:57:56,333 --> 00:57:57,666 His feelings for her... 897 00:58:00,625 --> 00:58:03,334 ...won't go anywhere if she doesn't give him a chance. 898 00:58:04,816 --> 00:58:07,358 You can't control his feelings. 899 00:58:09,500 --> 00:58:13,083 I've been married to your father for decades and I still can't control his feelings. 900 00:58:19,250 --> 00:58:20,416 All you can do... 901 00:58:22,863 --> 00:58:24,030 ...is to make sure... 902 00:58:27,042 --> 00:58:29,125 ...he doesn't get the chance. 903 00:58:32,094 --> 00:58:33,136 Now. 904 00:58:35,321 --> 00:58:36,363 Here. 905 00:58:41,113 --> 00:58:42,651 Thanks, Mom. 906 00:58:48,417 --> 00:58:49,917 Are you hungry, Lyd? 907 00:58:49,979 --> 00:58:51,326 I can make it for you. 908 00:58:52,863 --> 00:58:54,530 No, thank you. I'm not in the mood. 909 00:58:55,738 --> 00:58:56,812 I'm not hungry. 910 00:59:58,905 --> 01:00:00,280 My goodness. 911 01:00:01,167 --> 01:00:02,209 Ima. 912 01:00:03,333 --> 01:00:04,419 Ima? 913 01:00:06,310 --> 01:00:08,086 - Yes, Sir? - Madame is still not home yet? 914 01:00:08,167 --> 01:00:09,251 No, Sir. 915 01:00:09,321 --> 01:00:11,573 - Thank you. - Yes, Sir. 916 01:00:58,613 --> 01:00:59,648 What are you doing here? 917 01:01:00,625 --> 01:01:02,208 Take this back. 918 01:01:03,696 --> 01:01:04,859 What? 919 01:01:05,833 --> 01:01:07,451 Take this back. 920 01:01:07,532 --> 01:01:09,032 This is all your fault. 921 01:01:09,113 --> 01:01:11,238 Our lives are ruined because of you. Take it. 922 01:01:11,321 --> 01:01:12,573 You're drunk. 923 01:01:15,292 --> 01:01:17,000 What did you say? 924 01:01:17,071 --> 01:01:18,919 Are you deaf? Take this back. Take it! 925 01:01:20,081 --> 01:01:23,544 I'm not finished. Can you at least give me a little respect, just this once? 926 01:01:23,625 --> 01:01:24,961 I said, take this. 927 01:01:25,042 --> 01:01:26,810 Take it! 928 01:01:29,696 --> 01:01:32,294 - I'm not finished. - Leave my house! 929 01:01:32,375 --> 01:01:33,917 What do you want from me, huh? 930 01:01:35,222 --> 01:01:36,905 - What do you want from me? Apologizing? - Leave! 931 01:01:36,988 --> 01:01:39,961 - I want you to leave. - Okay, I'm sorry. It was all my fault. 932 01:01:40,042 --> 01:01:41,588 I hurt you. 933 01:01:41,669 --> 01:01:43,324 I betrayed you. Is that what you want me to say? 934 01:01:43,405 --> 01:01:44,738 - Who is it? - I don't know. 935 01:01:44,821 --> 01:01:45,906 - Are you out of your mind? - Yes, I am! 936 01:01:45,987 --> 01:01:47,571 - I think that's Mr. Aris. - At this hour? 937 01:01:47,655 --> 01:01:51,070 I'm miserable after losing you. It was all my fault. 938 01:01:54,083 --> 01:01:55,258 It was all my fault. 939 01:01:59,667 --> 01:02:01,792 Because of me you lost Reno. 940 01:02:01,863 --> 01:02:04,155 I betrayed you. 941 01:02:04,238 --> 01:02:06,191 I destroyed our lives. 942 01:02:06,274 --> 01:02:09,930 I can't live without you. I just can't. 943 01:02:11,667 --> 01:02:14,833 Please forgive me. It's all my fault. 944 01:02:18,667 --> 01:02:20,655 It's all my fault. 945 01:02:25,758 --> 01:02:27,300 It's all my fault. 946 01:02:33,557 --> 01:02:34,599 It's all... 947 01:02:50,417 --> 01:02:51,613 I'm so sorry. 948 01:02:53,905 --> 01:02:55,280 I'm so sorry... 949 01:03:12,500 --> 01:03:17,208 I can't live without you, Kinan. 950 01:03:17,290 --> 01:03:18,886 Please forgive me. 951 01:03:20,000 --> 01:03:21,729 I... 952 01:03:24,913 --> 01:03:26,530 I miss you. 953 01:03:29,789 --> 01:03:31,942 I can't live without you. 954 01:03:32,025 --> 01:03:35,044 I'm falling apart without you. 955 01:03:35,125 --> 01:03:38,378 I just can't. 956 01:03:40,065 --> 01:03:44,586 Don't make noise. 957 01:04:01,240 --> 01:04:02,776 Lastri? 958 01:04:02,857 --> 01:04:05,605 What are you doing up this late? 959 01:04:05,686 --> 01:04:07,471 - Go back to bed. - Is that daddy? 960 01:04:07,552 --> 01:04:09,719 No, nobody's here. 961 01:04:09,802 --> 01:04:12,680 It's just the security guard. Let's go back to sleep. It's late. 962 01:04:12,761 --> 01:04:15,427 You have school tomorrow, time to sleep. 963 01:04:36,524 --> 01:04:38,706 Sorry, sorry... 964 01:04:41,858 --> 01:04:45,358 I'm so sorry. I didn't mean to... 965 01:04:46,961 --> 01:04:49,569 Kinan... 966 01:04:49,650 --> 01:04:50,692 Please leave. 967 01:04:50,775 --> 01:04:53,586 Okay, okay. 968 01:04:53,667 --> 01:04:55,500 - Okay, I'll leave. - Please. 969 01:04:55,567 --> 01:04:57,900 Okay, okay. 970 01:05:58,833 --> 01:06:00,185 - Dad. - Hey, Ris. 971 01:06:04,764 --> 01:06:08,482 I'm here to take Lydia home. 972 01:06:10,514 --> 01:06:14,100 Okay, but can we talk first? 973 01:06:14,181 --> 01:06:15,958 - Fine. - Sit down. 974 01:06:20,431 --> 01:06:21,473 Now... 975 01:06:22,473 --> 01:06:28,057 I understand that you're in a difficult position. 976 01:06:30,056 --> 01:06:36,514 But I believe you also understand how hard she has tried... 977 01:06:36,583 --> 01:06:41,142 ...to win Raya's heart and make peace with her mother. 978 01:06:41,223 --> 01:06:44,973 If you still have some unfinished business... 979 01:06:45,056 --> 01:06:50,014 ...between you and Raya's mom, please... 980 01:06:50,098 --> 01:06:51,139 Honey. 981 01:06:52,639 --> 01:06:53,681 Enough. 982 01:06:55,348 --> 01:06:57,431 I just want to make this clear. 983 01:07:05,056 --> 01:07:06,264 She's at the back. 984 01:07:09,223 --> 01:07:10,412 Excuse me, Sir. 985 01:07:27,806 --> 01:07:28,848 Hey. 986 01:07:31,389 --> 01:07:32,514 Let's go home, okay? 987 01:07:38,806 --> 01:07:40,139 Let's go home, okay? 988 01:07:41,681 --> 01:07:42,973 We need to talk first. 989 01:07:45,264 --> 01:07:47,514 We can talk on the way home. 990 01:07:47,598 --> 01:07:51,098 But right now, I want you to pack your stuff so we can go home. 991 01:07:52,306 --> 01:07:53,678 Okay? 992 01:07:53,759 --> 01:07:54,797 Please? 993 01:07:56,208 --> 01:07:57,880 Come on. 994 01:07:57,961 --> 01:07:59,013 Let's go. 995 01:08:09,667 --> 01:08:11,958 We'll talk again once we get home. 996 01:08:12,056 --> 01:08:15,556 Now I need to pick up Raya at school and then stop by my office... 997 01:08:15,639 --> 01:08:17,639 ...to take care of something really quick. 998 01:08:17,723 --> 01:08:18,931 While you're waiting... 999 01:08:20,014 --> 01:08:21,431 ...you can play with Raya. 1000 01:08:23,639 --> 01:08:24,764 Is that okay? 1001 01:08:25,711 --> 01:08:26,742 Mmh. 1002 01:08:27,806 --> 01:08:29,389 What's with the 'mmh'? 1003 01:08:31,931 --> 01:08:33,598 Just keep your eyes on the street. 1004 01:08:33,681 --> 01:08:34,723 Okay. 1005 01:08:43,473 --> 01:08:46,723 - Good afternoon, Sir. - Good afternoon. 1006 01:08:50,306 --> 01:08:52,348 Sorry, I need to take this call. 1007 01:08:52,431 --> 01:08:53,473 Okay. 1008 01:08:53,556 --> 01:08:55,016 - We'll be in my office. - Yup. 1009 01:08:57,973 --> 01:08:59,014 Hello. 1010 01:09:00,042 --> 01:09:02,433 Yes, is this Maysha's mother? 1011 01:09:02,514 --> 01:09:03,975 Sit down. 1012 01:09:04,056 --> 01:09:05,264 What do you want to drink? 1013 01:09:06,223 --> 01:09:07,598 Orange juice. 1014 01:09:07,667 --> 01:09:09,514 Orange juice? 1015 01:09:12,014 --> 01:09:16,524 I won't be at the clinic today. So you won't find me there. That's right. 1016 01:09:18,014 --> 01:09:21,431 Daddy, did you come to the house last night? 1017 01:09:24,583 --> 01:09:27,808 You missed me so much you had a dream about me. 1018 01:09:27,889 --> 01:09:29,192 No. 1019 01:09:29,275 --> 01:09:31,225 It was so real. 1020 01:09:31,306 --> 01:09:33,264 You were there, right? 1021 01:09:34,848 --> 01:09:35,889 I was. 1022 01:09:37,306 --> 01:09:40,558 Why didn't you come to my room? 1023 01:09:40,639 --> 01:09:43,598 Because you were sleeping and I didn't want to wake you up. 1024 01:09:43,667 --> 01:09:45,625 Because you have school today, right? 1025 01:09:45,708 --> 01:09:50,433 I was already asleep when you came, but I woke up. 1026 01:09:50,514 --> 01:09:52,517 And when I wanted to go downstairs... 1027 01:09:52,598 --> 01:09:55,181 ...Mbok Atun and Lastri were outside my room. 1028 01:09:56,264 --> 01:09:59,316 And they told me to go back to my room. 1029 01:09:59,399 --> 01:10:00,431 I don't know why. 1030 01:10:03,764 --> 01:10:06,306 Honey, I need to go to the clinic, it's urgent. 1031 01:10:06,375 --> 01:10:08,250 I thought you told me that you don't have any appointments today. 1032 01:10:08,333 --> 01:10:11,600 They need me to help calm down a kid Who is throwing tantrums. 1033 01:10:11,681 --> 01:10:12,973 Sure, okay. 1034 01:10:14,848 --> 01:10:17,558 Do you want to go alone or do you need a driver? 1035 01:10:17,639 --> 01:10:18,973 Alone will be fine. 1036 01:10:19,056 --> 01:10:21,933 - Here you go. - Okay. 1037 01:10:22,014 --> 01:10:23,056 Thank you. 1038 01:10:24,583 --> 01:10:26,125 Drive safe. 1039 01:10:27,167 --> 01:10:29,417 - Bye, Raya. - Bye, Auntie. 1040 01:10:29,514 --> 01:10:31,056 - Diah, see you tomorrow. - Yes, doctor. 1041 01:10:31,139 --> 01:10:32,651 - Good afternoon, doc. - Good afternoon. 1042 01:10:35,348 --> 01:10:36,389 You're ready to go home? 1043 01:10:37,639 --> 01:10:39,558 Can we talk for a minute? 1044 01:10:39,639 --> 01:10:41,431 Do you want to talk here or outside? 1045 01:10:59,848 --> 01:11:01,639 Where are we going, Lydia? 1046 01:11:02,723 --> 01:11:04,904 Why was Aris at your house last night? 1047 01:11:06,514 --> 01:11:08,528 Raya told me everything. 1048 01:11:08,608 --> 01:11:09,630 Hm? 1049 01:11:12,056 --> 01:11:13,681 He came to return the wedding ring. 1050 01:11:13,764 --> 01:11:15,681 At midnight? Alone? 1051 01:11:16,764 --> 01:11:18,433 But why? 1052 01:11:18,514 --> 01:11:19,931 Ask your husband. 1053 01:11:20,014 --> 01:11:22,889 - I can't. - Why not? 1054 01:11:22,973 --> 01:11:25,181 Because I was there when he used to lied to you. 1055 01:11:30,708 --> 01:11:32,208 Did you sleep with him? 1056 01:11:32,306 --> 01:11:34,098 - What? - Did you sleep with him? 1057 01:11:34,181 --> 01:11:35,681 No! I did not! 1058 01:11:35,764 --> 01:11:38,473 Tell me the truth! Did you or didn't you sleep with Aris, huh? 1059 01:11:38,556 --> 01:11:41,354 - Tell me! - No, Lydia. I didn't! 1060 01:11:45,723 --> 01:11:46,764 Are you insane? 1061 01:11:46,833 --> 01:11:48,975 The bridge we're on is not completed... 1062 01:11:49,056 --> 01:11:51,639 If you are still lying to me, I don't care if we both die! 1063 01:11:51,723 --> 01:11:54,598 If I die, Raya would be okay because she still has a father. 1064 01:11:54,681 --> 01:11:58,348 But if you die, Aris would also be okay because many women would throw themselves at him. 1065 01:11:58,431 --> 01:12:00,598 Are you sure you want to award him with that opportunity? 1066 01:12:00,667 --> 01:12:02,875 Are you? Are you? 1067 01:12:02,973 --> 01:12:05,181 I didn't ruin your marriage! 1068 01:12:05,264 --> 01:12:08,098 I know that! I know that! 1069 01:12:09,056 --> 01:12:12,806 But how could you do this to me? Why did you want to get even with me? 1070 01:12:12,889 --> 01:12:15,223 Why? Did you or didn't you sleep with him? 1071 01:12:16,264 --> 01:12:17,764 - Did you sleep with him? - Oh, God! 1072 01:12:17,848 --> 01:12:20,014 - Tell me! Did you or didn't you sleep with him! - Okay! Okay! 1073 01:12:20,098 --> 01:12:21,949 Almost! 1074 01:12:26,723 --> 01:12:27,988 You're crazy! 1075 01:12:33,723 --> 01:12:36,014 What do you mean "almost"? 1076 01:12:36,083 --> 01:12:38,100 It means almost, but we didn't. 1077 01:12:38,181 --> 01:12:39,389 What does it mean? 1078 01:12:39,473 --> 01:12:40,931 Ask your husband! 1079 01:12:45,223 --> 01:12:47,005 Are you happy now? 1080 01:12:47,086 --> 01:12:48,263 Are you? 1081 01:12:51,139 --> 01:12:54,367 Oh, yes, I'm so happy, Lydia. 1082 01:12:56,639 --> 01:12:58,850 Now you know how I felt. 1083 01:12:58,917 --> 01:13:03,333 I warned you about this, but it didn't stop you from destroying my marriage. 1084 01:13:03,431 --> 01:13:05,933 Did you think that you can enjoy your life with him with no worries at all? 1085 01:13:06,014 --> 01:13:07,558 Is that what you thought? 1086 01:13:07,639 --> 01:13:08,919 It's not going to happen, Lydia. 1087 01:13:10,431 --> 01:13:11,505 Never. 1088 01:13:44,348 --> 01:13:45,440 Where have you been? 1089 01:13:49,417 --> 01:13:51,084 I went to talk with Kinan. 1090 01:14:01,389 --> 01:14:02,431 What for? 1091 01:14:07,264 --> 01:14:09,458 You know that ignorance is bliss, right? 1092 01:14:12,681 --> 01:14:15,281 What you don't know is not going to hurt you. 1093 01:14:18,056 --> 01:14:20,139 It happened with my first marriage. 1094 01:14:28,764 --> 01:14:30,919 Why did you marry me? 1095 01:14:35,167 --> 01:14:38,308 Is it because you love me or do you have any other reason? 1096 01:14:38,389 --> 01:14:40,181 If she didn't divorce you... 1097 01:14:41,264 --> 01:14:42,764 ...were you even going to marry me? 1098 01:14:43,764 --> 01:14:46,452 What are you talking about? Please, Lydia. 1099 01:14:46,535 --> 01:14:48,181 What do you want from me? 1100 01:14:49,264 --> 01:14:51,283 Do you want drama... 1101 01:14:51,375 --> 01:14:54,058 ...or do you want to be happy? I'm so confused. 1102 01:14:54,125 --> 01:14:55,752 I swear to God, I'm tired of this fight. 1103 01:14:55,833 --> 01:14:58,041 What's your problem? Tell me. 1104 01:14:59,098 --> 01:15:00,389 The problem is... 1105 01:15:02,292 --> 01:15:05,112 ...now I know how you feel about me. 1106 01:15:06,708 --> 01:15:07,917 All I know is... 1107 01:15:08,917 --> 01:15:10,500 ...I'm just the princess. 1108 01:15:13,764 --> 01:15:14,889 Never the queen. 1109 01:15:23,098 --> 01:15:24,389 But you're right. 1110 01:15:27,723 --> 01:15:28,973 This is my problem... 1111 01:15:30,542 --> 01:15:31,681 ...not yours. 1112 01:15:44,723 --> 01:15:46,302 Lydia. Hey. 1113 01:15:54,292 --> 01:15:56,292 What seems to be the problem, Sir? 1114 01:15:56,389 --> 01:15:58,664 What is the reason behind this unilateral cancellation? 1115 01:16:01,348 --> 01:16:02,389 I'll tell you why. 1116 01:16:04,556 --> 01:16:06,427 Your family problem... 1117 01:16:06,510 --> 01:16:09,058 ...will affect your business decision. 1118 01:16:09,139 --> 01:16:12,431 What does my family problem have to do with the contract we agreed on... 1119 01:16:12,514 --> 01:16:16,509 It has everything to do with the contract! If you can't handle your family... 1120 01:16:16,592 --> 01:16:19,255 ...how can we expect you to handle your business? 1121 01:16:26,056 --> 01:16:27,544 Sir... 1122 01:16:27,625 --> 01:16:30,102 ...I desperately need... 1123 01:16:30,183 --> 01:16:32,034 ...your investment in my company. 1124 01:16:35,792 --> 01:16:37,142 Please, Sir. 1125 01:16:37,223 --> 01:16:39,083 You might be desperate... 1126 01:16:39,164 --> 01:16:40,211 ...but I'm not. 1127 01:16:40,292 --> 01:16:43,125 I only bet on the winning horse. 1128 01:16:43,223 --> 01:16:45,223 And I don't see that in you. 1129 01:16:47,806 --> 01:16:49,836 I'll let myself out. 1130 01:16:49,917 --> 01:16:51,350 Okay. 1131 01:16:51,431 --> 01:16:52,473 Sorry. 1132 01:16:56,223 --> 01:16:58,890 You have 24 hours to respond... 1133 01:16:58,973 --> 01:17:01,100 ...to this Cease and Desist letter. 1134 01:17:01,181 --> 01:17:02,223 Thank you. 1135 01:17:32,723 --> 01:17:34,514 Are you sure you're okay? 1136 01:17:35,514 --> 01:17:39,473 Can she harm you more than she has already done to you or even to Raya? 1137 01:18:00,139 --> 01:18:01,181 Hi. 1138 01:18:04,431 --> 01:18:05,473 Hi. 1139 01:18:09,056 --> 01:18:10,181 You look so beautiful. 1140 01:18:13,014 --> 01:18:14,056 Thank you. 1141 01:18:16,639 --> 01:18:20,654 I was surprised you picked this place to meet. 1142 01:18:22,723 --> 01:18:24,270 This is the place where we first told... 1143 01:18:24,353 --> 01:18:26,556 ...how we felt for each other. 1144 01:18:29,181 --> 01:18:30,389 It's quite a surprise. 1145 01:18:32,250 --> 01:18:34,850 I need to tell you something about us. 1146 01:18:34,931 --> 01:18:36,139 Yeah, sure. 1147 01:18:52,473 --> 01:18:53,598 I'm here. 1148 01:18:55,181 --> 01:18:56,764 I'm ready to listen. 1149 01:18:58,306 --> 01:19:01,343 I've ordered your favorite drink... 1150 01:19:01,426 --> 01:19:03,014 ...and food for you. 1151 01:19:05,681 --> 01:19:06,723 Thank you. 1152 01:19:09,223 --> 01:19:10,306 Aris. 1153 01:19:11,223 --> 01:19:12,692 Since I divorced you... 1154 01:19:12,775 --> 01:19:14,139 ...I have been thinking. 1155 01:19:16,880 --> 01:19:19,625 I have been questioning that decision. 1156 01:19:21,792 --> 01:19:24,000 But I was so furious. 1157 01:19:26,601 --> 01:19:30,284 And divorcing you was a decision I made just so I could destroy you. 1158 01:19:32,721 --> 01:19:33,866 It was so... 1159 01:19:35,253 --> 01:19:37,318 The pain was so unbearable... 1160 01:19:42,365 --> 01:19:45,575 ...I wanted to make sure you feel how I felt. 1161 01:19:51,414 --> 01:19:53,533 I just want you to know that I'm sorry. 1162 01:19:56,324 --> 01:19:57,532 I was wrong to hurt you. 1163 01:19:59,534 --> 01:20:02,046 No. 1164 01:20:02,129 --> 01:20:03,242 You did nothing wrong. 1165 01:20:05,242 --> 01:20:07,495 You were just being yourself. 1166 01:20:07,576 --> 01:20:09,492 You know that I love you so much, right? 1167 01:20:11,076 --> 01:20:12,718 I hurt you once and... 1168 01:20:12,801 --> 01:20:15,492 ...I promise you I won't do that again. 1169 01:20:16,576 --> 01:20:17,701 Not even once. 1170 01:20:19,867 --> 01:20:24,153 I just want you to know that I still love you... 1171 01:20:24,250 --> 01:20:26,578 ...and my love for you will never change. 1172 01:20:26,659 --> 01:20:29,833 I also know you feel the same way too. 1173 01:20:32,159 --> 01:20:33,367 Here's the thing. 1174 01:20:36,492 --> 01:20:38,326 I thought I still felt the same for you. 1175 01:20:39,826 --> 01:20:41,992 I thought I still love you. 1176 01:20:43,242 --> 01:20:47,911 I thought if one day you apologized to me... 1177 01:20:47,992 --> 01:20:49,373 ...and told me... 1178 01:20:49,458 --> 01:20:51,911 ...how you can't live without me... 1179 01:20:51,992 --> 01:20:53,326 ...then I'd be happy. 1180 01:20:56,034 --> 01:20:58,808 But when you came to apologize to me... 1181 01:20:58,889 --> 01:21:01,224 ...and knelt down before me that night... 1182 01:21:05,004 --> 01:21:07,583 ...I realized... 1183 01:21:07,664 --> 01:21:10,879 ...I don't have any feelings for you anymore. 1184 01:21:13,451 --> 01:21:15,414 I don't hate you... 1185 01:21:15,495 --> 01:21:16,833 ...but I don't love you either. 1186 01:21:27,367 --> 01:21:28,742 Then what's all this about? 1187 01:21:30,284 --> 01:21:34,737 You're doing all this just to... 1188 01:21:37,659 --> 01:21:39,745 ...make it more painful for me? 1189 01:21:39,833 --> 01:21:43,500 - Is this some kind of revenge or something? - No, not at all. 1190 01:21:43,576 --> 01:21:44,617 What then? 1191 01:21:48,367 --> 01:21:49,659 This is the place... 1192 01:21:51,951 --> 01:21:54,534 ...where I began to love you. 1193 01:21:58,951 --> 01:22:01,575 And I want to end it here too. 1194 01:22:12,284 --> 01:22:15,357 Hey, Kinan. 1195 01:22:17,083 --> 01:22:18,333 This is it? 1196 01:22:18,409 --> 01:22:19,451 Yes. 1197 01:23:08,701 --> 01:23:10,284 He's all yours now. 1198 01:23:13,992 --> 01:23:15,034 Good luck. 1199 01:23:35,951 --> 01:23:36,992 Mommy. 1200 01:23:38,951 --> 01:23:39,992 Hey. 1201 01:23:40,992 --> 01:23:42,628 Did I wake you up? 1202 01:23:45,333 --> 01:23:46,427 Hmm? 1203 01:23:55,000 --> 01:23:57,125 Can you tell me about this drawing? 1204 01:23:57,208 --> 01:24:00,833 That's me coming back home. 1205 01:24:00,909 --> 01:24:02,659 And that's Daddy. 1206 01:24:04,083 --> 01:24:05,661 But you're smiling. 1207 01:24:05,742 --> 01:24:08,992 I'm smiling because I'm going to meet you. 1208 01:24:09,909 --> 01:24:11,034 I'm happy. 1209 01:24:13,417 --> 01:24:14,995 Happy? 1210 01:24:15,076 --> 01:24:17,367 I'm happy because you're my mommy. 1211 01:24:54,230 --> 01:24:56,774 - Kinan, congratulations. - Thank you. 1212 01:24:56,858 --> 01:24:59,703 Let's take a picture. One, two, three. 1213 01:25:01,542 --> 01:25:03,042 Take a picture with us. 1214 01:25:03,105 --> 01:25:04,380 Come on. 1215 01:25:07,284 --> 01:25:10,576 One, two, smile! 1216 01:26:30,027 --> 01:26:31,708 Here you go, Miss. 1217 01:26:31,784 --> 01:26:32,826 Thank you. 82473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.