Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,560 --> 00:00:31,640
Kijk naar hem. Hoe dan ook...
2
00:01:02,920 --> 00:01:05,480
GEVAAR - ONSTABIELE GROND
3
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Bedankt.
4
00:02:22,680 --> 00:02:26,720
- Wat veel spullen.
- Ja. Zo was mijn moeder...
5
00:02:28,640 --> 00:02:30,160
Ze gooide nooit iets weg.
6
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
De porseleinen katten zijn mooi.
Mag ik er één hebben?
7
00:02:37,320 --> 00:02:41,960
Laat staan, alsjeblieft. We willen
dit huis legen, niet het andere vullen.
8
00:02:43,880 --> 00:02:48,600
- Wil je niet een aandenken bewaren?
- Nee. Nostalgie is voor lafaards.
9
00:02:49,520 --> 00:02:53,000
- Dat staat in de top drie.
- De top drie waarvan?
10
00:02:53,080 --> 00:02:55,600
Rita Montero's
meest snobistische opmerkingen.
11
00:02:56,200 --> 00:03:01,320
Ik weet dat jullie geen goede band hadden,
maar ze heeft toch excuses aangeboden?
12
00:03:01,760 --> 00:03:07,000
Ja, maar alleen zodat ik geen homofobische
moeders in mijn filmscripts zou schrijven.
13
00:03:07,080 --> 00:03:10,760
Hoe heet dat? Homofonisch? Homofobisch.
14
00:03:15,160 --> 00:03:16,240
En jouw kamer?
15
00:03:27,240 --> 00:03:28,680
Ik ga je zoeken.
16
00:03:31,640 --> 00:03:32,680
Daar ben je.
17
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
Toch?
18
00:03:37,160 --> 00:03:38,280
Je bent veranderd.
19
00:03:39,120 --> 00:03:40,280
Was je verlegen?
20
00:03:41,240 --> 00:03:42,760
Een beetje een nerd.
21
00:03:46,080 --> 00:03:47,560
Wie zijn je vriendinnen?
22
00:03:49,280 --> 00:03:50,440
Eens kijken...
23
00:03:51,800 --> 00:03:55,560
Carmen, Lena, Sole, Teresa...
24
00:03:55,640 --> 00:03:57,320
MIDDELBARE SCHOOL LA COLINA
25
00:03:57,400 --> 00:03:58,440
...en Candela.
26
00:04:01,360 --> 00:04:03,120
En zij, die serieuze?
27
00:04:06,640 --> 00:04:09,240
Mati. Zij hoorde niet bij de groep.
28
00:04:32,880 --> 00:04:37,480
Het stinkt hier.
Weet jij hoe je een zwembad leegt?
29
00:04:37,800 --> 00:04:39,360
Eerder hoe je er één vult.
30
00:04:39,800 --> 00:04:42,320
Zwemmen zou heerlijk zijn in deze hitte.
31
00:04:42,400 --> 00:04:44,760
Ja, maar we moeten eerst van dat water af.
32
00:04:44,840 --> 00:04:47,760
Hiervan krijg je een derde oog,
zoals Shiva.
33
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Wat was dat?
34
00:04:53,680 --> 00:04:56,680
Geweerschoten, haakbussen.
Het festival begint.
35
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Welk festival?
36
00:04:59,080 --> 00:05:02,560
Moren en Christenen.
Heel politiek correct.
37
00:05:03,000 --> 00:05:05,480
Drums. Ik hou van drums.
38
00:05:05,560 --> 00:05:07,720
- We gaan erheen, toch?
- Echt niet.
39
00:05:08,720 --> 00:05:10,160
Kom op. Alsjeblieft?
40
00:05:11,080 --> 00:05:12,680
Ruik je dat?
41
00:05:13,880 --> 00:05:18,800
Het ruikt naar buskruit, zomer...
Er zijn drums...
42
00:05:21,640 --> 00:05:26,000
Ik wil er niet heen.
Ik hou niet van het festival.
43
00:05:26,080 --> 00:05:30,520
Of van optochten.
Vooral niet van deze. Ik haat die zelfs.
44
00:05:42,400 --> 00:05:46,920
- Als Sole niet snel komt, mist ze het.
- Ze zou elk moment moeten komen, toch?
45
00:05:47,720 --> 00:05:49,360
Volgens mij komt ze eraan.
46
00:05:55,240 --> 00:05:57,000
- Zie je haar?
- Daar is ze.
47
00:05:57,080 --> 00:05:58,920
- Kijk.
- Met haar hand omhoog.
48
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
- Pardon.
- Prachtig.
49
00:06:02,520 --> 00:06:03,800
- Sultana.
- Sorry.
50
00:06:04,400 --> 00:06:06,760
- Mag ik erlangs?
- Prachtig.
51
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Sole.
52
00:06:08,840 --> 00:06:09,960
Is ze al geweest?
53
00:06:10,040 --> 00:06:11,560
- Nee, ze is daar.
- Waar?
54
00:06:11,640 --> 00:06:12,720
Daar.
55
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
Prachtig.
56
00:06:16,800 --> 00:06:19,360
Ze lijkt verlegen, vind je niet?
57
00:06:20,000 --> 00:06:21,320
Kijk die vlecht.
58
00:06:21,960 --> 00:06:23,480
- Geweldig.
- Zo krijg ik straf.
59
00:06:24,400 --> 00:06:27,320
Dat is niet haar haar.
Dat is niet jouw haar.
60
00:06:29,600 --> 00:06:33,160
- Hij is een beest.
- Inspecteur, luister niet naar hem.
61
00:06:33,240 --> 00:06:35,960
Je weet niet waar je het over hebt.
62
00:06:36,040 --> 00:06:37,480
Doe me een lol.
63
00:06:37,560 --> 00:06:40,000
Hij heeft mijn schuur gesloopt.
64
00:06:40,080 --> 00:06:42,960
Hij is gek.
65
00:06:43,040 --> 00:06:46,560
Hij zegt altijd dat ik gek ben.
Hij is zelf niet lekker.
66
00:06:46,840 --> 00:06:49,360
Zijn hond poept elke dag op mijn veranda.
67
00:06:49,440 --> 00:06:52,120
- Hij heeft me aangevallen.
- Genoeg.
68
00:06:52,240 --> 00:06:54,600
Ik neem deze klachten niet op.
69
00:06:55,320 --> 00:06:57,000
De rechter ziet me aankomen.
70
00:06:57,800 --> 00:07:01,560
Melchor, laat je hond
ergens anders poepen.
71
00:07:02,600 --> 00:07:06,400
Antonio, jij bent oud genoeg
om niet te vechten.
72
00:07:06,480 --> 00:07:08,920
- En mijn schuur?
- Hoe oud was die schuur?
73
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Best oud.
74
00:07:11,240 --> 00:07:13,440
Het heeft deze lente veel geregend.
75
00:07:13,520 --> 00:07:17,480
Kan het zijn dat het hout rot was
en de schuur vanzelf is ingestort?
76
00:07:18,680 --> 00:07:21,760
- Ja, dat kan.
- Dat is het dan.
77
00:07:21,840 --> 00:07:24,040
Ga nu weg. Alsjeblieft.
78
00:07:24,640 --> 00:07:27,320
- Ik maak je af, eikel.
- Genoeg.
79
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Ga.
80
00:07:29,600 --> 00:07:31,880
Tot de volgende keer.
81
00:07:35,320 --> 00:07:37,760
Wanneer komen ze de airco repareren?
82
00:07:37,840 --> 00:07:39,240
Afgelopen maandag.
83
00:07:39,320 --> 00:07:43,560
Mijn god. Volgend jaar
ben ik hier niet met Moren en Christenen.
84
00:07:43,680 --> 00:07:47,200
Zeur niet zo.
Jij kreeg de vuurwerkcommissie niet...
85
00:07:47,280 --> 00:07:49,000
Ruilen voor die twee?
86
00:07:49,080 --> 00:07:53,840
Mijn tante is trouwens bevriend met
Melchors dochters schoonzus en ze zei...
87
00:07:53,920 --> 00:07:57,040
dat het om de grens gaat
van een stuk grond in Salinetas.
88
00:08:05,560 --> 00:08:08,880
MENSELIJKE RESTEN GEVONDEN
89
00:08:11,560 --> 00:08:12,680
Wat is er?
90
00:08:14,560 --> 00:08:16,760
Menselijke resten op Mallorca.
91
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
Ik neem de vlucht van 19.00 uur.
92
00:08:20,520 --> 00:08:21,760
Paula...
93
00:08:21,840 --> 00:08:24,800
Het is de derde keer
dat je zo'n melding krijgt.
94
00:08:24,880 --> 00:08:28,080
- Je komt altijd uitgeput terug.
- Val je voor me in?
95
00:08:30,600 --> 00:08:34,080
- Val je in of niet?
- Voor jou en de rest van het bureau.
96
00:08:51,320 --> 00:08:52,840
Dit is geweldig.
97
00:08:53,720 --> 00:08:56,320
Heb je je ooit als Moor verkleed? Vertel.
98
00:08:56,840 --> 00:08:59,280
Nee. Mijn familie ging als christenen.
99
00:08:59,960 --> 00:09:03,600
Wat saai. Moren zijn veel sexyer.
100
00:09:05,560 --> 00:09:07,600
- Laten we naar huis gaan.
- Nee.
101
00:09:07,960 --> 00:09:10,280
- Mag ik ook wat?
- Natuurlijk.
102
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
- Zo.
- Bedankt.
103
00:09:14,400 --> 00:09:17,240
Kijk eens. Sexy of niet?
104
00:09:31,040 --> 00:09:33,600
Ja, er is veel commotie.
Ik bel je later, oké?
105
00:09:35,720 --> 00:09:38,240
- Ik heb net Rita Montero gezien.
- Wat?
106
00:09:40,840 --> 00:09:43,200
- Ik zweer het.
- Ja. Ik zag haar ook.
107
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
- Echt?
- Echt.
108
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
Bedankt. We hebben al besteld.
109
00:09:48,040 --> 00:09:49,080
Tot later.
110
00:09:49,160 --> 00:09:52,200
- Voorzichtig.
- Ik ga niet morsen.
111
00:09:52,280 --> 00:09:55,000
Denk je nu echt
dat ik Rita niet zou herkennen?
112
00:09:55,080 --> 00:09:58,720
- Ze was het.
- Dan had ze laten weten dat ze hier was.
113
00:09:58,840 --> 00:10:02,200
- We hebben haar 20 jaar niet gezien.
- Ze is niet teruggekomen.
114
00:10:02,280 --> 00:10:05,400
Ze was het.
Ook al zag ze ons niet, het was Rita.
115
00:10:05,480 --> 00:10:08,960
Ongelofelijk. Ze kwam niet eens terug
voor haar moeders uitvaart.
116
00:10:09,040 --> 00:10:12,320
- We weten niet of en waarom ze hier is.
- Hiervoor.
117
00:10:12,400 --> 00:10:15,240
- Over wie gaat het?
- Onze vriendin, de regisseur.
118
00:10:15,320 --> 00:10:17,080
- De beroemde?
- Ja.
119
00:10:17,160 --> 00:10:21,480
Rita is een heel belangrijke regisseur.
Internationaal heel beroemd.
120
00:10:21,560 --> 00:10:25,040
Ze woont in Londen.
Ik vind haar fantastisch.
121
00:10:25,120 --> 00:10:28,400
Waar heb je het over?
Jij kijkt alleen films met zombies.
122
00:10:28,480 --> 00:10:31,360
Verder niets. Ben je nu filmcriticus?
123
00:10:31,440 --> 00:10:32,480
Hij heeft geen idee.
124
00:10:32,560 --> 00:10:35,440
- Wist je dat Rita en Manolo een stel waren?
- Nee.
125
00:10:35,880 --> 00:10:39,600
Ja, en Carmen is niet
van vergeven en vergeten.
126
00:10:39,680 --> 00:10:40,880
Ik doe het allebei niet.
127
00:10:40,960 --> 00:10:42,920
Je vergeet dat ik haar heb verlaten.
128
00:10:43,000 --> 00:10:45,160
- Kom op.
- Manolo stookt de boel graag op.
129
00:10:45,240 --> 00:10:49,480
- Waar is Candela eigenlijk?
- Laten we haar een selfie sturen.
130
00:10:49,560 --> 00:10:52,920
Die verdient ze niet.
Ze hoort hier te zijn.
131
00:10:53,000 --> 00:10:55,400
Manolo, maak jij de foto?
132
00:10:55,480 --> 00:10:58,840
- Kom op.
- Glazen omhoog.
133
00:11:01,120 --> 00:11:03,360
Heb je het opgelost?
134
00:11:03,440 --> 00:11:07,880
Ja, ze hebben de aanpassingen geaccepteerd
voor internationale registratie.
135
00:11:08,600 --> 00:11:11,120
Na zes maanden?
Ik had het sneller verwacht.
136
00:11:12,640 --> 00:11:16,360
Zodra we de overeenkomst hebben,
sturen we die door.
137
00:11:16,440 --> 00:11:18,520
Perfect. Hopelijk snel deze keer.
138
00:11:18,960 --> 00:11:21,600
- Goed. Bedankt. Dag.
- Dag.
139
00:11:21,680 --> 00:11:23,280
Verdomme...
140
00:11:24,080 --> 00:11:26,840
Hij is een nachtmerrie.
Hij blijft maar praten.
141
00:11:26,920 --> 00:11:28,080
Een spraakwaterval.
142
00:11:32,760 --> 00:11:34,720
Ga je niet naar het festival?
143
00:11:34,800 --> 00:11:37,680
Te veel Agua de Valencia drinken
zoals 20 jaar geleden?
144
00:11:37,760 --> 00:11:40,320
Ga maar. Ik kan het voorstel aanpassen.
145
00:11:40,400 --> 00:11:42,160
Nee. Mijn vriendinnen...
146
00:11:43,160 --> 00:11:46,480
zijn apart geweldig,
maar samen... Vreselijk.
147
00:12:33,960 --> 00:12:35,640
Til het op. Langzaam.
148
00:12:36,280 --> 00:12:37,560
- Lukt het?
- Ja.
149
00:12:39,720 --> 00:12:41,200
- Ik kom naar boven.
- Oké.
150
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
Ik til het op.
151
00:12:51,160 --> 00:12:52,920
- Paula Ríos?
- Ja, dat ben ik.
152
00:12:53,000 --> 00:12:54,120
Inspecteur Vila.
153
00:12:54,200 --> 00:12:56,640
- We hebben elkaar gesproken.
- Aangenaam.
154
00:12:56,720 --> 00:12:58,680
Vertel over je onderzoek.
155
00:12:59,320 --> 00:13:02,800
De resten kunnen
van mijn zus zijn, Matilde.
156
00:13:03,400 --> 00:13:04,920
Dit is alle informatie.
157
00:13:08,440 --> 00:13:12,880
Ze is 25 jaar geleden verdwenen.
Ze verbleef in 't hotel achter de kliffen.
158
00:13:15,640 --> 00:13:18,280
Het onderzoek wees
op een vrijwillige verdwijning...
159
00:13:18,360 --> 00:13:21,200
- maar dat is niet zo.
- Hoe weet je dat zo zeker?
160
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Mijn zus en ik waren heel hecht.
161
00:13:24,920 --> 00:13:26,320
Ze zou me hebben gebeld.
162
00:13:27,360 --> 00:13:28,400
Natuurlijk.
163
00:13:28,720 --> 00:13:32,760
We hebben nog niets geïdentificeerd.
We wachten op de lijkschouwer.
164
00:13:33,520 --> 00:13:36,040
Het lichaam is vast in die grot gevallen.
165
00:13:36,880 --> 00:13:41,560
Eerder kwam het water niet zo ver, maar
het is gestegen door klimaatverandering.
166
00:13:42,240 --> 00:13:46,480
En met het stijgen van het zeeniveau
is alles in de grot ook gestegen.
167
00:15:03,160 --> 00:15:04,440
Je ziet er goed uit.
168
00:15:04,520 --> 00:15:06,520
- Prachtig, Rita.
- Gefeliciteerd.
169
00:15:06,600 --> 00:15:07,960
Je ziet er prachtig uit.
170
00:15:08,040 --> 00:15:11,600
- Niet prachtig, maar sexy.
- Dat ook.
171
00:15:11,680 --> 00:15:13,040
Gefeliciteerd.
172
00:15:13,480 --> 00:15:16,280
- Draai eens rond.
- Kom op.
173
00:15:17,240 --> 00:15:19,040
De grote Rita Spielberg.
174
00:15:19,320 --> 00:15:20,560
Hier zijn we.
175
00:15:20,640 --> 00:15:21,840
Gefeliciteerd.
176
00:15:22,520 --> 00:15:23,880
Je ziet er geweldig uit.
177
00:15:24,360 --> 00:15:25,600
Jongens.
178
00:15:25,680 --> 00:15:30,360
Voor we gaan, een toost
op Rita en 18 fantastische jaren.
179
00:15:30,880 --> 00:15:33,120
- Op Rita.
- Op Rita.
180
00:15:34,200 --> 00:15:35,320
Alsjeblieft, schat.
181
00:15:36,760 --> 00:15:40,040
Je gaat rechten studeren,
maar geef je passie niet op.
182
00:15:40,120 --> 00:15:43,240
- Ik vind hem geweldig.
- Film ons. Je filmt ons nooit.
183
00:15:43,320 --> 00:15:45,760
- Kom op, schiet op.
- Film je?
184
00:15:45,840 --> 00:15:47,480
- Sole, kom op.
- Zijn we sexy?
185
00:15:47,560 --> 00:15:49,960
- We houden van je, Rita.
- Heel veel.
186
00:15:50,640 --> 00:15:51,800
Goed, mijn beurt.
187
00:15:56,040 --> 00:15:57,360
- Kijk haar.
- Geweldig.
188
00:15:57,960 --> 00:15:59,200
Kijk aan...
189
00:15:59,920 --> 00:16:01,280
- Kijk haar.
- Ga ervoor.
190
00:16:01,760 --> 00:16:03,040
Verdomme.
191
00:16:03,840 --> 00:16:05,720
- Geweldig.
- Laat eens zien.
192
00:16:08,040 --> 00:16:09,880
Kijk wie er is.
193
00:16:13,640 --> 00:16:16,840
- Heb jij haar uitgenodigd?
- Ze kan doodvallen.
194
00:16:20,200 --> 00:16:22,280
- Hé, jongens.
- Hoi, Mati.
195
00:16:22,360 --> 00:16:24,280
Wie heeft jou uitgenodigd?
196
00:16:24,360 --> 00:16:25,640
- Cande.
- Wat?
197
00:16:25,760 --> 00:16:27,120
- Laat gaan.
- Nee.
198
00:16:29,440 --> 00:16:32,080
Gefeliciteerd, Rita. Dit is voor jou.
199
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Bedankt.
200
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
Geniet van het feest.
201
00:17:22,600 --> 00:17:26,480
Dr. Román, onderinspecteur Ríos
van de politie van Elda.
202
00:17:26,560 --> 00:17:27,640
Aangenaam.
203
00:17:28,520 --> 00:17:31,040
Is de doodsoorzaak al bekend?
204
00:17:31,120 --> 00:17:35,040
Er zit een breuk in de schedelbasis.
Maar het is nog niet zeker.
205
00:17:38,240 --> 00:17:39,280
Deze kant op.
206
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
Gaat het?
207
00:18:04,800 --> 00:18:06,280
We hebben dit gevonden.
208
00:18:07,880 --> 00:18:09,720
We denken dat het haar dagboek is.
209
00:18:14,640 --> 00:18:16,200
Kunt u me foto's sturen?
210
00:18:17,480 --> 00:18:19,520
- Van alles?
- Nee, alleen het dagboek.
211
00:18:21,760 --> 00:18:23,200
Ik denk het wel.
212
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Bedankt.
213
00:18:36,800 --> 00:18:39,680
Ja, ik heb de documenten
gestuurd. Ondertekend.
214
00:18:40,600 --> 00:18:42,160
Rita, het is hier.
215
00:18:43,880 --> 00:18:46,200
Morgen heb je de aktes.
216
00:18:46,280 --> 00:18:50,280
- Laat die per koerier naar het huis sturen.
- Oké. Kunt u die sturen?
217
00:18:52,680 --> 00:18:54,000
Perfect. Dank u wel.
218
00:18:54,640 --> 00:18:57,400
- Gaan we naar binnen?
- Ja. De foto's waren lelijk.
219
00:18:58,440 --> 00:19:00,080
- Het heeft vier sterren.
- Ja.
220
00:19:01,760 --> 00:19:03,800
De beste beoordeling in de regio.
221
00:19:06,560 --> 00:19:07,720
Niet overtuigd?
222
00:19:07,800 --> 00:19:11,480
Jawel. Laten we dit doen
en naar huis gaan. Ik wil niet...
223
00:19:11,560 --> 00:19:14,840
- Laten we dit doen en dan maar kijken.
- Hallo.
224
00:19:16,160 --> 00:19:19,360
O, mijn god, wat een verrassing.
Je bent er dus echt.
225
00:19:20,120 --> 00:19:22,560
- Rita. Ik ben het, Carmen.
- Carmen.
226
00:19:25,280 --> 00:19:28,840
Dit is Rita Montero, een filmregisseur.
We waren bevriend.
227
00:19:28,920 --> 00:19:31,080
Wat doe je hier? Hoelang blijf je?
228
00:19:31,160 --> 00:19:33,920
We gaan het huis van mijn ouders verkopen.
229
00:19:34,600 --> 00:19:36,840
Natuurlijk. Gecondoleerd.
230
00:19:37,520 --> 00:19:39,280
Je moeder was heel aardig.
231
00:19:39,600 --> 00:19:40,920
Ja. Bedankt.
232
00:19:43,600 --> 00:19:47,960
Als je het huis wilt verkopen,
heb je er goed aan gedaan hier te komen.
233
00:19:48,040 --> 00:19:51,920
Dit is het beste makelaarskantoor.
En het is van mij. En van Manolo.
234
00:19:52,800 --> 00:19:55,040
Bedoel je dé Manolo?
235
00:19:55,120 --> 00:19:58,000
Natuurlijk. Manolo Fuster.
Jullie hebben gedatet.
236
00:19:58,080 --> 00:20:00,360
We zijn 20 jaar getrouwd, drie kinderen.
237
00:20:01,200 --> 00:20:02,600
En wie is dit?
238
00:20:03,480 --> 00:20:04,520
Ángela.
239
00:20:05,000 --> 00:20:06,080
Een kus.
240
00:20:06,560 --> 00:20:08,360
- Aangenaam.
- Aangenaam.
241
00:20:08,440 --> 00:20:10,160
Manolo. Kijk wie er is.
242
00:20:11,400 --> 00:20:13,800
- Mijn hemel.
- Ongelofelijk.
243
00:20:14,760 --> 00:20:16,240
- Je herkent me.
- Ja.
244
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
- Rita.
- Ja, dat ben ik.
245
00:20:19,760 --> 00:20:21,280
- Hoe is het?
- Goed. Met jou?
246
00:20:22,000 --> 00:20:24,480
- Hoi, Manolo.
- Ángela.
247
00:20:24,560 --> 00:20:25,600
Een kus.
248
00:20:26,760 --> 00:20:28,120
- Ángela?
- Ángela.
249
00:20:30,360 --> 00:20:33,520
- We gaan het huis van haar ouders verkopen.
- Mooi.
250
00:20:33,600 --> 00:20:35,280
Dit moeten we vieren.
251
00:20:35,360 --> 00:20:40,400
Vanavond samen eten?
De meiden worden gek. Kom op.
252
00:20:40,480 --> 00:20:41,600
Zijn ze hier nog?
253
00:20:42,000 --> 00:20:45,240
Natuurlijk. Waar anders?
Ze zullen zo opgewonden zijn.
254
00:20:45,320 --> 00:20:49,000
Kunnen jullie vroeg? Rond 19.00 uur?
Dan hebben we lang de tijd.
255
00:20:49,080 --> 00:20:53,000
- Perfect. Wat kunnen we meebrengen?
- Nee, wij zorgen overal voor.
256
00:20:53,080 --> 00:20:54,880
Moeten we niet naar de notaris?
257
00:20:55,440 --> 00:20:56,920
Nee, dat is morgen.
258
00:20:57,480 --> 00:20:59,160
- Vandaag is perfect.
- Echt?
259
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
- Ik heb de perfecte wijn.
- Mooi.
260
00:21:01,480 --> 00:21:03,360
- We hebben veel te vieren.
- Ja.
261
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Hoe gaat het?
262
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
Goed.
263
00:21:20,520 --> 00:21:21,600
Gaan we nog?
264
00:21:23,440 --> 00:21:25,920
- Heropenen ze de zaak?
- Dat betwijfel ik.
265
00:21:26,600 --> 00:21:29,000
Er waren geen tekenen van moord.
266
00:21:29,080 --> 00:21:31,760
Het is misschien
een schrale troost, maar...
267
00:21:32,280 --> 00:21:35,280
Je weet nu wel wat er is gebeurd, toch?
268
00:21:39,120 --> 00:21:40,160
Wil je ook?
269
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Goed.
270
00:21:50,520 --> 00:21:52,120
Toen Mati en ik klein waren...
271
00:21:53,680 --> 00:21:55,640
kocht onze moeder nooit snoep.
272
00:21:57,400 --> 00:21:58,680
Ik was dol op snoep.
273
00:22:01,600 --> 00:22:04,120
Mati wist dat en...
274
00:22:05,720 --> 00:22:07,960
als het thuis misging...
275
00:22:09,200 --> 00:22:12,800
kwam ze 's avonds
naar mijn kamer met een zak drop.
276
00:22:16,560 --> 00:22:18,120
Dan klom ze in mijn bed.
277
00:22:23,800 --> 00:22:25,080
En daar bleven we.
278
00:22:27,800 --> 00:22:29,280
Samen snoep eten.
279
00:22:32,640 --> 00:22:33,680
Lachen.
280
00:22:45,760 --> 00:22:47,000
Dus bedankt.
281
00:22:53,160 --> 00:22:56,440
We moeten vooruitgang boeken.
Zo komt het nooit af.
282
00:22:58,000 --> 00:22:59,400
Heb je deze doos gezien?
283
00:23:00,320 --> 00:23:05,080
Vol met jouw spullen.
Wil je echt niets bewaren?
284
00:23:05,160 --> 00:23:07,280
Ik wil niets. Dat heb ik al gezegd.
285
00:23:13,400 --> 00:23:15,160
Waarom ben je zo humeurig?
286
00:23:16,480 --> 00:23:19,160
Ik weet dat je goede bedoelingen had...
287
00:23:19,240 --> 00:23:22,080
maar waarom zei je
dat we zouden komen eten?
288
00:23:23,920 --> 00:23:25,080
Waarom niet?
289
00:23:25,880 --> 00:23:28,720
- Wil je je vriendinnen niet zien?
- Dat zijn ze niet.
290
00:23:29,840 --> 00:23:33,800
Dat waren ze 25 jaar geleden.
Nu zijn ze helemaal anders.
291
00:23:34,360 --> 00:23:36,040
Ik ken hen niet eens meer.
292
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Mensen veranderen niet zo veel.
293
00:23:41,040 --> 00:23:43,800
Ik ben nog
min of meer dezelfde als op m'n 18e.
294
00:23:44,800 --> 00:23:46,600
Ik niet.
295
00:23:49,040 --> 00:23:50,200
En ik wil niet gaan.
296
00:23:57,640 --> 00:24:00,240
- Goedenavond. Ze zijn in de tuin.
- Hoi.
297
00:24:00,320 --> 00:24:01,360
Bedankt.
298
00:24:07,360 --> 00:24:08,600
Wees kalm.
299
00:24:09,800 --> 00:24:11,040
Het is niet belangrijk.
300
00:24:11,120 --> 00:24:14,240
- We hebben twee dozen verkocht...
- Rita? Kijk aan.
301
00:24:14,840 --> 00:24:17,000
Ik eerst. Wacht op je beurt.
302
00:24:17,800 --> 00:24:19,600
O, schat.
303
00:24:21,360 --> 00:24:22,800
Welkom thuis.
304
00:24:23,880 --> 00:24:25,400
- Hé, schoonheid.
- Hoi.
305
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
God, Lena.
306
00:24:29,640 --> 00:24:31,080
- Hoi, ik ben Sole.
- Soledad?
307
00:24:31,600 --> 00:24:33,640
- Ángela.
- Aangenaam.
308
00:24:34,440 --> 00:24:35,760
- Bedankt.
- Ik ben Adrián.
309
00:24:35,840 --> 00:24:37,480
- Ángela.
- Aangenaam.
310
00:24:41,960 --> 00:24:44,320
Jij hield ook nooit van knuffels.
311
00:24:45,280 --> 00:24:46,600
Wel van die van jou.
312
00:24:55,600 --> 00:24:57,080
- Rita.
- Sole.
313
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
Ik ben zo blij je te zien.
314
00:24:59,520 --> 00:25:00,920
Zo blij.
315
00:25:02,640 --> 00:25:03,760
Zo blij.
316
00:25:07,280 --> 00:25:09,120
Hé, niet huilen.
317
00:25:10,640 --> 00:25:12,440
Niet huilen, gekkie.
318
00:25:13,960 --> 00:25:19,240
Laat haar. Het is zo lang geleden.
Misschien kom jij dan ook een beetje los.
319
00:25:19,320 --> 00:25:21,360
Geen psychoanalyse, alsjeblieft.
320
00:25:23,280 --> 00:25:26,000
- Ongelofelijk.
- Je bent niets veranderd.
321
00:25:26,080 --> 00:25:29,280
- Waar is de wijn?
- Die komt eraan.
322
00:25:29,360 --> 00:25:31,520
- Mooi. Precies wat ik nodig heb.
- Ik?
323
00:25:31,600 --> 00:25:33,960
Ze bedoelt vast de champagne, César.
324
00:25:34,040 --> 00:25:35,160
Hoe is het, Spielberg?
325
00:25:35,240 --> 00:25:38,320
- Hoe is het?
- Goed. En met mijn favoriete regisseur?
326
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
Nou...
327
00:25:40,120 --> 00:25:42,440
- Dit is Ángela.
- Ik ben Ángela.
328
00:25:43,080 --> 00:25:44,960
- Aangenaam.
- Aangenaam.
329
00:25:45,040 --> 00:25:46,360
Wat fijn dat je er bent.
330
00:25:48,280 --> 00:25:50,480
En Candela?
331
00:25:50,560 --> 00:25:52,000
Wie weet wanneer zij komt.
332
00:25:52,080 --> 00:25:56,720
Ik heb haar gevraagd, maar
ze heeft veel werk. Ze blijft speciaal.
333
00:25:56,800 --> 00:26:00,360
Wil je echt wijn of iets sterkers
om de avond door te komen?
334
00:26:01,080 --> 00:26:03,400
- Wijn is prima.
- Zo erg zijn we niet.
335
00:26:04,600 --> 00:26:06,840
- Wijn.
- Zeker weten?
336
00:26:06,920 --> 00:26:07,920
Ja, bedankt.
337
00:26:08,600 --> 00:26:10,200
Op vroeger.
338
00:26:11,960 --> 00:26:13,080
Wat?
339
00:26:13,160 --> 00:26:15,560
Sorry. Adrián, dit is Rita. Sorry.
340
00:26:15,640 --> 00:26:17,120
Een nieuwe aanwinst?
341
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
- Nieuw...
- Een beetje nieuw.
342
00:26:19,320 --> 00:26:21,000
- Aangenaam.
- Aangenaam.
343
00:26:21,080 --> 00:26:22,640
Proost.
344
00:26:23,000 --> 00:26:24,400
- Aangenaam.
- Aangenaam.
345
00:26:24,480 --> 00:26:25,680
Proost.
346
00:26:25,760 --> 00:26:27,440
- Proost.
- Proost.
347
00:26:28,240 --> 00:26:30,000
- Gefrituurd.
- Nee, gegrild.
348
00:26:30,080 --> 00:26:31,680
- Zo smakeloos.
- Elke dag.
349
00:26:31,760 --> 00:26:33,760
- Is dat niet slecht voor je lever?
- Misschien.
350
00:26:33,840 --> 00:26:35,400
Echt niet.
351
00:26:36,440 --> 00:26:39,840
Hé, schat. Dit is mijn dochter Paula.
Dit is Santi, Paula.
352
00:26:39,920 --> 00:26:40,920
Aangenaam.
353
00:26:41,680 --> 00:26:42,760
Hé, Santi.
354
00:26:44,520 --> 00:26:47,640
Ik ken je niet. Je bent vast geweldig...
355
00:26:48,440 --> 00:26:50,160
maar ik wil m'n moeder spreken.
356
00:26:50,240 --> 00:26:53,400
- Paula, alsjeblieft.
- Geen zorgen.
357
00:26:55,280 --> 00:26:56,520
- Dag, schoonheid.
- Dag.
358
00:26:57,440 --> 00:26:58,760
- Zal ik je bellen?
- Goed.
359
00:27:09,440 --> 00:27:11,320
Wat is er? Waar ben je geweest?
360
00:27:14,280 --> 00:27:15,320
Op Mallorca.
361
00:27:16,280 --> 00:27:17,360
Niet weer.
362
00:27:19,160 --> 00:27:22,200
Laat het los, schat.
363
00:27:28,760 --> 00:27:30,360
Mati's lichaam is gevonden.
364
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
Dat is een vergissing. Dat kan niet.
365
00:27:38,080 --> 00:27:40,640
- Het moet een vergissing zijn.
- Nee, dat is het niet.
366
00:27:40,720 --> 00:27:42,560
Jawel, Paula.
367
00:27:42,640 --> 00:27:46,840
Ik heb het steeds gezegd. De politie
wist het zeker. Het was vrijwillig.
368
00:27:46,920 --> 00:27:49,560
Ze wisten niets zeker.
Dat heb ik al gezegd.
369
00:27:49,640 --> 00:27:51,920
Het was maar een hypothese.
370
00:27:53,120 --> 00:27:56,360
Nee. Het kan Mati niet zijn.
371
00:27:56,440 --> 00:27:57,920
- Het is Mati niet.
- Jawel.
372
00:27:58,680 --> 00:28:01,200
Ze reist de wereld niet rond.
373
00:28:01,280 --> 00:28:02,960
Hoe kun je zo wreed zijn?
374
00:28:03,040 --> 00:28:05,640
Ik ben niet wreed. Jij bent wreed.
375
00:28:05,720 --> 00:28:08,640
Je hebt ons 25 jaar
een leugen laten leven.
376
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
- Ángela, ben jij actrice?
- Producent.
377
00:28:20,160 --> 00:28:24,320
- Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
- Op de set van Rita's laatste film.
378
00:28:24,400 --> 00:28:27,200
Toen je net was afgekickt, toch?
379
00:28:28,360 --> 00:28:30,960
Je zou een geweldige diplomaat
zijn geweest.
380
00:28:31,040 --> 00:28:32,680
Ik ben nieuwsgierig.
381
00:28:32,760 --> 00:28:36,240
Sorry dat ik je moet teleurstellen.
Ik ben niet afgekickt.
382
00:28:36,320 --> 00:28:40,600
Ik moest gewoon een tijdje weg.
Het was een retraite.
383
00:28:40,680 --> 00:28:43,720
Dat heb ik ook gedaan, toen ik...
384
00:28:44,120 --> 00:28:47,680
een zware tijd had. Het hielp echt.
385
00:28:48,560 --> 00:28:52,000
We moeten ons allemaal
wat vaker terugtrekken.
386
00:28:52,680 --> 00:28:54,640
Zeker. En dan?
387
00:28:54,720 --> 00:28:58,040
Als ik ga, wie zorgt er dan
voor de kinderen, het huis, de zaak?
388
00:28:58,120 --> 00:28:59,320
- Manolo.
- Natuurlijk.
389
00:28:59,400 --> 00:29:00,800
- Jij, alleen?
- Geen probleem.
390
00:29:00,880 --> 00:29:03,760
Echt niet.
Hij kan het zwembad niet eens vinden.
391
00:29:03,840 --> 00:29:05,840
- Hallo.
- Hé, lieverd.
392
00:29:05,920 --> 00:29:09,320
Rita Montero, de regisseur.
Ik heb je over haar verteld.
393
00:29:09,400 --> 00:29:10,840
- Hoi.
- Aangenaam.
394
00:29:10,920 --> 00:29:13,000
Schat, zing iets voor ons.
395
00:29:13,080 --> 00:29:15,680
Wat je laatst neuriede.
Ze schrijft liedjes.
396
00:29:15,760 --> 00:29:17,240
Mam, ik ben geen circusaap.
397
00:29:19,880 --> 00:29:21,920
- Aangenaam.
- Aangenaam.
398
00:29:22,760 --> 00:29:24,560
- Dag, schat.
- Welterusten.
399
00:29:26,960 --> 00:29:28,640
Ze is geweldig. Pittig.
400
00:29:29,480 --> 00:29:31,720
Ze is een echte tiener.
401
00:29:33,440 --> 00:29:35,120
Wij waren niet anders.
402
00:29:35,200 --> 00:29:37,560
Ik sprak niet zo tegen mijn moeder.
403
00:29:38,880 --> 00:29:43,600
Rita, gaan veel beroemde mensen
op zo'n retraite?
404
00:29:45,600 --> 00:29:48,800
Ik praat niet graag over mezelf.
Dat is saai.
405
00:29:48,880 --> 00:29:51,560
Ik praat liever over jullie.
Het is zo lang geleden.
406
00:29:51,640 --> 00:29:55,000
Misschien is het interessanter
er zelf achter te komen.
407
00:29:56,040 --> 00:29:57,320
Achter wat?
408
00:29:57,400 --> 00:30:00,640
Wat we al die jaren hebben gedaan.
409
00:30:02,120 --> 00:30:06,000
Rita weet prima
wat we allemaal wilden worden.
410
00:30:06,080 --> 00:30:10,000
Het gaat er meer om
of onze dromen zijn uitgekomen.
411
00:30:10,080 --> 00:30:13,400
Verdomme, dit kan deprimerend worden.
412
00:30:13,480 --> 00:30:15,960
Op mijn 17e
wilde ik in de Premier League spelen.
413
00:30:16,040 --> 00:30:18,120
En hier ben ik, een echte bal.
414
00:30:20,480 --> 00:30:21,760
Praat niet zo.
415
00:30:21,840 --> 00:30:25,560
Naarmate we ouder worden
lopen de dingen zoals ze lopen.
416
00:30:25,640 --> 00:30:27,440
- Zoals bij mij.
- We luisteren.
417
00:30:27,520 --> 00:30:31,520
Ik verkoop huizen.
Niet wat ik me had voorgesteld, maar...
418
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
We zijn gelukkig, toch?
419
00:30:32,680 --> 00:30:35,480
- Het gaat geweldig.
- Natuurlijk.
420
00:30:35,560 --> 00:30:39,520
Zo is het leven, toch?
Het loopt altijd anders dan gedacht.
421
00:30:39,600 --> 00:30:43,960
Zeker. Maar je moet praktisch zijn
en niet achteromkijken.
422
00:30:44,040 --> 00:30:46,760
Daar ben ik eigenlijk niet zo goed in.
423
00:30:46,840 --> 00:30:49,640
Waarin? Praktisch zijn
of niet achteromkijken?
424
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
Allebei.
425
00:30:53,760 --> 00:30:55,240
Jij was altijd al wat...
426
00:30:56,120 --> 00:30:57,520
idealistisch, toch?
427
00:30:58,480 --> 00:30:59,920
Dat kiezen we niet.
428
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
Ik denk het.
429
00:31:01,560 --> 00:31:06,240
César is het perfecte voorbeeld. Hij is
altijd een schurk geweest en nu nog.
430
00:31:07,480 --> 00:31:09,800
- Proost.
- Proost.
431
00:31:09,880 --> 00:31:13,680
Of Tere, altijd al
verantwoordelijk, aangenaam en goddelijk.
432
00:31:13,760 --> 00:31:15,440
Wij steken er slecht bij af.
433
00:31:15,520 --> 00:31:19,320
We hebben het wel tegen
de toekomstige president van Alicante.
434
00:31:21,000 --> 00:31:22,040
Serieus?
435
00:31:22,120 --> 00:31:24,520
Op persoonlijk vlak...
436
00:31:24,920 --> 00:31:29,280
ben ik na twee scheidingen in vijf jaar
een regelrechte ramp.
437
00:31:29,680 --> 00:31:33,200
- We kunnen niet op tegen Tere. Zij is arts.
- Doe niet zo gek.
438
00:31:33,280 --> 00:31:35,120
Vooral als ze bij bevallingen helpt.
439
00:31:35,200 --> 00:31:39,040
Je helpt bij bevallingen,
maar die van jou komen maar niet.
440
00:31:39,120 --> 00:31:41,960
Ze gaat er echt met gestrekt been in, hè?
Ongelofelijk.
441
00:31:42,040 --> 00:31:43,920
Adrián wordt ongeduldig.
442
00:31:44,000 --> 00:31:47,920
- Ik luister naar de arts.
- Natuurlijk.
443
00:31:53,240 --> 00:31:55,720
We zijn er als je iets nodig hebt.
444
00:31:55,840 --> 00:31:58,240
Dat weet ik.
Bedankt. Jullie zijn zo aardig.
445
00:31:59,040 --> 00:32:00,960
Santi, kom hier.
446
00:32:01,040 --> 00:32:03,760
Geen zorgen. Wij zijn er voor je.
447
00:32:03,840 --> 00:32:07,480
De uitvaart. Ik heb het er zo zwaar mee.
448
00:32:08,640 --> 00:32:10,240
- Ik ga, oom.
- Nu al?
449
00:32:10,320 --> 00:32:15,840
- Wacht even. Ik heb iets voor je.
- Wat dan?
450
00:32:15,920 --> 00:32:19,440
- Een foto van Mati. Die heb ik gemaakt.
- Zo veel jaar...
451
00:32:19,520 --> 00:32:23,840
Ik verzorgde een tijd alle jaarboeken
van de middelbare scholen in Elda.
452
00:32:24,280 --> 00:32:25,320
Bedankt.
453
00:32:26,160 --> 00:32:27,720
- Ik ga.
- Oké, schat.
454
00:32:29,120 --> 00:32:33,320
Moeten we haar vriendinnen niet benaderen?
Ze waren belangrijk voor haar.
455
00:32:34,720 --> 00:32:37,560
Oké. Ik ga wel
langs Carmen op weg naar huis.
456
00:32:38,640 --> 00:32:41,400
- Arm ding. Ze heeft het zwaar.
- Het was haar zus.
457
00:32:48,920 --> 00:32:50,280
Je liet me schrikken.
458
00:32:57,440 --> 00:32:59,360
- Ik ga terug.
- Echt?
459
00:33:00,160 --> 00:33:01,400
Waar ga je heen?
460
00:33:03,160 --> 00:33:04,920
- Dag.
- Jij...
461
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
Het zijn mijn gasten.
462
00:33:09,680 --> 00:33:11,840
Ik wilde je iets vragen.
463
00:33:11,920 --> 00:33:14,440
Ik wil een van je films tonen...
464
00:33:14,520 --> 00:33:17,920
met een discussie
in het culturele centrum. Een kwartier.
465
00:33:18,160 --> 00:33:19,360
Dat zou geweldig zijn.
466
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
Natuurlijk.
467
00:33:23,520 --> 00:33:25,040
- Echt?
- Mensen worden gek.
468
00:33:25,120 --> 00:33:26,920
Dank je wel. Dat is fantastisch.
469
00:33:27,440 --> 00:33:28,680
Kijk aan.
470
00:33:30,360 --> 00:33:31,720
Ik geloof m'n ogen niet.
471
00:33:32,600 --> 00:33:36,280
De grote, lokale beroemdheid,
Rita Montero.
472
00:33:38,640 --> 00:33:42,720
Wat boffen wij stervelingen
dat je ons eindelijk bezoekt.
473
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
Hoe is het, Candela?
474
00:33:48,640 --> 00:33:51,200
Niet zo goed als met jou.
475
00:33:52,080 --> 00:33:53,800
Nog steeds in dit gat.
476
00:33:53,880 --> 00:33:57,160
Bij een stom kantoor vol snobs,
stomme zakenlui verdedigen.
477
00:33:58,120 --> 00:33:59,360
En met jou?
478
00:33:59,440 --> 00:34:03,040
Verdomme. Je bent er
twee minuten en we zijn al uitgeput.
479
00:34:05,640 --> 00:34:08,080
Het is goed je te zien.
480
00:34:15,000 --> 00:34:17,440
- Goedenavond.
- Goedenavond.
481
00:34:18,600 --> 00:34:21,480
- Waar is de wijn?
- Pak zelf maar.
482
00:34:21,560 --> 00:34:23,320
Doe maar een dubbele whisky.
483
00:35:15,960 --> 00:35:19,080
- Hoe gaat de klucht?
- Laat me met rust, Candela.
484
00:35:19,160 --> 00:35:20,760
Echt. Ik snap het wel.
485
00:35:22,000 --> 00:35:23,920
Het lijkt me een geweldig plan.
486
00:35:24,000 --> 00:35:28,320
Met Manolo trouwen, een aardige jongen
uit een goede familie...
487
00:35:28,400 --> 00:35:30,920
drie schattige kinderen,
een groot huis.
488
00:35:31,000 --> 00:35:35,400
En je eigen advocatenkantoor.
489
00:35:36,040 --> 00:35:37,520
Veel potentieel.
490
00:35:38,120 --> 00:35:39,240
Maar weet je?
491
00:35:40,120 --> 00:35:46,280
Op een dag ben je al die onzin beu
en wil je uit een hoog raam springen.
492
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
En om niet compleet gek te worden...
493
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
sluip je 's nachts weg,
zonder de kinderen te wekken...
494
00:35:53,280 --> 00:35:57,720
naar La Paloma om
elke vrouw te pakken die je kunt krijgen.
495
00:36:00,960 --> 00:36:02,600
Jij denkt dat je alles weet.
496
00:36:03,320 --> 00:36:05,280
Je bent een arrogante trut.
497
00:36:05,360 --> 00:36:07,920
Dat zeggen ze
over mensen die weten wat ze willen.
498
00:36:08,760 --> 00:36:09,840
En wat wil jij?
499
00:36:15,360 --> 00:36:17,120
Kom op, tijd voor je cadeau.
500
00:36:18,600 --> 00:36:19,640
Kom op.
501
00:37:08,320 --> 00:37:10,480
Ik ga de video synchroniseren met...
502
00:37:10,560 --> 00:37:12,800
- Heb je dit gezien?
- Ja.
503
00:37:12,880 --> 00:37:15,320
Heel professioneel. Hoeveel kostte die?
504
00:37:15,400 --> 00:37:17,240
Kom op, ga allemaal zitten.
505
00:37:17,320 --> 00:37:20,480
- Kom op.
- Daar gaan we.
506
00:37:20,560 --> 00:37:21,640
Geef me de gin.
507
00:37:22,200 --> 00:37:23,240
Wat gebeurt hier?
508
00:37:23,320 --> 00:37:27,440
Ángela heeft een verrassing voor ons.
Ze heeft video's meegebracht...
509
00:37:27,520 --> 00:37:33,640
Het is niets. Vanochtend heb ik
wat filmpjes van Rita gevonden.
510
00:37:34,400 --> 00:37:38,040
Ik heb even gekeken.
Ik denk dat jullie zullen genieten.
511
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
Geweldig.
512
00:37:43,240 --> 00:37:47,480
- Je weet dat ik niet van verrassingen hou.
- Van deze wel. Geloof me.
513
00:37:47,680 --> 00:37:50,360
- Is iedereen klaar?
- Toe maar, Manolo.
514
00:37:50,440 --> 00:37:53,480
- Klaar voor de start... Af.
- Daar gaan we.
515
00:37:56,400 --> 00:37:58,120
O, mijn god.
516
00:38:01,200 --> 00:38:02,680
O, kijk. Ik had die...
517
00:38:02,760 --> 00:38:06,960
- Het is je verjaardag. Je 18e.
- Je 18e, Rita.
518
00:38:07,040 --> 00:38:09,160
O, mijn god.
519
00:38:12,480 --> 00:38:13,640
O, mijn god.
520
00:38:13,720 --> 00:38:15,960
Kijk haar gezichtje.
521
00:38:16,040 --> 00:38:17,800
Zo mooi, Rita.
522
00:38:18,640 --> 00:38:20,400
De eerste selfie ooit.
523
00:38:23,480 --> 00:38:26,120
- Kijk die twee, wat mooi.
- Rita, we houden van je.
524
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
De kleine Tere.
525
00:38:30,360 --> 00:38:33,800
Opzij, iedereen. Ze is er.
526
00:38:36,440 --> 00:38:37,840
Die blik.
527
00:38:42,040 --> 00:38:43,320
Jongens, kom hier.
528
00:38:45,040 --> 00:38:50,000
Mallorca.
529
00:38:50,080 --> 00:38:51,360
De trip naar Mallorca.
530
00:38:52,240 --> 00:38:54,160
Manolo, zeg iets.
531
00:38:54,440 --> 00:38:57,240
- We zijn allemaal wit.
- Nee, ik ben zongebruind.
532
00:38:59,640 --> 00:39:02,720
- Wat waaide het die dag.
- Het stormde zowat.
533
00:39:02,800 --> 00:39:04,480
Kijk dan. Ik ben spierwit.
534
00:39:04,960 --> 00:39:08,200
- Ik ga snel weer naar de sportschool.
- Vast wel.
535
00:39:08,280 --> 00:39:09,360
O, het is Mati.
536
00:39:10,120 --> 00:39:11,520
Ja, daar is ze.
537
00:39:11,600 --> 00:39:13,880
Hoi, Rita. Je filmt, toch?
538
00:39:15,960 --> 00:39:18,120
Ik wilde alleen zeggen...
539
00:39:18,200 --> 00:39:21,520
Ik zal verdrietig zijn
als je na de zomer naar Londen gaat.
540
00:39:22,160 --> 00:39:24,440
Maar dan kun je wel jezelf zijn.
541
00:39:25,880 --> 00:39:26,920
Succes.
542
00:39:30,760 --> 00:39:33,960
Dat is genoeg nostalgie voor één avond.
543
00:39:34,040 --> 00:39:35,640
- Zet hem uit.
- Oké.
544
00:39:46,840 --> 00:39:47,880
Wat is dit?
545
00:39:49,760 --> 00:39:51,120
Paula, wat doe jij hier?
546
00:39:52,560 --> 00:39:53,760
Is er iets mis?
547
00:39:57,240 --> 00:40:01,760
- Wat keken jullie?
- Filmpjes van Rita. Kennen jullie elkaar?
548
00:40:06,680 --> 00:40:07,920
Wat is er gebeurd?
549
00:40:10,240 --> 00:40:12,320
Mati's lichaam is gevonden op Mallorca.
550
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
Wat?
551
00:40:29,000 --> 00:40:30,040
Mijn god.
552
00:40:31,360 --> 00:40:33,560
- Wat erg.
- Wat erg, Paula...
553
00:40:34,240 --> 00:40:36,200
Je moeder is vast gebroken.
554
00:40:37,160 --> 00:40:39,360
Sorry... Ik kan het niet geloven.
555
00:40:40,960 --> 00:40:43,160
Kunnen we iets doen?
556
00:40:43,240 --> 00:40:45,560
Nee. Ik wilde het alleen laten weten.
557
00:40:59,880 --> 00:41:01,680
Verdomme, wat een rare avond.
558
00:41:04,000 --> 00:41:05,080
Die verdomde Mati.
559
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
Dood verpest ze alles nog steeds.
560
00:41:10,240 --> 00:41:12,640
Vond niemand het raar toen ze verdween?
561
00:41:12,720 --> 00:41:19,320
Ze zei dat ze een Fransman had ontmoet
en ze gingen samen rond de wereld reizen.
562
00:41:19,400 --> 00:41:21,840
Iedereen dacht dat ze met hem mee was.
563
00:41:23,720 --> 00:41:26,080
Zomaar? Dat is raar, Tere.
564
00:41:27,560 --> 00:41:30,800
Ze was nogal gecompliceerd.
565
00:41:31,880 --> 00:41:34,080
Ze had het moeilijk thuis.
566
00:41:36,080 --> 00:41:39,320
Iedereen vond het raar
dat ze niet eerder was weggelopen.
567
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Vreselijk.
568
00:42:02,800 --> 00:42:04,280
Ik ga naar bed. Jij ook?
569
00:42:05,160 --> 00:42:07,600
Niet nu. Ik moet nog wat werk afmaken.
570
00:42:19,560 --> 00:42:22,000
- Wat zoek je?
- Ik wil een sigaret.
571
00:42:25,520 --> 00:42:26,840
Je moet niet roken.
572
00:42:26,920 --> 00:42:30,440
M'n moeder verstopte die overal
en nu kan ik er geen vinden.
573
00:42:32,280 --> 00:42:34,200
Ik weet niet wat ik heb misdaan.
574
00:42:34,280 --> 00:42:39,200
Je had het me moeten zeggen.
Dat je die opnames had gevonden.
575
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
Je hebt gelijk.
576
00:42:43,800 --> 00:42:44,920
Het spijt me, oké?
577
00:42:45,520 --> 00:42:48,760
- Ik dacht dat je enthousiast zou zijn.
- Enthousiast?
578
00:42:50,400 --> 00:42:54,120
Sinds wanneer word ik
ergens enthousiast van? Sinds wanneer?
579
00:42:54,840 --> 00:42:58,200
- Vertel.
- Kalmeer een beetje.
580
00:42:58,280 --> 00:43:02,600
Hoe had ik kunnen weten dat ze dood was?
Of dat haar zus zou komen?
581
00:43:02,680 --> 00:43:04,720
Ik had je nooit mee moeten nemen.
582
00:43:05,480 --> 00:43:07,720
Ik had alleen moeten komen.
Net als eerder.
583
00:43:10,480 --> 00:43:11,800
Wat is er aan de hand?
584
00:43:13,320 --> 00:43:15,720
Waarom doe je zo? Ik snap het niet.
585
00:43:20,680 --> 00:43:21,800
Ik krijg geen lucht.
586
00:43:32,760 --> 00:43:33,960
Oké.
587
00:43:34,040 --> 00:43:36,040
Kijk me aan. Rita?
588
00:43:40,120 --> 00:43:41,920
Rustig. Haal adem.
589
00:43:43,320 --> 00:43:44,640
Je hebt een paniekaanval.
590
00:43:45,360 --> 00:43:48,600
Haal adem. Rustig, oké?
591
00:43:49,600 --> 00:43:50,880
Ik wil naar huis.
592
00:43:51,720 --> 00:43:54,800
- Oké.
- Ik wil hier niet meer zijn.
593
00:43:59,360 --> 00:44:02,640
OOST WEST, THUIS BEST
594
00:44:30,200 --> 00:44:31,200
Hallo.
595
00:44:32,320 --> 00:44:35,040
- Hoi, Rita.
- Rita Montero, toch?
596
00:44:35,840 --> 00:44:38,400
Ik heb al je films gezien.
De laatste was geweldig.
597
00:44:38,480 --> 00:44:39,800
De andere niet?
598
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
- Jawel...
- Sorry dat we zomaar langskomen.
599
00:44:43,120 --> 00:44:46,160
We waren in de buurt en...
600
00:44:47,080 --> 00:44:51,720
Gisteravond bleef ik denken
aan die filmpjes die jullie keken.
601
00:44:51,800 --> 00:44:53,120
Zou ik die mogen lenen?
602
00:44:56,280 --> 00:44:58,840
Ik heb niet veel foto's van mijn zus.
603
00:45:04,400 --> 00:45:05,480
Geef me even.
604
00:45:28,880 --> 00:45:31,640
Bedankt. Ik maak een kopie
en geef deze aan je terug.
605
00:45:31,720 --> 00:45:32,760
Mooi.
606
00:45:33,720 --> 00:45:34,840
Hé...
607
00:45:38,840 --> 00:45:40,560
staat de Fransman hierop?
608
00:45:42,200 --> 00:45:43,240
Welke Fransman?
609
00:45:45,200 --> 00:45:47,280
Met wie mijn zus wilde weglopen.
610
00:45:58,680 --> 00:46:04,560
Dat weet ik eigenlijk niet meer.
Ik heb de beelden zo lang niet gezien.
611
00:46:06,960 --> 00:46:09,160
Juist. Ik zal ze bekijken.
612
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Natuurlijk.
613
00:46:19,360 --> 00:46:21,680
Ze had een Fransman ontmoet
in de hotelbar.
614
00:46:21,760 --> 00:46:24,320
Ze waren verliefd
en zouden per boot vertrekken.
615
00:46:24,400 --> 00:46:25,400
Rita Montero.
616
00:46:26,400 --> 00:46:28,440
Je vergeet niet zomaar dat een vriendin...
617
00:46:28,520 --> 00:46:31,720
die verdween op vakantie,
is weggelopen met een Fransman.
618
00:46:32,360 --> 00:46:33,760
Het is 25 jaar geleden.
619
00:46:34,680 --> 00:46:37,200
Toen ik het vertelde,
zaten ze daar maar. In stilte.
620
00:46:39,360 --> 00:46:42,320
- Ze wisten al dat ze dood was.
- Verdomme, Paula.
621
00:46:43,680 --> 00:46:44,840
Dat weet je niet.
622
00:46:46,320 --> 00:46:47,400
Het maakt niet uit.
623
00:46:51,200 --> 00:46:52,800
- Geen training vandaag?
- Nee.
624
00:46:53,240 --> 00:46:56,400
Een filmscreening. Je favoriete regisseur.
625
00:47:03,440 --> 00:47:04,480
Nooit.
626
00:47:04,560 --> 00:47:06,480
Ik heb het recht...
627
00:47:07,720 --> 00:47:08,800
Ik wil het.
628
00:47:29,520 --> 00:47:32,200
ZE HATEN ME
629
00:47:33,160 --> 00:47:34,840
BANG
630
00:47:38,960 --> 00:47:40,920
Spreek wat in.
631
00:47:41,680 --> 00:47:47,320
Hoi, Rita. Met Lena. Ik wilde met je
praten over Mati en de trip naar Mallorca.
632
00:47:49,400 --> 00:47:51,640
Ik wil je iets vertellen.
633
00:47:54,200 --> 00:47:56,200
Bel me, alsjeblieft.
634
00:48:36,000 --> 00:48:37,720
Dit pact mag nooit worden verbroken.
635
00:48:39,440 --> 00:48:40,880
Net als onze vriendschap.
636
00:50:15,280 --> 00:50:17,280
Vertaling: Mijke Smits-de Wit
43323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.