Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:14,917
THE WORKING CLASS
GOES TO HEAVEN
2
00:02:54,800 --> 00:02:57,269
Yep, the cranium...
3
00:02:58,560 --> 00:02:59,994
Yes...
4
00:03:37,880 --> 00:03:40,111
We are buying Beckenbauer
5
00:03:40,560 --> 00:03:42,358
400 millions.
6
00:03:42,480 --> 00:03:44,870
And we'll buy Riva.
7
00:03:46,240 --> 00:03:47,376
And who'll give you the money?
8
00:03:47,400 --> 00:03:51,360
Lulu, we're not desperate like you.
9
00:03:55,320 --> 00:03:56,549
Coffee?
10
00:03:58,280 --> 00:03:59,475
Do you want some coffee?
11
00:04:00,440 --> 00:04:01,669
Do you want it?
12
00:04:02,160 --> 00:04:04,880
- How are you, my love?
- My love... my love.
13
00:04:05,440 --> 00:04:07,671
All here... the brain.
14
00:04:09,400 --> 00:04:13,030
In the brain there is the
central headquarters, it decides.
15
00:04:13,400 --> 00:04:17,360
It makes projects, programs
and gives the go to production.
16
00:04:17,480 --> 00:04:20,791
- The production...
- Well, man...
17
00:04:21,160 --> 00:04:25,074
lines up and sets in motion.
18
00:04:27,200 --> 00:04:31,194
Arms, legs, mouth,
eyes, tongue... everything.
19
00:04:31,240 --> 00:04:33,391
It starts to move and...
20
00:04:36,160 --> 00:04:37,480
Until it...
21
00:04:39,280 --> 00:04:41,397
takes up food,
which is its raw material.
22
00:04:41,480 --> 00:04:43,312
What are you talking about?
23
00:04:43,360 --> 00:04:46,000
One.
Man works in order to eat...
24
00:04:46,160 --> 00:04:47,753
What a discovery.
25
00:04:47,840 --> 00:04:52,596
The food... goes down, here is
the machine that crunches it.
26
00:04:52,800 --> 00:04:54,519
And it's ready for exit.
27
00:04:54,760 --> 00:04:56,638
The same as in a factory.
28
00:04:57,880 --> 00:05:01,078
- Man and factory are the same!
- Yes, so what?
29
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Fucking factory!
30
00:05:02,960 --> 00:05:06,749
Fuck, fuck, fuck! What a
vocabulary so early in the morning!
31
00:05:06,840 --> 00:05:09,400
- No, no, listen...
- Get lost!
32
00:05:09,520 --> 00:05:11,955
- No... think about it...
- You'd better think about it.
33
00:05:12,080 --> 00:05:14,439
Imagine if it had a price!
34
00:05:14,440 --> 00:05:18,195
- Everyone happy with assured income...
- Oh, shut up!
35
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
Instead nothing... they
don't know where to put it!
36
00:05:20,360 --> 00:05:22,158
Shut that mouth of yours...
37
00:05:22,200 --> 00:05:25,272
- It pollutes water... the smell.
- Such refined words!
38
00:05:25,320 --> 00:05:28,597
You, Arturo, will be forced
to eat it when you're bigger
39
00:05:28,640 --> 00:05:31,553
with the excuse that it's good
for preventing cancer.
40
00:05:32,400 --> 00:05:34,960
Leave the kid alone and get ready.
41
00:05:35,320 --> 00:05:39,200
Is he a boy?
He's a fake... a fake.
42
00:05:39,400 --> 00:05:42,199
A moody Martian...
43
00:05:42,360 --> 00:05:44,033
Workers! Workers!
44
00:05:44,160 --> 00:05:48,677
I'm speaking to you
on behalf of your student comrades.
45
00:05:48,800 --> 00:05:54,512
It is 8:00 in the morning! When you
come out it will already be dark.
46
00:05:54,600 --> 00:05:58,958
Today the sun won't shine for you.
47
00:05:59,000 --> 00:06:03,319
You'll be baked doing piecework...
8 hours of piecework.
48
00:06:03,320 --> 00:06:06,154
And you will come out old, empty.
49
00:06:06,200 --> 00:06:10,558
Convinced you have earned
yourselves a day-wage.
50
00:06:10,600 --> 00:06:14,959
And instead you will have
been robbed! Yes, robbed!
51
00:06:14,960 --> 00:06:17,429
Of 8 hours of your life...
52
00:06:17,560 --> 00:06:24,637
It's not with piecework
that you have to earn more money...
53
00:06:25,080 --> 00:06:28,439
Who sends you? Why don't you
go back to university to study?
54
00:06:28,440 --> 00:06:33,754
10 fucking lire more!
The owners, they earn 100.
55
00:06:33,840 --> 00:06:37,356
Workers! You are entering prison!
56
00:06:37,400 --> 00:06:42,270
Today, after 8 hours
of hard work, it will be dark.
57
00:06:42,400 --> 00:06:47,439
Today the light of the sun
won't shine for you.
58
00:06:47,440 --> 00:06:52,310
Workers! To break the partnership
between owners and unions,
59
00:06:52,440 --> 00:06:57,356
we propose the formation
of joint committees,
60
00:06:57,440 --> 00:07:04,199
a revolutionary alliance
between workers and students...
61
00:07:05,400 --> 00:07:10,680
More money, less work!
62
00:07:42,440 --> 00:07:47,640
Good morning, workers! The
director wishes you good work.
63
00:07:47,880 --> 00:07:52,750
In your interest, treat the machine
you have been given with love.
64
00:07:52,960 --> 00:07:55,191
Take care of it...
65
00:07:55,280 --> 00:08:00,439
Security measures suggested by
the factory guarantee your safety.
66
00:08:00,440 --> 00:08:04,480
Your health depends on your
relationship with your machine.
67
00:08:04,520 --> 00:08:06,751
Respect its needs...
68
00:08:06,880 --> 00:08:11,716
and don't forget that a machine in
good condition means a productive one.
69
00:08:11,840 --> 00:08:12,876
Good work!
70
00:09:44,840 --> 00:09:48,629
Hey, come on... pass through...
71
00:09:49,800 --> 00:09:53,111
Lulu, two new workers... I won't them
ready to work for tomorrow... understood?
72
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
Go!
73
00:10:04,600 --> 00:10:06,751
Tarcisio Menne, from Manfredonia...
74
00:10:06,880 --> 00:10:08,599
- What is it?
- That's my name.
75
00:10:08,720 --> 00:10:11,315
I don't give a damn
what your name is.
76
00:10:14,640 --> 00:10:17,200
You see... I lost the rhythm...
77
00:10:17,240 --> 00:10:19,675
Between one thing and the
other, some 30 lire less...
78
00:10:19,880 --> 00:10:22,873
- I'm sorry, I didn't know.
- Silence...
79
00:10:23,280 --> 00:10:25,476
This work even a monkey could do.
80
00:10:26,960 --> 00:10:29,350
So even you can do it.
81
00:10:31,640 --> 00:10:32,869
I lost the rhythm.
82
00:10:39,960 --> 00:10:44,000
- Stand up! Like that you produce half.
- I have a prostate problem.
83
00:10:44,080 --> 00:10:46,640
Either you report sick,
or I fine you or you stand up.
84
00:10:46,760 --> 00:10:49,039
But if I stand I have to go
and piss all the time...
85
00:10:49,140 --> 00:10:50,713
You want me to go
and piss all the time?
86
00:10:50,900 --> 00:10:52,792
What the hell am I
supposed to do here?
87
00:10:53,240 --> 00:10:54,754
Why don't you go sick?
88
00:10:54,840 --> 00:10:58,993
Go sick?
I either work or piss...
89
00:10:59,080 --> 00:11:01,595
- I told them 200 times.
- Come on, you should be happy.
90
00:11:01,680 --> 00:11:04,434
Popes and presidents
have prostate troubles.
91
00:11:08,600 --> 00:11:14,278
- You're losing 2 seconds on the return.
- Why don't you do the work, leech?
92
00:11:15,080 --> 00:11:18,232
- You didn't cut your hair?
- Fuck off!
93
00:11:18,320 --> 00:11:20,755
Then, as according
to the security measures...
94
00:11:21,160 --> 00:11:25,279
like female manual labor...
you have to wear a cap.
95
00:11:25,360 --> 00:11:26,589
Piss off!
96
00:11:29,960 --> 00:11:33,874
Workers! The unionists
have called for a meeting.
97
00:11:34,040 --> 00:11:39,274
Hurry, all together, and ask
that they overturn their policy.
98
00:11:39,400 --> 00:11:43,314
Everything and immediately!
More income, less labor!
99
00:11:43,440 --> 00:11:44,954
Who pays those guys?
100
00:11:45,280 --> 00:11:49,399
United against the unionists...
101
00:11:49,520 --> 00:11:53,275
Who pays those guys?
They know everything.
102
00:11:53,360 --> 00:11:55,079
They're trying a "splitting" maneuver.
103
00:11:55,280 --> 00:11:58,318
- And organized...
- For me, here there are spies.
104
00:12:00,680 --> 00:12:03,434
More income, less labor!
105
00:12:05,120 --> 00:12:06,713
Let's tell the union.
106
00:12:07,000 --> 00:12:12,473
More income, less work!
107
00:12:14,880 --> 00:12:17,873
They've taken me for a charity.
108
00:12:17,960 --> 00:12:22,079
- Tarcisio Menne from Manfredonia.
- And the other one?
109
00:12:22,200 --> 00:12:25,432
- Tell him.
- Salvatore Quaranta, born in Lecce.
110
00:12:25,520 --> 00:12:27,671
Ludovico Massa, known as Lulu,
111
00:12:27,720 --> 00:12:29,473
Lombardy, nearly Switzerland.
112
00:12:30,320 --> 00:12:33,711
This one is Adalgisa Stacchia,
south Ticino, virgin.
113
00:12:34,120 --> 00:12:36,351
Sit down both of you.
114
00:12:36,520 --> 00:12:41,037
If you also want my food take it
because anyway I'm not hungry
115
00:12:41,160 --> 00:12:42,594
I've got a gash here inside.
116
00:12:43,280 --> 00:12:48,150
Excuse me, Mr. Massa, a curiosity,
how do you work so fast?
117
00:12:49,320 --> 00:12:52,074
I get bored in the factory,
it pisses me off.
118
00:12:52,160 --> 00:12:54,550
So I work,
what am I supposed to do?
119
00:12:54,640 --> 00:12:58,190
Listen to this concept: life
is a winning post, a banner.
120
00:12:58,360 --> 00:13:01,637
Everyone on the racing-track,
we're all running here
121
00:13:01,760 --> 00:13:04,559
I am a little champion in
here, she knows it, don't you?
122
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
It's true.
123
00:13:06,600 --> 00:13:11,391
And then there are the "terroni",
like this one from eastern Sicily.
124
00:13:11,520 --> 00:13:14,718
They are all commuters, when they arrive
in the morning the're already tired
125
00:13:14,800 --> 00:13:16,120
and so I work faster than them.
126
00:13:16,760 --> 00:13:22,916
I was able to make 25,000 lire
in a month of piecework, 25 notes.
127
00:13:23,000 --> 00:13:27,517
But plugging away at it!
Because I concentrate.
128
00:13:27,600 --> 00:13:30,877
Because I am concentrated, concentrated.
129
00:13:31,280 --> 00:13:33,840
I have the technique for
concentrating... she knows it.
130
00:13:34,240 --> 00:13:36,880
I fix something with my brain.
131
00:13:38,080 --> 00:13:39,150
I think of a bum.
132
00:13:41,120 --> 00:13:42,520
Her bum.
133
00:13:44,160 --> 00:13:47,073
There's not much else to
do here, what do you expect?
134
00:13:47,440 --> 00:13:49,796
Since we have to work, let's work.
135
00:13:53,720 --> 00:13:55,632
Without fussing.
136
00:13:56,320 --> 00:14:00,234
- Understood? Work, without fussing.
- Yes, yes!
137
00:14:00,400 --> 00:14:04,633
Yes, I understood, but
you... how old are you?
138
00:14:04,800 --> 00:14:05,870
31.
139
00:14:06,000 --> 00:14:08,856
I've been working for 15 years, I've
suffered from paint poisoning twice...
140
00:14:08,880 --> 00:14:12,112
I've got a gash in here,
I've had an ulcer.
141
00:14:31,080 --> 00:14:35,120
Lulu, Lulu!
We have to redo the work times.
142
00:14:37,120 --> 00:14:40,875
- Ready?
- Ready.
143
00:14:41,560 --> 00:14:43,791
We have to check the piecework.
144
00:14:50,760 --> 00:14:52,433
Boss, I'm going to smoke a cigarette.
145
00:14:52,720 --> 00:14:55,679
Let me see...
Very poor performance...
146
00:15:02,240 --> 00:15:03,356
May I?
147
00:15:06,760 --> 00:15:09,116
- 14.
- 35.
148
00:15:14,600 --> 00:15:16,910
- 12.
- 28.
149
00:15:20,920 --> 00:15:23,515
- 12.
- 30.
150
00:15:24,840 --> 00:15:27,309
- 8.
- 27.
151
00:15:28,840 --> 00:15:31,639
- 12.
- 27.
152
00:15:32,160 --> 00:15:34,231
- 12.
- 30.
153
00:15:35,040 --> 00:15:37,555
- 10.
- 32.
154
00:15:37,800 --> 00:15:39,951
- 10.
- 30.
155
00:15:40,800 --> 00:15:41,995
Stop!
156
00:15:52,400 --> 00:15:53,880
Do you want a cigarette?
157
00:15:55,520 --> 00:15:57,318
You will yield more, won't you?
158
00:16:02,120 --> 00:16:06,512
Production on this machine has to
increase from 115 to 320 an hour.
159
00:16:06,640 --> 00:16:08,074
Let's go!
160
00:16:10,680 --> 00:16:13,912
- It's only a question of rhythm.
- You are a bastard.
161
00:16:15,040 --> 00:16:16,997
Just think about it!
162
00:16:22,080 --> 00:16:24,311
Bloody southerners!
163
00:16:34,680 --> 00:16:36,956
If he stops the car he wastes time.
164
00:16:39,760 --> 00:16:40,830
Come on.
165
00:16:49,280 --> 00:16:50,953
Can you feel the heat?
166
00:16:52,680 --> 00:16:56,037
- If he takes the piece in motion he saves 3 seconds!
- 30.
167
00:16:56,120 --> 00:16:58,077
- Look here.
- 45.
168
00:17:00,600 --> 00:17:03,320
Moving piece, 3 seconds...
169
00:17:05,360 --> 00:17:08,637
- 30...
- 48...
170
00:17:08,720 --> 00:17:11,679
- 3, 3 and 3 makes 9...
- ...seconds.
171
00:17:12,000 --> 00:17:15,357
- It's easy to calculate.
- 30. 48.
172
00:17:15,600 --> 00:17:16,795
Listen, Lulu.
173
00:17:17,560 --> 00:17:21,031
You're not going to die in bed.
You're going to die here, on the machine.
174
00:17:21,520 --> 00:17:23,318
What difference does it make?
175
00:17:24,360 --> 00:17:26,829
- I'm going to smoke a cigarette, boss.
- Yes, okay.
176
00:17:28,040 --> 00:17:33,320
So this machine has to increase
production from 200 to 250 an hour, okay?
177
00:17:37,160 --> 00:17:38,355
Boss!
178
00:17:40,840 --> 00:17:45,392
- When do the new times come into play?
- Immediately.
179
00:17:45,480 --> 00:17:49,076
- Who says?
- The machines said it, and I decide it.
180
00:17:50,160 --> 00:17:52,755
- Well, it doesn't suit us.
- Not at all.
181
00:17:52,880 --> 00:17:56,439
Before fixing new times you have
to tell us how much we're pocketing.
182
00:17:56,440 --> 00:17:58,193
First you work, then
the management decides.
183
00:17:58,320 --> 00:18:00,960
No-no, no management. We have
to discuss this immediately.
184
00:18:01,040 --> 00:18:03,999
You want to increase production.
Then increase our salaries as well.
185
00:18:04,040 --> 00:18:06,953
In any case, all those who have
left their work posts are fined.
186
00:18:07,040 --> 00:18:11,796
Look here. We're not in prison, you know?
You have to learn to discuss with us.
187
00:18:11,880 --> 00:18:14,236
You have to discuss with workers!
188
00:18:14,360 --> 00:18:16,829
Everyone fined!
Go back to work!
189
00:18:17,000 --> 00:18:20,038
- What are you doing, putting your hands on me!
- Go back to work!
190
00:18:20,120 --> 00:18:21,554
You will end badly.
191
00:18:31,240 --> 00:18:34,153
- Ass-licker!
- I didn't invent piecework.
192
00:18:38,760 --> 00:18:40,797
Now I'm the inventor of piecework!
193
00:18:42,080 --> 00:18:44,834
Sheep all of them, sheep!
194
00:18:46,040 --> 00:18:50,193
They talk and talk, then at the
right moment they shit themselves.
195
00:18:50,480 --> 00:18:52,392
They don't give a damn...
196
00:18:52,920 --> 00:18:56,596
Maybe they have a piece of land.
I don't have anything.
197
00:18:57,080 --> 00:19:00,118
If I have strength I work.
Only that. I don't care.
198
00:19:00,160 --> 00:19:03,119
I concentrate.
I think of Adalgisa's bum.
199
00:19:03,240 --> 00:19:07,029
What a nice bum! Her cheeks look as
if they've been sculptured on a lathe.
200
00:19:08,360 --> 00:19:11,319
Young men... look and learn.
I'm already concentrated
201
00:19:11,400 --> 00:19:12,993
I'm already in another world.
202
00:19:13,040 --> 00:19:16,920
Think only about the piece. Even if
there is no use. Every piece is a hole.
203
00:19:17,000 --> 00:19:19,469
Every hole is a piece.
Just don't fall in the hole.
204
00:19:19,600 --> 00:19:23,958
If you don't want to fall in this hole,
think of Adalgisa's bum.
205
00:19:24,320 --> 00:19:26,960
Just like I told you in the cafeteria,
it's all a matter of technique
206
00:19:27,040 --> 00:19:29,919
I concentrate with my brain...
and think of the girl's bum.
207
00:19:29,960 --> 00:19:34,830
Here I go... a piece, a bum.
A piece, a bum...
208
00:19:40,120 --> 00:19:43,750
Piece... bum... piece...
209
00:20:00,200 --> 00:20:03,318
- Do you think I'm an ass-licker?
- Not with me.
210
00:20:03,760 --> 00:20:07,879
- Who says you're an ass-licker?
- An ass-licker is a slave to his boss.
211
00:20:08,800 --> 00:20:10,678
Who knows the boss?
212
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
The factory...
213
00:20:15,240 --> 00:20:17,596
It's not like the hairdresser's.
214
00:20:17,800 --> 00:20:21,237
Well, my shop is
cleaner than your factory too.
215
00:20:21,680 --> 00:20:23,114
But the boss is there.
216
00:20:23,200 --> 00:20:25,715
And if he feels like it,
he can even feel you up.
217
00:20:27,840 --> 00:20:32,995
In the factory... the boss is
not there, there's the company.
218
00:20:33,920 --> 00:20:36,833
Switzerland, America.
219
00:20:40,040 --> 00:20:42,350
- Liechtenstein...
- What?
220
00:20:46,200 --> 00:20:48,431
You're not well tonight either...
221
00:20:51,160 --> 00:20:53,072
It's re-forming, re-forming.
222
00:20:55,560 --> 00:20:57,199
The return of the ulcer.
223
00:20:57,800 --> 00:21:01,396
Tonight it's ulcer, one night it's
headache, another it's backache.
224
00:21:01,520 --> 00:21:03,239
All excuses. I'm fed up.
225
00:21:04,120 --> 00:21:06,794
You have to tell me when you...
226
00:21:07,680 --> 00:21:08,796
Why not?
227
00:21:10,280 --> 00:21:11,794
You're never in the mood.
228
00:21:12,120 --> 00:21:15,016
- I've been taking the pill for 3 months for nothing...
- Stop it, stop it.
229
00:21:15,040 --> 00:21:17,119
- Stop it...
- You stop it.
230
00:21:17,120 --> 00:21:18,679
No. I say stop.
231
00:21:20,560 --> 00:21:22,597
- Cut it out...
- Yes, cut it out, cut it out.
232
00:21:22,760 --> 00:21:24,035
What d'you want to cut?
233
00:21:24,440 --> 00:21:25,776
Where are you going now?
Don't go into the living room.
234
00:21:25,900 --> 00:21:28,076
I'm not going to make a mess.
235
00:21:28,150 --> 00:21:29,456
I told you not to go into
the living room, stay here.
236
00:21:29,480 --> 00:21:32,712
- Isn't there a TV there also?
- You can watch it here.
237
00:21:33,840 --> 00:21:36,319
- Different...
- What are you muttering about?
238
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
How can you make love
with tinned meat?
239
00:21:39,520 --> 00:21:43,036
- Anyway, try and do it.
- You would be my beer.
240
00:21:43,160 --> 00:21:45,599
You seem fake.
241
00:21:45,600 --> 00:21:47,796
Fake hair...
242
00:21:49,600 --> 00:21:52,957
- Poor man... it's all real, dear.
- No.
243
00:21:53,000 --> 00:21:57,517
- You seem fake... fake hair.
- Why should I have fake hair?
244
00:21:57,600 --> 00:22:01,276
- Yes, and fake breasts.
- No, it's all my own stuff!
245
00:22:01,360 --> 00:22:04,034
- Fake nails...
- All my own stuff, don't look for excuses.
246
00:22:04,080 --> 00:22:08,632
See a doctor instead...
See... see a doctor.
247
00:22:09,160 --> 00:22:12,551
What d'you mean
I try to find excuses?
248
00:22:12,760 --> 00:22:14,638
Do you think
I have a machine between my legs?
249
00:22:14,680 --> 00:22:16,558
I don't remember.
250
00:22:21,920 --> 00:22:27,712
You know what? I only get
the urge in the morning...
251
00:22:28,560 --> 00:22:29,994
In the evening, nothing.
252
00:22:30,320 --> 00:22:33,711
In the morning, when I go to
the factory, I would even do it 3 times.
253
00:22:34,800 --> 00:22:37,952
But you're not there...
you're in the shop.
254
00:22:38,520 --> 00:22:41,513
In the shop...
255
00:22:41,760 --> 00:22:43,956
In the evening nothing...
256
00:22:44,880 --> 00:22:47,190
I don't know...
it's probably fatigue.
257
00:22:48,880 --> 00:22:54,239
Damn it! Don't you understand I bust my
ass off to make 20 notes more each month?
258
00:22:54,960 --> 00:22:58,431
And they attack me,
tease me, they question me.
259
00:22:58,480 --> 00:23:03,430
And I'm the one that
suffers... like a beast... like a beast!
260
00:23:10,840 --> 00:23:15,551
- Come on... come on...
- Leave me alone.
261
00:23:16,920 --> 00:23:18,957
- Don't behave like this.
- Leave me alone.
262
00:23:21,240 --> 00:23:23,960
- My love.
- Yes, no...
263
00:23:24,560 --> 00:23:29,999
- Yes, no...
- Come here, my love.
264
00:23:30,360 --> 00:23:33,751
- Yes, no...
- Keep quiet...
265
00:23:34,920 --> 00:23:38,197
Yes, no...
266
00:23:38,760 --> 00:23:42,800
Yes, why not...
267
00:23:47,000 --> 00:23:49,515
Draw, no... Bum...
268
00:23:50,080 --> 00:23:55,200
Piece... bum...
269
00:23:55,560 --> 00:23:59,520
Workers! The three joint
unions call you to fight!
270
00:23:59,640 --> 00:24:02,280
Against the rhythms, against politics.
271
00:24:02,320 --> 00:24:05,711
To fight for health
and to earn more money.
272
00:24:05,760 --> 00:24:10,960
And to have more time to be
with your children and wives.
273
00:24:11,360 --> 00:24:16,230
When you made 1000 pieces a day
they paid you 300 lire for piecework.
274
00:24:16,400 --> 00:24:21,759
Now you make 3000 with the new times
and the piecework has remained the same.
275
00:24:21,800 --> 00:24:26,192
This means an increase in
profits of millions for the factory.
276
00:24:27,200 --> 00:24:31,160
While for you, prices keep increasing.
277
00:24:31,480 --> 00:24:35,554
Everything is more expensive except
our labor which they get for free.
278
00:24:35,600 --> 00:24:39,480
Piecework should be paid
more! More pieces, more money!
279
00:24:39,520 --> 00:24:43,116
Less pieces,
more money, less work!
280
00:24:43,280 --> 00:24:48,150
Workers! Impose on the
unions a revolutionary platform!
281
00:24:48,200 --> 00:24:53,036
Piecework is non-contractable!
It must be abolished!
282
00:24:53,080 --> 00:24:57,836
The factory is a prison, and
you can escape from prison!
283
00:24:58,040 --> 00:25:00,635
Right now!
Or smash everything...
284
00:25:00,760 --> 00:25:06,996
Let's keep our feet on the ground, our aim
is to negotiate the piecework contract!
285
00:25:07,200 --> 00:25:10,159
Let's show the owners our strength!
286
00:25:10,200 --> 00:25:12,510
This is the voice of
the three joint unions.
287
00:25:12,680 --> 00:25:16,230
We want everything! Today!
288
00:25:38,040 --> 00:25:40,999
You must give us the 10,000 lire
this week because we need it.
289
00:25:41,040 --> 00:25:44,716
- No, no... I'm not giving anything.
- What d'you mean?
290
00:25:44,800 --> 00:25:48,077
I live with that bitch
and maintain her child.
291
00:25:48,200 --> 00:25:50,669
And you live with my
wife and keep my child?
292
00:25:50,760 --> 00:25:52,056
No-no, at least Armandino
is your child,
293
00:25:52,080 --> 00:25:54,515
whereas that child at home
isn't even your relative.
294
00:25:54,640 --> 00:25:56,438
And anyway
his father should do that...
295
00:25:56,480 --> 00:25:59,040
But the father doesn't
give anything, he refuses to.
296
00:25:59,120 --> 00:26:00,839
He's a clerk, you understand?
297
00:26:00,960 --> 00:26:02,838
I can't behave as
if the kid doesn't exit...
298
00:26:02,960 --> 00:26:05,176
Well, I don't care about this...
it's your problem, you know...
299
00:26:05,200 --> 00:26:07,237
Of course I'll get by.
I won't give anything.
300
00:26:26,240 --> 00:26:28,755
Hey! I was actually
thinking about you...
301
00:26:29,240 --> 00:26:30,240
Come on...
302
00:26:30,920 --> 00:26:35,233
Why don't you confess that you were
lying about not knowing men?
303
00:26:35,680 --> 00:26:39,913
Come on...
a cousin in the countryside?
304
00:26:40,360 --> 00:26:42,591
Hey, you've always got
the same thing on your mind?
305
00:26:42,640 --> 00:26:44,871
Why, what d'you expect me
to think about... paradise?
306
00:26:44,920 --> 00:26:45,920
And why not?
307
00:26:46,200 --> 00:26:49,432
- It's here paradise... here...
- Hey, stop it...
308
00:26:49,480 --> 00:26:52,518
Stop!
309
00:27:18,680 --> 00:27:21,149
- Do you behave like that with your wife as well?
- No!
310
00:27:26,680 --> 00:27:28,751
I'll break him...
311
00:27:35,240 --> 00:27:40,838
Slowly... slowly... the money you lose
we'll give you... we'll raise a collection.
312
00:27:43,320 --> 00:27:46,154
Massa, they want you on the phone,
313
00:27:46,280 --> 00:27:50,354
- it's the board of directors...
- They want you to clean the toilets...
314
00:27:50,440 --> 00:27:52,600
- Yes, by piecework!
- You'd have to break your back...
315
00:27:52,680 --> 00:27:55,514
- ...to keep up with me!
- Oh, no...
316
00:27:55,600 --> 00:28:00,629
- You'll break your back because I'm not doing piecework...
- Your back...
317
00:28:16,000 --> 00:28:20,279
- They'd have to break their backs to keep up with me...
- Massa.
318
00:28:21,080 --> 00:28:23,470
- A man's life is long...
- Pronti!
319
00:28:23,800 --> 00:28:28,920
Think of old age...
when you'll have your back broken...
320
00:28:29,000 --> 00:28:32,039
from arthritis... in a hospital.
321
00:28:32,040 --> 00:28:37,274
With bronchitis...
half blind and deaf...
322
00:28:37,600 --> 00:28:40,798
- And without a friend...
- I'll smash your skull...
323
00:28:42,800 --> 00:28:43,950
I'll break you...
324
00:28:45,560 --> 00:28:47,040
I'll break you...
325
00:28:48,520 --> 00:28:52,639
I'll smash your head in...
326
00:28:52,760 --> 00:28:57,232
I'll cause a disaster
I'll make your guts spill out...
327
00:28:57,800 --> 00:29:01,840
I'll break your back...
I'll break your back...
328
00:29:02,520 --> 00:29:04,796
Go hang yourself!
329
00:29:05,920 --> 00:29:07,832
Go... go...
330
00:29:26,840 --> 00:29:31,960
- What happened?
- Your finger!
331
00:29:32,080 --> 00:29:35,994
- The finger! Let me see!
- What finger? No... it's nothing...
332
00:29:38,840 --> 00:29:40,115
Go back to work!
333
00:29:40,400 --> 00:29:43,472
Massa has injured
himself... stop working!
334
00:29:43,600 --> 00:29:48,117
Stop! There's been an accident!
335
00:29:48,160 --> 00:29:52,757
Strike! These are the presents
that piecework gives you...
336
00:29:52,880 --> 00:29:54,394
Let's strike together...
337
00:29:54,480 --> 00:29:56,399
- It's nothing...
- Strike!
338
00:29:56,400 --> 00:29:58,471
It's just a little scratch...
it's nothing...
339
00:30:01,440 --> 00:30:06,913
Calm down, calm down...
Let's not lose control...
340
00:30:06,960 --> 00:30:12,160
- Why are you backing down now?
- I'm not, I just want to think about it...
341
00:30:12,320 --> 00:30:15,757
- There are other ways...
- What ways?
342
00:30:15,880 --> 00:30:19,191
We can call a meeting!
343
00:30:19,320 --> 00:30:22,313
This is the result of piecework!
344
00:30:22,360 --> 00:30:24,795
Corrupt!
345
00:30:25,920 --> 00:30:28,992
You cut our times,
and we cut our fingers!
346
00:30:29,360 --> 00:30:32,637
Let's call a meeting!
347
00:30:41,920 --> 00:30:45,391
- I came to see my son.
- Come in, come in.
348
00:30:46,240 --> 00:30:48,357
- Is he in the other room?
- Yes, he is.
349
00:30:51,280 --> 00:30:54,512
Hello, I came to see Armando.
350
00:30:56,080 --> 00:30:59,676
- Did you hear about the bad news?
- What happened?
351
00:30:59,920 --> 00:31:03,277
What? He didn't tell
you that I lost a finger?
352
00:31:03,520 --> 00:31:06,115
- Good morning!
- Good evening.
353
00:31:06,760 --> 00:31:08,911
Even they didn't know
I had lost my finger?
354
00:31:09,320 --> 00:31:11,232
We didn't know anything about it...
355
00:31:14,680 --> 00:31:20,472
- Armando, what are you doing?
- Hi, daddy, I'm drawing.
356
00:31:20,800 --> 00:31:24,919
- Even you didn't know that daddy lost his finger?
- Let me see!
357
00:31:25,840 --> 00:31:29,277
- Look here! No more finger.
- Good heavens!
358
00:31:29,360 --> 00:31:32,512
- So you didn't say anything?
- I didn't want to worry anyone.
359
00:31:33,160 --> 00:31:37,120
- Yes, he's right.
- What sort of reasoning is that?
360
00:31:37,560 --> 00:31:42,555
One loses his finger... and wants
at least his son to know...
361
00:31:42,640 --> 00:31:45,599
A father's finger is always
a father's finger for his son.
362
00:31:45,680 --> 00:31:48,832
Yes, but you should also have
other things to worry about.
363
00:31:49,320 --> 00:31:52,074
Even with 9 fingers a father
should have money for his son.
364
00:31:52,160 --> 00:31:56,632
Unless someone is interested
in twisting the truth...
365
00:32:05,040 --> 00:32:06,235
I'm going out.
366
00:32:08,320 --> 00:32:10,232
Where are you going, daddy?
367
00:32:10,480 --> 00:32:14,360
- I'm going to the local branch...
- Come back soon, please.
368
00:32:16,120 --> 00:32:17,634
Shouldn't he have called him uncle?
369
00:32:17,760 --> 00:32:19,376
It just comes out
like that... spontaneously.
370
00:32:19,400 --> 00:32:21,756
Spontaneous? Brainwashing...
371
00:32:22,200 --> 00:32:26,035
Yeah... I'm stupid... stupid...
372
00:32:26,600 --> 00:32:29,593
To be called father you have
to pay... now the father is him.
373
00:32:30,000 --> 00:32:31,798
Grandmother... be quiet.
374
00:32:32,640 --> 00:32:36,953
- Ginevra... can I have a word?
- Stay here, my dear...
375
00:32:38,240 --> 00:32:42,553
- Don't you start!
- What... No, I won't do anything, who is the father?
376
00:32:42,720 --> 00:32:46,159
- Stay calm and put...
- What have I done?
377
00:32:46,160 --> 00:32:49,676
- What have I done? What have I done?
- And don't touch me.
378
00:32:49,720 --> 00:32:51,234
What have I done?
379
00:32:51,320 --> 00:32:55,280
Don't do as you always do...
don't touch me... leave me...
380
00:32:55,400 --> 00:32:57,517
- Leave me... leave me...
- What have I done?
381
00:32:57,560 --> 00:32:59,870
I don't want to anymore...
leave me... leave me...
382
00:32:59,920 --> 00:33:02,071
Go, go!
You're mad...
383
00:33:02,200 --> 00:33:04,510
Hello, everybody... Cheers!
384
00:33:17,320 --> 00:33:20,233
How is your finger, my love?
385
00:33:21,360 --> 00:33:22,430
It's fine.
386
00:33:23,120 --> 00:33:24,679
Does it hurt today, my love?
387
00:33:25,800 --> 00:33:29,271
You were in the living room yesterday...
I've told you many times not to go there.
388
00:33:29,320 --> 00:33:31,039
It was a mess everywhere...
389
00:33:31,120 --> 00:33:34,079
I even found ash on the floor.
And then I had to clean it up.
390
00:33:38,120 --> 00:33:40,351
There were 1,000 lire
missing last night, my love...
391
00:33:40,480 --> 00:33:43,040
Straighten the cutlery! Aligned!
392
00:33:43,120 --> 00:33:46,192
- Who was it that took 1,000 lire?
- It's that guy that robs!
393
00:33:46,280 --> 00:33:47,714
What do you mean that guy!
394
00:33:47,800 --> 00:33:51,157
You took it to give it to your
wife... just say it, I won't get upset.
395
00:33:54,520 --> 00:33:58,309
You could have just asked me,
I couldn't find the money...
396
00:33:58,680 --> 00:34:00,478
Straight the pepper! Straight!
397
00:34:02,320 --> 00:34:04,277
Arturo saw you take it...
398
00:34:04,640 --> 00:34:07,439
- Tidy up, will you!
- Don't get angry with Arturo now.
399
00:34:08,320 --> 00:34:11,711
It was you my love, wasn't it?
Tell me the truth.
400
00:34:11,760 --> 00:34:13,319
Watch out that I'll stick it in!
401
00:34:18,160 --> 00:34:19,674
Dirty swine!
402
00:34:21,800 --> 00:34:23,792
Have you seen Militina?
403
00:34:28,360 --> 00:34:29,840
Have you seen Militina?
404
00:34:38,800 --> 00:34:42,271
Have you seen Militina?
How old are you?
405
00:34:51,680 --> 00:34:54,434
- Who's seen Militina?
- Who's seen Militina?
406
00:34:58,760 --> 00:35:01,594
- He keeps repeating it!
- Who's seen the military?
407
00:35:11,360 --> 00:35:14,353
Hi, Militina! I came to see you.
408
00:35:18,840 --> 00:35:21,480
Did you hear that I lost my finger?
409
00:35:25,080 --> 00:35:27,515
I even brought that
book you asked me about.
410
00:35:30,320 --> 00:35:33,950
And also the wage packets...
It says...
411
00:35:34,760 --> 00:35:39,152
- Normal hours, 17,400 lire...
- Yeah... normal hours...
412
00:35:39,280 --> 00:35:46,676
- Piecework... 9,918...
- Wait a second, I'm writing...
413
00:35:47,240 --> 00:35:48,799
You see I've lost my finger?
414
00:35:48,840 --> 00:35:53,631
Look here, chimpanzee
Joe from Stockholm...
415
00:35:54,640 --> 00:35:57,633
"Chimpanzee really believes it's a man."
416
00:35:58,240 --> 00:35:59,435
He's the engineer...
417
00:35:59,560 --> 00:36:03,110
- Poor beast!
- Come on... let's check it.
418
00:36:03,160 --> 00:36:06,437
- Holidays: 1,600
- 1,600.
419
00:36:06,480 --> 00:36:11,316
- You are pretending to write?
- No-no... I'm writing... 17,400.
420
00:36:11,360 --> 00:36:16,196
- Then you tell me why you need this stuff...
- Error... error.
421
00:36:16,400 --> 00:36:19,519
- Listen!
- Yes, what is it?
422
00:36:19,520 --> 00:36:27,030
- What's the food like?
- Like the food in the factory.
423
00:36:27,640 --> 00:36:30,474
It's just the same here, only that
at night they don't let me go out.
424
00:36:30,840 --> 00:36:36,040
- But where do you want to go?
- To the cafe.
425
00:36:36,160 --> 00:36:40,677
Coffee with the comrades... By the way,
do the comrades still talk about me?
426
00:36:40,920 --> 00:36:45,199
- They do, they do... you're still a symbol.
- I don't believe it.
427
00:36:45,240 --> 00:36:49,712
- I'm mad, not an asshole...
- They keep talking about you, you're a symbol.
428
00:36:49,840 --> 00:36:55,074
So they talk... they talk
badly of me, because...
429
00:36:57,120 --> 00:36:59,077
There is always a "but".
430
00:36:59,440 --> 00:37:02,592
- What is this "but"?
- "But" means that...
431
00:37:02,640 --> 00:37:09,274
they say nice things about you but when
the conversation is over, they add a "but".
432
00:37:09,320 --> 00:37:13,917
And so on they go, destroying...
I know our comrades...
433
00:37:14,040 --> 00:37:17,477
Listen... promise you won't
get pissed off like last time.
434
00:37:17,520 --> 00:37:21,434
- And why should I get pissed off?
- I'm just asking you something...
435
00:37:21,840 --> 00:37:27,393
How did you... I mean... how did
you realize you were going crazy?
436
00:37:27,440 --> 00:37:31,354
It is others who decide when
one should become mad, but...
437
00:37:34,520 --> 00:37:36,955
to tell you the truth,
I arrived before them,
438
00:37:37,080 --> 00:37:40,232
I fooled them...
I already had my suspicions.
439
00:37:40,360 --> 00:37:46,516
Suspicion is like a hairy fox,
sour, bitchy, mean, reactionary.
440
00:37:47,440 --> 00:37:51,798
- Occasionally I behaved in a strange way.
- What do you mean?
441
00:37:52,920 --> 00:37:55,435
At the table, when one eats...
442
00:37:56,960 --> 00:37:58,872
the cutlery...
443
00:37:59,800 --> 00:38:06,354
has to be all nice and straight,
in line, you know, like soldiers.
444
00:38:06,520 --> 00:38:09,240
I was at the table, eating,
445
00:38:10,480 --> 00:38:15,430
and in that moment I was dreaming
of being in the factory
446
00:38:15,560 --> 00:38:20,760
- I knew it, I knew it...
- You would like to know...
447
00:38:23,000 --> 00:38:28,234
- What the hell we produce in the factory?
- This I know.
448
00:38:28,360 --> 00:38:31,592
What are all those pieces
they make in their millions for?
449
00:38:31,680 --> 00:38:35,469
No-no, I know, I know...
I make pieces...
450
00:38:35,520 --> 00:38:38,797
that are necessary for motors...
451
00:38:39,400 --> 00:38:45,112
and these motors then end up in
another machine which isn't there...
452
00:38:45,160 --> 00:38:46,879
It's not there?
453
00:38:47,160 --> 00:38:51,200
Imagine that one day,
I met the engineer...
454
00:38:52,400 --> 00:38:54,631
I grabbed him by the collar and I said.
455
00:38:54,720 --> 00:38:58,157
"What the hell do we produce in this
factory, what are these signs for?"
456
00:38:58,280 --> 00:39:02,115
- Look at me or I'll kill you!
- I'm going to call the nurse!
457
00:39:02,800 --> 00:39:06,476
Behave, we're here to reason,
why d'you come out with this stuff?
458
00:39:06,720 --> 00:39:09,110
I reason but...
459
00:39:09,680 --> 00:39:13,310
if they didn't take him away I
would really have strangled him.
460
00:39:13,720 --> 00:39:17,430
But this, Lulu, is not madness
because a man...
461
00:39:18,480 --> 00:39:20,995
a man has the right
to know what he's doing,
462
00:39:21,040 --> 00:39:22,918
what he's for.
463
00:39:23,280 --> 00:39:26,079
Yes or no?
Am I right?
464
00:39:26,280 --> 00:39:31,071
- Yes, yes.
- You see them? You see all those over there?
465
00:39:31,600 --> 00:39:35,071
They were all workers, peasants...
466
00:39:36,640 --> 00:39:41,715
unskilled laborers, builders,
policemen, land office employees...
467
00:39:41,960 --> 00:39:45,749
gravediggers, accountants,
attendants, drivers...
468
00:39:45,880 --> 00:39:51,080
1st, 2nd, 3rd class workers,
even 6th, 8th and 16th...
469
00:39:52,160 --> 00:39:58,634
The rich crazies are not here,
they're hidden in private clinics...
470
00:39:59,440 --> 00:40:00,839
and of course, it's understandable...
471
00:40:00,840 --> 00:40:05,153
just imagine if poor people realized
that even the rich go crazy!
472
00:40:06,160 --> 00:40:08,629
It would make them cry, wouldn't it?
473
00:40:09,200 --> 00:40:12,318
They're crazy, those guys, leave
it alone, don't get involved.
474
00:40:12,440 --> 00:40:15,956
Lulu, it's the money,
it all starts there...
475
00:40:16,400 --> 00:40:23,830
We're part of the same group...
owners and slaves. Money...
476
00:40:24,320 --> 00:40:29,793
We become mad 'cause we have too little,
and then because we have too much.
477
00:40:30,720 --> 00:40:36,432
And so, in this hell, on this planet
478
00:40:36,640 --> 00:40:40,111
full of hospitals, lunatic asylums...
479
00:40:40,400 --> 00:40:43,871
cemeteries, factories...
480
00:40:44,640 --> 00:40:50,955
barracks and buses...
481
00:40:51,280 --> 00:40:57,720
The brain slowly... runs away.
482
00:40:59,000 --> 00:41:06,077
It goes on strike... on strike...
Bye bye.
483
00:41:08,880 --> 00:41:12,237
- Have a nice stay.
- Thank you.
484
00:41:12,640 --> 00:41:16,429
Strike, strike, strike...
485
00:41:17,760 --> 00:41:20,195
Hey, where are you going?
486
00:41:20,920 --> 00:41:22,070
Away!
487
00:41:22,920 --> 00:41:29,110
- Actually it's me who has to leave...
- Sorry, I always get it wrong.
488
00:41:29,800 --> 00:41:32,679
Bye!
489
00:41:38,920 --> 00:41:40,036
Lulu!
490
00:41:48,040 --> 00:41:52,717
When they admit you...
bring the weapons.
491
00:41:53,840 --> 00:41:57,550
Comrades, management
has suspended 6 workers
492
00:41:57,600 --> 00:42:01,514
following the agitation which
aroused your indignation...
493
00:42:01,560 --> 00:42:05,270
for the accident comrade Massa
had as a victim of the rhythm of work.
494
00:42:05,360 --> 00:42:09,115
But we will state it clear to the
factory's directors and owners.
495
00:42:09,240 --> 00:42:15,271
If they don't remove their
suspensions, we united,
496
00:42:15,520 --> 00:42:19,400
we will shift our
struggle to a tougher level.
497
00:42:22,400 --> 00:42:27,270
Workers! To the violence of owners,
we reply with the violence of workers!
498
00:42:27,400 --> 00:42:30,837
To violence of owners, we
respond with the unity of unions...
499
00:42:30,880 --> 00:42:34,669
of all workers...
Don't react to provocations.
500
00:42:34,720 --> 00:42:36,996
But who pays those guys?
501
00:42:37,080 --> 00:42:41,791
Union unity! Union unity!
502
00:42:44,720 --> 00:42:51,274
Down with owner slaves!
503
00:42:59,120 --> 00:43:01,589
Wait a second!
504
00:43:01,640 --> 00:43:04,680
Always with these damn things in the ear.
I have to ask for some information.
505
00:43:04,720 --> 00:43:06,632
Who are those who were suspended?
506
00:43:06,760 --> 00:43:09,719
- Me, first of all...
- Apart from you?
507
00:43:09,800 --> 00:43:13,396
De Simoni, De Antoni,
Delori, Magnolia...
508
00:43:13,600 --> 00:43:16,080
And all those supposedly acted
the heroes because of my finger?
509
00:43:16,120 --> 00:43:17,998
Yes, for you.
For you, for your finger...
510
00:43:18,160 --> 00:43:22,393
- Not for your finger! For class war!
- Owners are more arrogant...
511
00:43:22,440 --> 00:43:25,433
- But why didn't they suspend him?
- Because he's crafty.
512
00:43:25,520 --> 00:43:27,113
Let's just say I've got the "know how".
513
00:43:27,880 --> 00:43:29,696
- He's got a little too much "know how"
for my liking...
514
00:43:29,790 --> 00:43:34,954
Only a few months left!
515
00:43:35,040 --> 00:43:38,750
Union unity! Union unity!
516
00:43:47,400 --> 00:43:49,437
Good morning, workers!
517
00:43:49,680 --> 00:43:52,479
The director wishes you good work.
518
00:43:52,560 --> 00:43:57,316
In your interest, treat the machine
you have been given with love.
519
00:43:57,840 --> 00:43:59,991
Take care of it...
520
00:44:00,040 --> 00:44:04,717
Security measures suggested by
the factory guarantee your safety.
521
00:44:05,360 --> 00:44:08,956
Your health depends on your
relationship with your machine.
522
00:44:09,200 --> 00:44:11,237
Respect its needs...
523
00:44:11,560 --> 00:44:16,237
and don't forget that a machine
in good condition means a productive one.
524
00:44:16,360 --> 00:44:18,158
Good work!
525
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
Hi, Piero!
526
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Hey, how's it going?
527
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
Hey, Lulu!
528
00:44:35,240 --> 00:44:38,870
- Finally!
- I lost my finger.
529
00:44:39,360 --> 00:44:43,957
Since you had that accident,
production has gone down by 7%.
530
00:44:44,040 --> 00:44:47,556
It's gone down by 7%!
531
00:44:47,960 --> 00:44:49,360
We must do what we did before...
532
00:44:49,560 --> 00:44:52,075
we have to find that spirit
of collaboration between you...
533
00:44:52,200 --> 00:44:55,432
which had made our
factory a jewel!
534
00:44:55,600 --> 00:44:59,071
In which the interests of the
workers and capital combined!
535
00:44:59,480 --> 00:45:02,871
I say this for you,
I am a worker like you.
536
00:45:02,920 --> 00:45:04,376
What d'you think?
I've got nothing to gain.
537
00:45:04,400 --> 00:45:08,030
We want to destroy everything for a stupid
discussion on the timings of piecework?
538
00:45:08,160 --> 00:45:13,440
No-no, and no. I guarantee
we are not going back!
539
00:45:15,480 --> 00:45:19,633
We are not going back for
some down-and-outs we helped out,
540
00:45:19,920 --> 00:45:21,718
even if it means paying
a certain person...
541
00:45:25,800 --> 00:45:27,280
Do you agree?
542
00:45:30,600 --> 00:45:33,240
Lulu, you are with us, aren't you?
543
00:45:34,520 --> 00:45:37,513
- "Militina" says hi.
- Okay, and good work!
544
00:45:37,960 --> 00:45:41,271
Go back to work!
545
00:46:02,520 --> 00:46:05,877
You're under the average.
Your rhythm is below 80.
546
00:46:06,040 --> 00:46:10,751
Sorry, Mr. Stop-Watch, but I time myself
according to my speed of masturbation.
547
00:46:10,840 --> 00:46:12,115
You understand?
548
00:46:13,240 --> 00:46:18,110
- Work, bloody southerner, if you don't
want to return amongst pigs.
549
00:46:19,160 --> 00:46:25,794
Beautiful love...
550
00:46:45,320 --> 00:46:49,678
My love, my love, my love...
551
00:46:52,680 --> 00:46:56,799
Fuck love!
552
00:47:03,800 --> 00:47:07,760
At night I sleep...
553
00:47:08,520 --> 00:47:11,115
Lulu, how is your finger?
554
00:47:11,240 --> 00:47:13,152
It's stone-dead...
555
00:47:13,480 --> 00:47:17,315
My love, my love, my love...
556
00:47:17,440 --> 00:47:21,719
Come on! Work! Work!
557
00:47:24,760 --> 00:47:25,876
What shall I do?
558
00:47:26,880 --> 00:47:30,351
Leech! Obey the boss,
you have to check me...
559
00:47:36,480 --> 00:47:43,831
Lulu! What are you doing?
Your output is very low.
560
00:47:44,640 --> 00:47:45,471
You have to put your back into it,
561
00:47:45,600 --> 00:47:47,720
otherwise you'll lose
the piecework bonus. Understood?
562
00:47:50,800 --> 00:47:53,918
Maybe during these holidays
you became rusty?
563
00:47:53,960 --> 00:47:55,679
Rusty my foot!
564
00:47:55,760 --> 00:48:03,760
Look here, look at this stuff, look!
565
00:48:06,480 --> 00:48:07,675
Look here.
566
00:48:09,320 --> 00:48:12,438
What did you think, leech?
It's not that I can't...
567
00:48:14,600 --> 00:48:15,750
It's that I don't want to!
568
00:48:16,480 --> 00:48:18,676
I have other thoughts in my head.
569
00:48:19,440 --> 00:48:21,796
But your times are like a child's.
570
00:48:22,000 --> 00:48:25,676
A child? Yeah, children who go
to school... that is all a fake.
571
00:48:26,320 --> 00:48:29,518
Aren't we treated like children
who go to nursery school here?
572
00:48:30,520 --> 00:48:32,113
Or rather, tola reformatory school?
573
00:48:32,520 --> 00:48:35,839
Look, if you continue like this,
not only do you lose the bonus
574
00:48:35,840 --> 00:48:38,230
but you go under the average
and I have to fine you.
575
00:48:41,280 --> 00:48:48,278
Yes, the fine! The fine!
I forgot about the fine!
576
00:48:50,080 --> 00:48:52,117
Why don't you just fine me?
577
00:48:53,480 --> 00:48:55,870
Come on, fine me!
578
00:48:57,440 --> 00:49:00,035
But then you'll have to give
me back everything
579
00:49:00,120 --> 00:49:03,670
you stole from me when
I was a workaholic.
580
00:49:04,120 --> 00:49:09,275
You'll have to shit everything out!
Even the finger!
581
00:49:17,340 --> 00:49:18,237
SOCIAL WORKER
582
00:49:18,380 --> 00:49:19,280
What is this?
583
00:49:20,960 --> 00:49:21,960
A pipe.
584
00:49:25,560 --> 00:49:27,916
- And this?
- A trumpet.
585
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
And this one?
586
00:49:32,240 --> 00:49:35,711
A calendar,
compasses and a flower-pot.
587
00:49:44,880 --> 00:49:47,315
These pencils... always in disorder...
588
00:49:50,960 --> 00:49:52,110
Why are you laughing?
589
00:49:54,160 --> 00:49:56,311
Because I'm happy, you see...
I'm happy.
590
00:49:58,040 --> 00:50:00,919
- How's it going with your finger?
- The finger is no longer there.
591
00:50:00,960 --> 00:50:02,314
Do you feel impaired?
592
00:50:04,760 --> 00:50:07,116
I don't care...
if it's a finger more or a finger less.
593
00:50:08,200 --> 00:50:09,360
Think about this carefully...
594
00:50:11,120 --> 00:50:15,637
- What does this finger make you think of?
- Of my dick.
595
00:50:21,360 --> 00:50:25,434
- No. The penis!
- You allude to the male organ?
596
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
Just that!
597
00:50:35,680 --> 00:50:40,994
So we could say...
you feel castrated without that finger.
598
00:50:45,160 --> 00:50:50,633
Look, since the accident my rhythm has
increased... I even do it 3 times a night.
599
00:50:53,160 --> 00:50:58,110
Listen, joking apart... what d'you
think of me, what have they told you?
600
00:50:58,240 --> 00:51:03,474
I've always liked women... I'm
normal, like all the others...
601
00:51:04,160 --> 00:51:07,471
I separated from my wife,
because we didn't get on anymore.
602
00:51:09,200 --> 00:51:14,275
With Lidia, the hairdresser I live with, I
always turn on just like the first time...
603
00:51:14,760 --> 00:51:17,400
We care for each other.
604
00:51:17,600 --> 00:51:21,037
And she's the sort of woman who
would bend over backwards for me.
605
00:51:21,160 --> 00:51:25,359
And we have even saved
some money, just imagine!
606
00:51:25,640 --> 00:51:29,077
- You like money?
- Of course.
607
00:51:29,160 --> 00:51:32,073
And yet since the accident
and maybe because of it,
608
00:51:32,160 --> 00:51:35,232
you show clear signs of problems
towards work and therefore money.
609
00:51:36,640 --> 00:51:39,678
- Why?
- Yes, exactly, why?
610
00:51:50,280 --> 00:51:51,238
IMPARTIAL
611
00:51:51,480 --> 00:51:52,159
It's red, I got to search you...
612
00:51:52,160 --> 00:51:55,392
- I'm not a thief.
- The "Impartial" decides, not us.
613
00:51:55,480 --> 00:51:59,030
I don't give a damn about the signs.
614
00:52:00,480 --> 00:52:04,679
- Check out, Massa.
- Take your hands off me!
615
00:52:04,760 --> 00:52:10,154
Workers! Don't let them frisk you!
Owner violence follows you everywhere!
616
00:52:10,240 --> 00:52:15,634
- Your body gets frisked like your mind!
- What are you saying!
617
00:52:15,760 --> 00:52:22,439
The owners think you are the thieves,
but they are the thieves!
618
00:52:22,480 --> 00:52:27,430
We must search the banks
where they hide their loot,
619
00:52:27,520 --> 00:52:31,439
amassed with profits
and with your blood,
620
00:52:31,440 --> 00:52:38,119
with your lives, with your work.
Don't let them search your bodies!
621
00:52:38,160 --> 00:52:39,799
And your minds!
622
00:52:41,160 --> 00:52:44,153
And now where are you going?
Are you going to spend your free time?
623
00:52:44,280 --> 00:52:45,976
- Take you hands off the car!
- And how do you spend it?
624
00:52:46,100 --> 00:52:49,676
In front of the television?
Or talking about football?
625
00:52:49,760 --> 00:52:53,515
Juventus's crisis is unfolding...
you have to phone Agnelli
626
00:52:53,640 --> 00:52:55,776
- and make decisions?
- Take you hands off the car!
627
00:52:55,800 --> 00:52:58,872
Or maybe time passes and your wife
comes home... and what do you tell her?
628
00:52:58,920 --> 00:53:01,594
- Or maybe you find another job...
- Take you hands off the car!
629
00:53:01,720 --> 00:53:05,919
- Because the money your boss gives you isn't enough?
- Damn you!
630
00:53:06,240 --> 00:53:08,800
I'll kill you! I'll kill you!
631
00:53:12,640 --> 00:53:13,776
Why do you get angry with me?
632
00:53:13,800 --> 00:53:17,760
Get angry with the directors!
If you're so strong, get angry with them!
633
00:53:17,800 --> 00:53:18,995
He's beating a workmate!
634
00:53:19,120 --> 00:53:20,918
Tomorrow morning,
when you go back to work,
635
00:53:20,960 --> 00:53:22,997
beat a director,
if you're brave enough!
636
00:53:23,400 --> 00:53:26,996
Comrade, come on! Come on!
637
00:53:28,120 --> 00:53:32,273
I'll break you!
You have to forget it!
638
00:53:34,000 --> 00:53:35,992
Go to your dad, go!
639
00:53:38,200 --> 00:53:40,590
Join us instead
of putting on a show!
640
00:53:41,440 --> 00:53:44,353
- Why, can't he just talk?
- He must be against the owners!
641
00:53:44,680 --> 00:53:46,751
See the slave going home!
642
00:53:47,160 --> 00:53:51,677
Lulu, what kind of life is this?
643
00:53:51,920 --> 00:53:58,076
- Stop it and go away!
- Let him pass!
644
00:53:58,400 --> 00:54:01,837
Slave, slave!
645
00:54:01,920 --> 00:54:05,914
8 hours of work and on
Sunday the football game! Shame!
646
00:54:06,040 --> 00:54:10,239
Shame on you!
It's the only thing you can do.
647
00:54:10,360 --> 00:54:12,750
You're a slave and nothing else!
You understand?
648
00:54:12,840 --> 00:54:17,517
Well, until now only the negative aspect
of piecework has been spoken about.
649
00:54:17,840 --> 00:54:23,154
Comrades, are 20,000 lire from piecework
in your pay packet a nuisance to you?
650
00:54:23,360 --> 00:54:27,673
I think the piecework
is important, I mean...
651
00:54:27,760 --> 00:54:29,194
aren't you glad when you open up
652
00:54:29,320 --> 00:54:31,880
your pay packet and
find 20,000 lire from piecework?
653
00:54:34,720 --> 00:54:36,319
Fuck off!
654
00:54:36,320 --> 00:54:40,997
We're fed up of hearing good things
about piecework while they exploit us!
655
00:54:41,040 --> 00:54:43,760
We're fed up of this, let's vote!
656
00:54:44,760 --> 00:54:48,071
I'm for the piecework but
disputed to the last penny...
657
00:54:48,920 --> 00:54:52,630
- I mean, to obtain the max possible...
- Listen! Listen!
658
00:54:53,760 --> 00:54:54,760
I'll repeat...
659
00:54:54,920 --> 00:54:57,674
for those who haven't understood,
or have just arrived...
660
00:54:59,360 --> 00:55:00,510
Those in favor
661
00:55:01,280 --> 00:55:04,990
of the immediate abolition
of piecework, raise your hand!
662
00:55:07,280 --> 00:55:14,879
1, 2, 3, 4... 12 votes, 12 votes!
663
00:55:14,880 --> 00:55:16,997
Wait! Wait!
664
00:55:17,040 --> 00:55:21,557
- Slaves! Slaves! Slaves!
- And now the second vote...
665
00:55:21,640 --> 00:55:24,678
Those in favor of an organized
fight leading to negotiation,
666
00:55:25,600 --> 00:55:28,991
through a delegate for piecework,
667
00:55:29,440 --> 00:55:32,672
from time to time,
from situation to situation,
668
00:55:32,880 --> 00:55:34,200
raise your hand!
669
00:55:40,200 --> 00:55:43,750
Wait! Listen!
670
00:55:43,880 --> 00:55:46,520
I've got a proposal:
671
00:55:46,760 --> 00:55:50,231
those in favor of an extended strike,
raise your hand!
672
00:55:50,920 --> 00:55:54,675
1, 2, 3, 4... 12
673
00:55:54,760 --> 00:55:59,960
Now we take a vote on another proposal.
Those in favor of an organized action...
674
00:56:00,080 --> 00:56:05,200
beginning on Monday with a strike
for two hours a day... raise you hand!
675
00:56:07,200 --> 00:56:09,635
This is the answer to provocations...
676
00:56:10,040 --> 00:56:13,431
because it's the majority
that decides, democratically,
677
00:56:13,480 --> 00:56:14,834
you understand back there?
678
00:56:14,960 --> 00:56:19,989
We can have these meetings 'cause we fought
for them and now you're sabotaging them!
679
00:56:21,360 --> 00:56:22,589
Fascists!
680
00:56:24,760 --> 00:56:27,480
No, no... let him talk, please...
681
00:56:27,520 --> 00:56:31,560
It's you, all your fault and
through piecework that I got ill!
682
00:56:32,000 --> 00:56:38,315
You don't think about the conditions
over there... the humidity! Go and try!
683
00:56:38,360 --> 00:56:39,840
Look at my finger!
684
00:56:39,880 --> 00:56:42,714
- Now I'm going up to talk!
- Go, Massa!
685
00:56:43,320 --> 00:56:45,073
I don't know what to call you...
686
00:56:45,400 --> 00:56:50,475
workmen, comrades, workers...
I don't know.
687
00:56:50,960 --> 00:56:54,749
Stop it! Come here and talk
into the microphone, come here!
688
00:56:54,880 --> 00:57:01,400
I'll just get up there for a moment...
The student outside... said
689
00:57:01,440 --> 00:57:07,277
that we come in when it's dark,
and leave when it's dark.
690
00:57:07,880 --> 00:57:11,715
What sort of life is ours?
691
00:57:12,680 --> 00:57:19,075
While we're at it, why don't
we double the piecework?
692
00:57:19,200 --> 00:57:23,240
Then we can work on Sunday too, maybe
we could work also at night...
693
00:57:23,280 --> 00:57:26,079
Actually maybe we could bring
in our children and wives.
694
00:57:26,160 --> 00:57:30,393
We force the children to work, while
our wives stuff a sandwich in our mouths.
695
00:57:30,480 --> 00:57:34,394
And we just go on and on without
a break, on and on!
696
00:57:34,520 --> 00:57:39,072
We go on for these few
damn lire, until we die!
697
00:57:41,480 --> 00:57:44,871
And so from this hell...
with no break...
698
00:57:44,960 --> 00:57:48,317
we pass directly to that other hell,
which is the samething anyway!
699
00:57:48,400 --> 00:57:50,790
Listen carefully, Massa,
you're all talk now...
700
00:57:50,880 --> 00:57:54,635
but where were you when we,
with the trade union comrades,
701
00:57:54,680 --> 00:57:57,879
created the Union in this factory?
702
00:57:57,880 --> 00:58:01,794
- Answer?
- Where was I?
703
00:58:02,040 --> 00:58:04,999
Where was I?
I was a piecework laborer.
704
00:58:06,280 --> 00:58:08,920
I followed the politics
of the unionists,
705
00:58:09,800 --> 00:58:13,919
I worked for productivity, I
increased output, increased it!
706
00:58:13,960 --> 00:58:16,475
Hurray! You're right!
707
00:58:16,560 --> 00:58:22,636
And now what have I become?
I've become a beast, a beast...
708
00:58:22,760 --> 00:58:23,989
You are a beast, not us!
709
00:58:24,120 --> 00:58:28,876
The student outside says... he says.
710
00:58:29,000 --> 00:58:35,873
That we are like machines!
Understood? That I am a machine!
711
00:58:35,960 --> 00:58:40,079
I am a pulley, I am a bolt, a screw,
712
00:58:40,200 --> 00:58:44,114
I am a drive belt, I am a pump!
713
00:58:44,240 --> 00:58:47,677
But for me, my pump is broken,
714
00:58:48,120 --> 00:58:51,272
and there's no way of fixing it now.
715
00:58:55,080 --> 00:58:58,437
I propose this:
716
00:59:00,080 --> 00:59:07,078
for everyone to leave
work immediately!
717
00:59:10,240 --> 00:59:17,511
And those who don't immediately
leave work now, are blacklegs!
718
00:59:18,600 --> 00:59:20,432
He is a shitty bastard!
719
00:59:29,640 --> 00:59:32,394
Massa! Wait, listen to me...
720
00:59:33,960 --> 00:59:35,394
The breaking up of union unity...
721
00:59:36,480 --> 00:59:39,518
- Excuse me...
- ...which we conquered with great effort...
722
00:59:39,640 --> 00:59:42,920
...falls within the political game played
by the owners... We all have to be united
723
00:59:43,240 --> 00:59:45,197
if we really want to win.
724
00:59:45,600 --> 00:59:52,473
Extremist and adventurous politics
would be to right wing's advantage...
725
00:59:53,040 --> 00:59:55,839
Therefore try to understand!
Comrade Massa!
726
00:59:55,880 --> 01:00:00,557
Let's all try to understand,
we have to remain united! United!
727
01:00:00,680 --> 01:00:04,720
Look at the tramps how they
run! They're waiting for workers!
728
01:00:04,920 --> 01:00:09,278
Shitty workers!
729
01:00:09,760 --> 01:00:12,719
Go and have fun,
you who have money!
730
01:00:13,760 --> 01:00:17,071
Waiting for workers,
look how they run!
731
01:00:17,760 --> 01:00:23,313
- How did it go?
- I said what I had to... a few concepts.
732
01:00:24,040 --> 01:00:27,112
They're still going in, those guys!
733
01:00:27,200 --> 01:00:28,873
Come on! Let's go to the other side!
734
01:00:29,000 --> 01:00:33,552
Corrupt! Fascists! Cowards!
735
01:00:35,600 --> 01:00:40,356
Ass-lickers!
736
01:00:42,720 --> 01:00:45,394
- At what time does this shift end?
- Now!
737
01:00:49,280 --> 01:00:50,999
To the gates! To the gates!
738
01:01:08,200 --> 01:01:11,477
Here we are.
Look, there's nothing here.
739
01:01:11,600 --> 01:01:14,911
I used to work here, with paints.
740
01:01:15,840 --> 01:01:20,517
It's empty now. The owner is in
prison. For fraudulent bankruptcy.
741
01:01:37,680 --> 01:01:40,832
- We'll stop here, put on the heat.
- But I'm cold!
742
01:01:43,440 --> 01:01:46,433
- Listen, is it really your first time?
- Well, you'll find out now...
743
01:01:46,520 --> 01:01:49,433
Let's not waste time, we'll strip,
put our clothes back there...
744
01:01:50,640 --> 01:01:53,200
Come on, we'll be fine here...
We're alone...
745
01:01:53,280 --> 01:01:56,193
- But how do you do it? I'm scared.
- Scared? Come on...
746
01:01:56,240 --> 01:01:58,118
- But you'll hurt me...
- No, let me guide you.
747
01:01:58,240 --> 01:02:01,950
- You're not going to hurt me?
- No, I won't do anything... come on...
748
01:02:02,640 --> 01:02:05,678
- If I feel bad you'll help me? My boots...
- Put them behind...
749
01:02:05,720 --> 01:02:06,736
- I'm ready...
- Wait, wait...
750
01:02:06,760 --> 01:02:09,656
I haven't taken anything off. I have
to take everything off... trousers...
751
01:02:09,680 --> 01:02:12,320
Hey! I have a mini-bar here!
752
01:02:12,360 --> 01:02:15,353
I don't drink... I'm scared...
753
01:02:15,480 --> 01:02:18,439
Scared of what? Throw
it down, throw it down!
754
01:02:20,160 --> 01:02:22,976
- Why are you taking your trousers off?
- I'm also taking off my underwear.
755
01:02:23,000 --> 01:02:25,993
- No, not underwear, wait...
- Everything, everything.
756
01:02:26,080 --> 01:02:29,437
- Keep something on, it's sexier.
- Yes, I'll keep my panties on.
757
01:02:29,480 --> 01:02:32,279
- I'm taking everything off.
- I want a kiss.
758
01:02:33,800 --> 01:02:37,510
- Take off your watch...
- No, not that...
759
01:02:37,600 --> 01:02:40,718
- It scratches...
- Who knows what will happen?
760
01:02:40,840 --> 01:02:45,790
No, no, nothing will happen.
It's good for you.
761
01:02:45,840 --> 01:02:50,790
- Now get on top of me, rotate and get up...
- But I'll hit my head!
762
01:02:51,080 --> 01:02:54,437
- But it's complicated.
- No, it's not complicated...
763
01:02:54,960 --> 01:02:58,112
- Look out for the gear-shift!
- Yes, I know.
764
01:02:58,240 --> 01:03:00,960
Be very careful...
765
01:03:01,080 --> 01:03:03,879
- Now I bring the seat down...
- Ouch! The steering wheel!
766
01:03:03,920 --> 01:03:06,480
Ouch! The gear!
Listen, I'm scared.
767
01:03:06,520 --> 01:03:08,910
- Come on! No need to be scared.
- Yes, but...
768
01:03:09,040 --> 01:03:13,193
- Look, look, only this arm here.
- But I'm embarrassed!
769
01:03:13,240 --> 01:03:16,836
- It's nothing special...
- The gear!
770
01:03:17,720 --> 01:03:19,120
Ouch...
771
01:03:19,760 --> 01:03:21,831
- Is that better?
- Yes...
772
01:03:22,200 --> 01:03:25,955
- Which hand? Where?
- Take your hand away.
773
01:03:26,480 --> 01:03:29,200
Take it away...
Like that!
774
01:03:30,960 --> 01:03:34,476
- You're hurting me!
- No, it's nothing...
775
01:03:34,600 --> 01:03:37,877
Come on...
Did I hurt you just now?
776
01:03:37,920 --> 01:03:41,118
- Yes! You hurt me!
- No, I didn't do anything.
777
01:03:43,680 --> 01:03:47,833
- No-no, wait, now you're hurting me.
- I can't move...
778
01:03:47,880 --> 01:03:52,033
- Calmly...
- Where do I go?
779
01:03:52,240 --> 01:03:54,516
- The leg, no?
- The leg!
780
01:03:54,640 --> 01:03:58,316
Come on, listen to me,
I've got experience...
781
01:03:58,600 --> 01:04:01,069
- Put...
- Where?
782
01:04:01,840 --> 01:04:05,436
- Where do I put it?
- The foot?
783
01:04:05,480 --> 01:04:08,757
If you put your foot...
no, there's the steering wheel.
784
01:04:08,840 --> 01:04:12,038
- And I have got the gear!
- There! What's the problem?
785
01:04:13,360 --> 01:04:15,670
Come here. Come here!
786
01:04:17,080 --> 01:04:21,791
Give me... give me the other foot...
787
01:04:22,160 --> 01:04:23,833
Rest it there...
788
01:04:25,320 --> 01:04:31,556
My hair... my hair...
789
01:04:32,640 --> 01:04:35,075
Hair... in my mouth...
790
01:04:42,440 --> 01:04:44,830
How damn cold it is!
791
01:04:53,480 --> 01:04:58,760
There you go, it's over! Over!
792
01:05:04,760 --> 01:05:06,752
It's over.
793
01:05:17,800 --> 01:05:21,430
Nice. I've had it for a year
but I still look at it.
794
01:05:22,080 --> 01:05:25,232
Nothing to say... perfect car...
795
01:05:30,120 --> 01:05:33,477
You have no idea what pleasure you
gave me, because between you and me...
796
01:05:34,400 --> 01:05:36,995
that ugly bitch
doesn't turn me on anymore!
797
01:05:37,320 --> 01:05:40,313
So I thought I could
end up like Militina...
798
01:05:41,040 --> 01:05:45,876
I had blamed the factory... all
day there... working hard! I mean...
799
01:05:45,920 --> 01:05:49,914
- How is it possible at 31 years?
- I didn't feel anything.
800
01:05:50,680 --> 01:05:52,751
Yes, you felt nothing...
801
01:05:53,440 --> 01:05:55,511
I just feel pain,
that's all... and now?
802
01:05:57,440 --> 01:05:58,999
Now what?
803
01:05:59,320 --> 01:06:03,075
- Is this love?
- Love? Love...
804
01:06:04,800 --> 01:06:10,910
You make love... And when it's done it's
done. And then one comes to his senses.
805
01:06:11,600 --> 01:06:13,592
Exactly. Like animals?
806
01:06:14,640 --> 01:06:17,360
Like animals.
807
01:06:18,480 --> 01:06:25,512
I've got feet, hands,
eyes and a dick, just like animals...
808
01:06:26,800 --> 01:06:32,319
The sexiest thing is that when
you've done it... you've done it.
809
01:06:35,720 --> 01:06:36,720
Go to hell.
810
01:06:36,760 --> 01:06:39,275
Take me home.
I have to wash myself.
811
01:06:42,280 --> 01:06:45,352
Women... the first time
they don't feel anything.
812
01:06:46,200 --> 01:06:47,634
They feel it when they are 30.
813
01:06:50,360 --> 01:06:52,238
There's no need to insult me.
814
01:06:56,240 --> 01:06:59,631
You should pay your Lulu
for this nice job.
815
01:07:01,040 --> 01:07:07,958
Reality is reality...
there's nothing else.
816
01:07:09,820 --> 01:07:11,250
EVERY HOUR IS AN
HOUR OF OUR LIFE
817
01:07:11,300 --> 01:07:13,839
Comrades, your meeting has
decided to strike for 2 hours a day
818
01:07:13,840 --> 01:07:15,797
for the regulation of piecework.
819
01:07:15,840 --> 01:07:19,311
The three joint unions invite
you not to react to provocations...
820
01:07:20,280 --> 01:07:26,277
- Two hours aren't enough to fix the problem!
- Come!
821
01:07:26,400 --> 01:07:28,710
Workers! Don't let
yourselves be fooled!
822
01:07:28,760 --> 01:07:31,753
No, no! Enough of these provocations!
823
01:07:31,840 --> 01:07:34,753
The factory should become
the center of your power!
824
01:07:34,880 --> 01:07:37,960
- Why the police? It's a peaceful strike!
- Calm down.
825
01:07:38,040 --> 01:07:39,793
We have to guarantee
freedom of work!
826
01:07:40,520 --> 01:07:43,240
Workers, comrades!
Do not accept provocations.
827
01:07:43,280 --> 01:07:47,194
Calm down! Neither from the police
nor from the extremists!
828
01:07:47,240 --> 01:07:52,679
Workers! They have called the police...
because they want to fight.
829
01:07:52,720 --> 01:07:58,352
We have to fight united
against the exploitation of workers!
830
01:07:58,640 --> 01:08:03,999
Workers! Follow the example of
your comrades that are here with us!
831
01:08:04,040 --> 01:08:09,957
Two hours of striking are useless!
Better to stay outside all day and night!
832
01:08:10,000 --> 01:08:17,396
I'd rather work in the toilets!
For 106,000 lire a month, I'd die!
833
01:08:17,440 --> 01:08:20,797
- What are your intentions?
- Today no one goes in. Not even the directors.
834
01:08:20,840 --> 01:08:22,496
But the police is around.
What are we to do?
835
01:08:22,520 --> 01:08:23,640
The police are always around.
836
01:08:23,920 --> 01:08:26,992
- And if there isn't, some bastard always calls them.
- Of course!
837
01:08:27,040 --> 01:08:29,794
The factory works
when we are inside.
838
01:08:29,840 --> 01:08:32,958
But if we are outside,
why would the directors go inside?
839
01:08:33,000 --> 01:08:35,435
Yes, okay. But the moment
hasn't arrived for us yet
840
01:08:35,480 --> 01:08:37,256
neither here nor anywhere
to create a confrontation!
841
01:08:37,280 --> 01:08:39,536
- For you there's never been time for confrontation...
- That's true!
842
01:08:39,560 --> 01:08:40,896
Neither with the owners
nor with the police!
843
01:08:40,920 --> 01:08:43,389
Listen... I still
don't understand you...
844
01:08:43,440 --> 01:08:47,798
We'll go on striking two hours a day 'til
we get what we demand, is that clear?
845
01:08:47,840 --> 01:08:52,198
At the meeting we decided two hours,
not a revolution! Two hours!
846
01:08:52,240 --> 01:08:54,038
- Which side are you on?
- I stand for--
847
01:08:54,160 --> 01:08:58,040
- Calm, calm...
- Today the directors will not enter!
848
01:09:14,320 --> 01:09:15,320
Let's go.
849
01:09:22,160 --> 01:09:25,551
Form the picket lines up here!
850
01:09:25,760 --> 01:09:27,991
Security gang comrades,
go to your posts.
851
01:09:28,120 --> 01:09:31,750
Comrades!
The worker-students committee,
852
01:09:31,800 --> 01:09:35,430
calls you to fight
for the abolition of piecework!
853
01:09:35,720 --> 01:09:38,479
No one must go into the
factory, not even the directors!
854
01:09:38,480 --> 01:09:40,836
Outside, outside in the cold with us!
855
01:09:40,880 --> 01:09:46,000
These directors who
organize your exploitation.
856
01:09:46,040 --> 01:09:50,319
Comrade workers! Picket lines are
the strength of the working class!
857
01:09:50,720 --> 01:09:53,110
The expression of class discipline!
858
01:09:53,520 --> 01:09:55,239
Everyone must be in the picket lines.
859
01:09:55,280 --> 01:10:00,071
Blacklegs must smash
into the strength of joint unions!
860
01:10:00,400 --> 01:10:03,518
Let them get out of their cars!
861
01:10:03,560 --> 01:10:06,758
Make way, make way... let them pass!
862
01:10:06,840 --> 01:10:11,835
Let us see who they are!
Let them show their faces!
863
01:10:11,880 --> 01:10:15,271
My God! These guys will get on!
I hate... hate violence!
864
01:10:15,400 --> 01:10:19,713
Workers! Let's unite!
We mustn't let anyone get through!
865
01:10:20,080 --> 01:10:23,278
Where are you going?
It's dangerous...
866
01:10:23,880 --> 01:10:30,992
Get down! I'll pull off your ear!
What are you going to do?
867
01:10:31,720 --> 01:10:35,031
- What are you going to do in there?
- No, not the ears!
868
01:10:35,080 --> 01:10:36,355
Give me the microphone...
869
01:10:36,480 --> 01:10:39,518
- Tell everyone what you're going to do in there!
- I'm not going!
870
01:10:39,840 --> 01:10:42,480
- What d'you mean you're not going?
- Inside...
871
01:10:43,240 --> 01:10:45,277
You're not going inside...
so you stay here...
872
01:10:45,560 --> 01:10:51,113
Stay here... here with us...
he's not going inside.
873
01:10:51,480 --> 01:10:58,512
Come on... let's pull him up...
tell the others you're not going inside!
874
01:11:02,080 --> 01:11:06,120
Go back! Back... back!
875
01:11:06,480 --> 01:11:10,679
Calm... stay calm...
876
01:11:11,200 --> 01:11:12,998
I'm saying this in your interests...
877
01:11:13,960 --> 01:11:15,679
Calm, stay calm!
878
01:11:18,160 --> 01:11:20,629
Good morning, engineer,
there's a bit of disorder here,
879
01:11:21,280 --> 01:11:28,596
a workers' strike, just go ahead
we'll take care of everything...
880
01:11:52,520 --> 01:11:56,309
Engineer, don't do this to me!
881
01:11:57,080 --> 01:12:00,039
Where are you going?
882
01:12:00,080 --> 01:12:03,676
Help!
Help!
883
01:12:06,840 --> 01:12:08,240
Murderer!
884
01:12:11,560 --> 01:12:16,715
Watch out, Lulu!
885
01:12:17,000 --> 01:12:20,516
Come on!
886
01:13:29,280 --> 01:13:30,430
Lulu!
887
01:13:30,640 --> 01:13:37,114
I'm a clerk, a blackleg...
I have nothing to do with this!
888
01:13:50,560 --> 01:13:52,313
- Yes?
- It's me.
889
01:13:53,240 --> 01:13:55,960
- Are you alone?
- Who should I be with?
890
01:14:00,960 --> 01:14:05,751
- Here, take this.
- Come in.
891
01:14:05,800 --> 01:14:08,395
You got hurt again?
892
01:14:19,400 --> 01:14:20,400
But--
893
01:14:21,120 --> 01:14:22,270
Come on...
894
01:14:23,440 --> 01:14:24,954
this is my wife.
895
01:14:25,640 --> 01:14:27,757
She works at a hairdresser's.
896
01:14:28,880 --> 01:14:31,998
- These are my comrades.
- Who are they?
897
01:14:33,600 --> 01:14:34,840
They're students, aren't they?
898
01:14:37,640 --> 01:14:40,394
- Arturo!
- Leave him there, he'll learn something.
899
01:14:41,720 --> 01:14:43,996
He's a student too, isn't he?
900
01:14:49,280 --> 01:14:50,396
Out!
901
01:14:52,080 --> 01:14:54,879
- What a race we ran!
- My house full of strangers...
902
01:14:56,640 --> 01:15:00,156
I'm missing something, I'm sure
of it... the brooch with the dog.
903
01:15:00,200 --> 01:15:04,114
- At least we meet people.
- Yes, what nice faces we see!
904
01:15:04,160 --> 01:15:07,039
If you heard how they talk,
you won't understand a word!
905
01:15:08,080 --> 01:15:10,880
- I'm missing the brooch...
- Which one's that?
906
01:15:12,360 --> 01:15:13,430
There it is.
907
01:15:15,160 --> 01:15:16,674
They're fugitives.
908
01:15:18,400 --> 01:15:21,280
You brought those tramps here
so you weren't alone with me?
909
01:15:22,160 --> 01:15:28,839
We've made fools of ourselves...
and take this off your head.
910
01:15:33,480 --> 01:15:34,596
Come on. Come and join us.
911
01:15:41,240 --> 01:15:43,232
- Who is it?
- It's me.
912
01:15:48,320 --> 01:15:52,917
- Come in!
- Hey, there... we're so hungry here.
913
01:15:53,160 --> 01:15:56,279
The engineer collapsed
and they took him to a doctor.
914
01:15:56,280 --> 01:15:58,896
- All the newspapers are talking about it!
- In the crime pages, obviously.
915
01:15:58,920 --> 01:16:00,320
Where is the kitchen?
916
01:16:01,360 --> 01:16:04,398
8 wounded among the
police... we had 20 bruised.
917
01:16:04,520 --> 01:16:06,159
You're going to make
a sandwich there?
918
01:16:06,560 --> 01:16:08,472
Hey! You were photographed!
919
01:16:09,160 --> 01:16:12,551
Now the police have got you,
what do you think of this town now?
920
01:16:12,640 --> 01:16:14,791
Those who favor dismissal
are isolated, beaten!
921
01:16:15,480 --> 01:16:19,872
- Lidia... be good...
- Now you are going too far.
922
01:16:19,920 --> 01:16:22,913
I forgot to tell you that these fugitives will
be here for two or three nights...
923
01:16:22,960 --> 01:16:26,636
- Hey, let me see!
- Yes, sorry. There's TV...
924
01:16:27,720 --> 01:16:30,235
- Are there any eggs?
- No, there are none left.
925
01:16:30,280 --> 01:16:32,920
The theory is correct.
Struggle creates unity.
926
01:16:33,120 --> 01:16:35,715
If we had a strong revolutionary party,
927
01:16:35,760 --> 01:16:38,434
we would at a decisive clash
within a few months...
928
01:16:38,560 --> 01:16:43,589
The workers are ready for
power, piecework my foot!
929
01:16:43,720 --> 01:16:46,952
The workers?
This guy is totally incapable!
930
01:16:47,200 --> 01:16:49,396
I know what workers are like,
communism my ass...
931
01:16:49,960 --> 01:16:54,000
Listen... go and borrow a few eggs from
the neighbors. Be a good girl.
932
01:16:54,080 --> 01:16:56,914
You go and get them yourself,
here's your communism--
933
01:16:56,960 --> 01:16:58,616
- What's communism go to do with it?
- It's got something to do with it.
934
01:16:58,640 --> 01:17:00,456
Because after you behave like that...
935
01:17:00,480 --> 01:17:03,951
When you get the power to govern,
what will you do? What will you do?
936
01:17:04,000 --> 01:17:05,912
We'll get rid of all
the bosses obviously!
937
01:17:05,960 --> 01:17:10,193
What would you be without
a boss? A starving wreck!
938
01:17:10,240 --> 01:17:13,879
Instead, they've given us everything,
your future is certain with bosses...
939
01:17:13,880 --> 01:17:15,872
What are you saying?
What are you talking about?
940
01:17:16,200 --> 01:17:17,759
Let her talk!
941
01:17:17,800 --> 01:17:19,951
She cuts out the pictures
of Agnelli, she does!
942
01:17:21,440 --> 01:17:24,956
- Why don't you talk?
- It's impossible to speak to you anymore.
943
01:17:25,000 --> 01:17:27,256
- Let's hear what she's got to say...
- We've got freedom of speech, haven't we?
944
01:17:27,280 --> 01:17:29,476
Here's your communism and freedom...
945
01:17:29,520 --> 01:17:33,196
I'll talk because I'll never
become a communist! Never!
946
01:17:33,560 --> 01:17:35,597
Because I'm for freedom,
you understand!
947
01:17:35,760 --> 01:17:39,390
And I like mink,
and one day I'll have it,
948
01:17:39,440 --> 01:17:42,080
because I deserve it, you understand?
Because I work!
949
01:17:42,200 --> 01:17:46,433
I've worked since I was 12
and I deserve it because I'm good...
950
01:17:46,480 --> 01:17:47,994
Poor Arturo!
951
01:17:48,920 --> 01:17:51,799
Go, Arturo! Go with you mom,
she'll buy a fur coat for you too!
952
01:17:52,120 --> 01:17:54,316
Agnelli will buy you a mink coat...
953
01:17:54,360 --> 01:17:55,960
To think that even
Lenin exploited her...
954
01:17:56,040 --> 01:17:57,190
Poor girl!
955
01:17:57,240 --> 01:18:00,631
There's no wondering...
it's proof of our analysis.
956
01:18:00,720 --> 01:18:03,416
Exactly the sort of contradictions
that explode in this sort of family!
957
01:18:03,440 --> 01:18:06,035
The average proletarian
is exploited in the factory
958
01:18:06,080 --> 01:18:09,039
but he models himself on
the examples he gets from the TV...
959
01:18:09,080 --> 01:18:11,439
- ...from newspapers... cinema...
- Of course, of course...
960
01:18:11,440 --> 01:18:15,320
He lives in misery but
always imitating his exploiter.
961
01:18:16,320 --> 01:18:18,277
- Mommy, why are we leaving?
- Because I say so!
962
01:18:18,320 --> 01:18:20,679
What d'you want to do?
What d'you want now?
963
01:18:20,680 --> 01:18:25,232
- No-no! Put this stuff back!
- Leave me alone!
964
01:18:25,280 --> 01:18:27,896
Is that a way of paying me back
for all the times I've forgiven you?
965
01:18:27,920 --> 01:18:31,834
- Look, I'll get the fur coat for you.
- Your jacket, Arturo!
966
01:18:31,880 --> 01:18:35,715
- Stop it!
- I didn't say a word.
967
01:18:35,800 --> 01:18:41,239
Tell your mom! What did I say?
Did I say anything?
968
01:18:41,560 --> 01:18:43,597
We've made fools of ourselves in here!
969
01:18:43,640 --> 01:18:47,680
Stop it! I can't take it anymore!
Arturo, come with me!
970
01:18:47,800 --> 01:18:49,757
Stay here with us.
Even the students are here!
971
01:18:49,840 --> 01:18:53,038
- He's not your father... You idiot!
- No, not the kid!
972
01:18:53,080 --> 01:18:56,915
- Not the kid!
- Enough of this sham, hypocrites!
973
01:18:56,960 --> 01:19:01,318
Go with your mom... we've already
made fool of ourselves in here.
974
01:19:01,360 --> 01:19:03,616
What are you crying about?
Lulu just pretends to care about you.
975
01:19:03,640 --> 01:19:06,314
Don't you remember
the slaps he gave you? Stop it!
976
01:19:07,760 --> 01:19:11,390
- We're leaving... She'll call the police.
- That's ridiculous.
977
01:19:12,720 --> 01:19:18,478
- She's not going to call anyone!
- She went to call the police!
978
01:19:18,800 --> 01:19:22,555
She votes for the Christian
Democrats but she's good... please...
979
01:19:23,920 --> 01:19:30,156
Do tell him,
you know her... please!
980
01:19:30,240 --> 01:19:31,240
Fuck off.
981
01:19:31,400 --> 01:19:34,313
Don't get offended, Lulu,
we'll see you later.
982
01:19:36,440 --> 01:19:37,999
See you at Oreste's.
983
01:19:42,960 --> 01:19:48,194
It is 7:45... go back to work calmly,
but remember,
984
01:19:48,240 --> 01:19:51,517
watch out for provocations
and don't play the owner's game.
985
01:19:51,560 --> 01:19:54,879
There will be a workers meeting
in the cafeteria,
986
01:19:54,880 --> 01:19:59,193
with representatives from the
three joint unions, thank you!
987
01:19:59,800 --> 01:20:05,319
Watch out for provocations! Don't
accept the unionist blackmail.
988
01:20:05,360 --> 01:20:09,513
The unionists are the
slaves of the owners!
989
01:20:09,760 --> 01:20:11,194
They are reformists!
990
01:20:11,240 --> 01:20:16,634
React to the violence of the owners
with revolutionary violence!
991
01:20:16,680 --> 01:20:20,310
Sabotage production
and refuse to work!
992
01:20:20,360 --> 01:20:22,477
Workers!
Don't be taken for a ride!
993
01:20:22,520 --> 01:20:26,070
- You can't come in...
- What d'you mean I can't come in?
994
01:20:27,240 --> 01:20:31,200
- There is a letter for you.
- What letter? Why can't I come in?
995
01:20:33,240 --> 01:20:34,640
They're not letting me in!
996
01:20:36,120 --> 01:20:39,272
There! You see what
happens with your extremism?
997
01:20:39,560 --> 01:20:46,034
- That's the result of your provocations!
- A worker is not a daddy's boy!
998
01:20:46,680 --> 01:20:50,993
- I won't do anything.
- Lulu!
999
01:20:51,200 --> 01:20:53,999
- You see? I've lost my job!
- Call a meeting!
1000
01:20:54,080 --> 01:20:57,994
First they run me over,
then they fire me!
1001
01:20:58,440 --> 01:21:03,071
They want me dead!
Strike!
1002
01:21:03,280 --> 01:21:06,557
Strike, comrade workers!
Let's go on strike!
1003
01:21:07,480 --> 01:21:09,790
- To the meeting!
- Wait for us, Massa!
1004
01:21:09,840 --> 01:21:13,072
This one they will pay for...
let's have a meeting!
1005
01:21:13,120 --> 01:21:16,477
But a worker like me.
Where do I go?
1006
01:21:16,880 --> 01:21:20,032
Where are we going?
Are we going to school?
1007
01:21:20,360 --> 01:21:25,640
To the theater? To the cemetery?
To be screwed? To our moms?
1008
01:21:25,680 --> 01:21:31,119
Where do we go?
Where? Where?
1009
01:21:39,560 --> 01:21:41,456
- Where's the little one with the beard?
- At the Pisacane secondary school.
1010
01:21:41,480 --> 01:21:44,154
What do you mean
at the Pisacane? I lost my job!
1011
01:22:01,520 --> 01:22:04,354
Lulu! Lulu! Who made you do it?
1012
01:22:04,720 --> 01:22:08,600
Come on! Did you go off
your head? Who made you do it?
1013
01:22:08,640 --> 01:22:12,520
And to think you were the engineer's
favorite! Have you gone mad?
1014
01:22:14,680 --> 01:22:17,752
Go away! Go away!
Stay calm, Lulu!
1015
01:22:19,040 --> 01:22:22,238
Go and see a doctor.
There are good ones in town.
1016
01:22:22,280 --> 01:22:24,237
- Go home and sleep!
- Go, Lulu!
1017
01:22:25,360 --> 01:22:26,760
Massa! Massa!
1018
01:22:28,160 --> 01:22:30,834
Listen.
The meeting is long and tough...
1019
01:22:31,440 --> 01:22:34,478
- Listen... don't get discouraged.
- Tell me the truth.
1020
01:22:34,520 --> 01:22:40,312
Wait for me at the exit.
At the exit, Massa!
1021
01:22:41,880 --> 01:22:43,280
At the exit?
1022
01:22:53,400 --> 01:22:57,360
What's the result? Is it good?
1023
01:22:57,400 --> 01:23:02,953
Listen, Lulu. The meeting has rejected
the proposal of a long-term strike.
1024
01:23:03,360 --> 01:23:05,829
- Now we will try again.
- Rejected it?
1025
01:23:05,880 --> 01:23:09,317
We'll talk to the workers... we'll try
again and maybe we can convince them...
1026
01:23:09,400 --> 01:23:13,360
The meeting has decided not to
leave the current plan.
1027
01:23:14,160 --> 01:23:16,391
- I knew it, I knew it...
- You know what they're like.
1028
01:23:16,440 --> 01:23:18,616
You see, Lulu, the situation is about
regulating piecework,
1029
01:23:18,640 --> 01:23:23,556
it's not about making a revolution...
you are always doing u-turns.
1030
01:23:23,600 --> 01:23:26,638
Each time we go on strike,
it's not only the owner who loses out,
1031
01:23:26,680 --> 01:23:28,592
we don't bring home any money either...
1032
01:23:28,720 --> 01:23:36,355
The money! 10,000 lire for
maintaining the kid, I'll give it to you!
1033
01:23:37,000 --> 01:23:41,472
And give the kid this letter...
and tell him to frame it!
1034
01:23:42,080 --> 01:23:43,753
They rejected it.
1035
01:23:46,240 --> 01:23:49,756
I can't keep it, he needs it.
Go and give it to him!
1036
01:23:53,400 --> 01:23:57,394
Lulu, I assure you that the
unions will defend you to the end.
1037
01:23:57,440 --> 01:24:01,195
- I don't care.
- But be careful. Help us.
1038
01:24:02,680 --> 01:24:05,354
- Try and understand.
- What do I care?
1039
01:24:05,400 --> 01:24:08,040
Isolation is nasty,
Lulu... be careful.
1040
01:24:09,080 --> 01:24:11,595
Now I have to go inside.
Stay calm.
1041
01:24:34,400 --> 01:24:36,631
This is an occupied school!
1042
01:24:36,680 --> 01:24:43,154
The students are discussing
essential problems in their life!
1043
01:24:43,200 --> 01:24:45,439
They discuss politics.
1044
01:24:45,440 --> 01:24:52,438
Parents are asked to leave
and return to their houses!
1045
01:24:52,480 --> 01:24:59,398
- To watch TV! To argue with maids...
- Excuse me! Excuse me!
1046
01:24:59,440 --> 01:25:03,719
He knows me. I'm the guy from the B.A.N.
I lost my job, my finger. You remember?
1047
01:25:03,960 --> 01:25:06,111
- Where do I go?
- Over there!
1048
01:25:06,320 --> 01:25:09,438
Why do you let him in?
Why can he go in?
1049
01:25:16,480 --> 01:25:19,871
- Are they students as well?
- We are Sicilian immigrants.
1050
01:25:25,200 --> 01:25:27,635
Look at him over there...
1051
01:25:29,040 --> 01:25:35,310
Hey, it's me, Lulu... it's me.
1052
01:25:35,760 --> 01:25:39,754
- Did you hear I lost my job?
- I know, I know...
1053
01:25:39,800 --> 01:25:43,271
You're sleeping here. But this morning
you could have come over there...
1054
01:25:43,320 --> 01:25:45,159
We can't be everywhere.
1055
01:25:45,160 --> 01:25:48,312
- But you at least?
- I do what I can... there are still few of us.
1056
01:25:48,720 --> 01:25:51,280
Yesterday we were in the workshop.
Today we are in the schools.
1057
01:25:51,640 --> 01:25:53,496
And tomorrow maybe we'll be in
the south working as farm hands...
1058
01:25:53,520 --> 01:25:55,557
Yes... in the madhouse
with Militina...
1059
01:25:55,800 --> 01:25:59,635
With our work, we try to make
contradictions explode.
1060
01:26:00,280 --> 01:26:04,320
- To change this way of life...
- You've changed me 'cause I lost my job.
1061
01:26:05,560 --> 01:26:08,439
While you obey your boss
no one touches you...
1062
01:26:08,760 --> 01:26:12,037
then you become aware
and you're fucked up.
1063
01:26:12,640 --> 01:26:15,314
But you already knew it, didn't
you, Lulu? It's nothing new to you.
1064
01:26:16,200 --> 01:26:19,796
I'm not stupid. Even I know
how things stand.
1065
01:26:23,760 --> 01:26:25,513
Leave now! Because...
1066
01:26:26,240 --> 01:26:30,200
Let's go in front of the factory
with these students...
1067
01:26:33,400 --> 01:26:37,633
- We are divided and there aren't many of us.
- Not many?
1068
01:26:38,880 --> 01:26:40,951
I must eat!
You understand?
1069
01:26:41,080 --> 01:26:44,630
You should know that
you can always find food.
1070
01:26:44,800 --> 01:26:46,359
I don't want charity...
1071
01:26:48,320 --> 01:26:54,590
Forget it. Look, I'll just... get on
with it! It's all the same to me.
1072
01:26:55,480 --> 01:27:00,475
Yours is an individual, personal
case, and that's not what interests us.
1073
01:27:00,720 --> 01:27:06,159
We want a class-based story... you
want a personal story? You want mine?
1074
01:27:06,160 --> 01:27:07,656
What do I care about a personal story?
1075
01:27:07,680 --> 01:27:11,435
Look me in the face. I'm 30
years old. Look at my condition!
1076
01:27:11,480 --> 01:27:16,396
- Don't shout!
- I've done 3 exams, I'm sick with pyorrhoea.
1077
01:27:16,720 --> 01:27:21,511
- I got intoxicated by paint...
- And I have pyorrhoea, right?
1078
01:27:22,720 --> 01:27:26,680
- Massa, we were waiting for you.
- Where did you pop out from?
1079
01:27:26,760 --> 01:27:30,151
- What do I have to do now?
- I don't care what you have to do.
1080
01:27:30,280 --> 01:27:33,318
Do whatever you like. There
are a thousand ways to live.
1081
01:27:33,360 --> 01:27:37,832
Try to change.
Not live as you used to.
1082
01:27:38,400 --> 01:27:42,360
Stay here with us. Now you're
unemployed, you can do what you like.
1083
01:27:42,400 --> 01:27:44,676
Anyway, you can
always find something to eat.
1084
01:27:45,080 --> 01:27:47,595
If you feel like it, you can
even be a full-time activist.
1085
01:27:47,760 --> 01:27:51,276
- Listen...
- Don't try and be funny. Keep your hands off!
1086
01:27:51,320 --> 01:27:53,630
- Massa, you will be hired again!
- Look, I've already...
1087
01:27:54,840 --> 01:28:00,393
I've taken decisions that... I
know what I have to do for myself...
1088
01:28:00,680 --> 01:28:04,230
Goodbye and best wishes again!
1089
01:28:06,000 --> 01:28:08,356
- Massa, why don't you stay here?
- Are you a student?
1090
01:28:08,480 --> 01:28:11,837
- Yes, it's true, I'm a student--
- You're a student!
1091
01:28:12,080 --> 01:28:15,960
Of course! I work and I pay
my studies! Don't talk crap.
1092
01:28:16,000 --> 01:28:18,959
- And what are you, a student too?
- Me? Why?
1093
01:28:20,080 --> 01:28:25,109
- Tell everyone to leave...
- Why don't you stay here?
1094
01:28:25,160 --> 01:28:27,256
- You must stay with the students.
- Yeah... with the students!
1095
01:28:27,280 --> 01:28:29,351
Well done, stay here and study...
1096
01:28:29,600 --> 01:28:31,990
The worker has to make it
alone... and even for three.
1097
01:28:32,040 --> 01:28:33,896
Before you didn't have anything
to do in the factory...
1098
01:28:33,990 --> 01:28:38,278
- You can't go away like this!
- I'm going to Switzerland.
1099
01:28:38,320 --> 01:28:40,736
We will need to fight so they
hire you again. Why're you leaving?
1100
01:28:40,760 --> 01:28:44,276
- Don't isolate yourself! It's better for you...
- Study well--
1101
01:28:44,320 --> 01:28:45,549
Fuck off!
1102
01:29:19,760 --> 01:29:21,479
You all look like little workers!
1103
01:29:21,720 --> 01:29:23,518
What are you doing around here?
1104
01:29:24,160 --> 01:29:27,471
Nothing. I'm here. I came to see you.
1105
01:29:27,840 --> 01:29:31,720
I'm glad. Mother never comes
to pick me up at school.
1106
01:29:31,880 --> 01:29:33,678
I go home alone.
1107
01:29:35,280 --> 01:29:38,432
Instead I came
to meet you... didn't I?
1108
01:29:41,600 --> 01:29:44,399
And your son Armando... what's
he doing? Is he with you?
1109
01:29:45,320 --> 01:29:46,993
I haven't seen him for a while.
1110
01:29:48,440 --> 01:29:52,957
- One day we'll go around together.
- I don't know if mom let me go with you.
1111
01:29:54,800 --> 01:29:56,553
She has such a temper!
1112
01:30:04,680 --> 01:30:06,831
What does she say about
me now, your mother?
1113
01:30:07,760 --> 01:30:11,151
She always says "That idiot!",
and then she cries.
1114
01:30:11,800 --> 01:30:13,314
Why do you always shout?
1115
01:30:24,760 --> 01:30:27,753
You like to be with me?
1116
01:30:31,280 --> 01:30:33,078
You look like small workers!
1117
01:30:35,120 --> 01:30:36,520
Which way are you going?
1118
01:30:38,720 --> 01:30:43,033
- I go that way.
- And I go this way... bye.
1119
01:30:43,440 --> 01:30:46,114
- See you!
- Yeah...
1120
01:31:03,280 --> 01:31:07,354
The storm that moved over the Atlantic,
moved slowly towards Kazakhstan.
1121
01:31:10,680 --> 01:31:12,956
It's been raining piss
for 2 days all over Lombardy,
1122
01:31:13,000 --> 01:31:15,310
- 100 people dead and 10 missing.
- 20.
1123
01:31:15,640 --> 01:31:18,951
Vieri, Burnich, Facchetti,
Suarez, Amarildo, Lodetti.
1124
01:31:19,680 --> 01:31:21,558
- How is your brother?
- He's fine...
1125
01:31:23,280 --> 01:31:28,514
If you knit your eyebrows,
you'll devise a stratagem.
1126
01:31:29,960 --> 01:31:37,231
But... if you want
to become mad, believe me...
1127
01:31:37,280 --> 01:31:39,715
you have to return to the factory.
1128
01:31:40,680 --> 01:31:43,798
I became mad in the factory.
1129
01:32:33,600 --> 01:32:36,559
Down with this wall... the wall...
1130
01:32:37,520 --> 01:32:41,594
Down, down...
1131
01:32:41,840 --> 01:32:45,231
Down with this wall!
1132
01:32:45,520 --> 01:32:48,513
Down, down...
1133
01:32:49,440 --> 01:32:55,072
Down, down...
1134
01:33:11,920 --> 01:33:13,513
I brought that stuff.
1135
01:33:19,320 --> 01:33:20,754
The wall!
1136
01:33:25,160 --> 01:33:29,677
Wall...
1137
01:33:31,120 --> 01:33:32,759
Wall...
1138
01:33:41,280 --> 01:33:45,115
Massa! We got our first victory!
They transferred the engineer!
1139
01:33:45,160 --> 01:33:50,474
Lulu! We know
you're there! Come out!
1140
01:33:50,520 --> 01:33:54,230
Open up! What are you
doing in there alone?
1141
01:33:54,280 --> 01:33:59,150
- Come out! Go back to the factory!
- Lulu, the comrades need you!
1142
01:33:59,200 --> 01:34:03,877
Now you're a symbol, you have to come
out, all the comrades are waiting for you!
1143
01:34:03,920 --> 01:34:08,551
You know that 30% of the workers
went on strike today?
1144
01:34:09,480 --> 01:34:11,915
You have to come out... to the gates!
1145
01:34:12,280 --> 01:34:16,639
Lulu, you have to participate in
the fight if you want to be hired again!
1146
01:34:16,640 --> 01:34:18,279
Come out, come on!
1147
01:34:24,720 --> 01:34:25,870
I'm selling everything.
1148
01:34:26,560 --> 01:34:29,439
Clearance... Switzerland.
1149
01:34:29,800 --> 01:34:33,555
Emigrate... emigrate...
1150
01:34:41,240 --> 01:34:43,835
Couple in love... 8,500.
1151
01:34:45,920 --> 01:34:50,312
1,500, if they give it to me...
two days' work.
1152
01:34:53,440 --> 01:34:58,799
Gilt small table with foreign print.
1153
01:35:03,720 --> 01:35:05,074
30 hours work.
1154
01:35:07,200 --> 01:35:08,520
5,000 lire.
1155
01:35:12,920 --> 01:35:20,555
Picture of a clown...
10 hours... 24,000 lire,
1156
01:35:21,440 --> 01:35:23,272
3,000, 5,000.
1157
01:35:25,360 --> 01:35:27,511
Radio-book of "Promessi sposi"...
1158
01:35:28,440 --> 01:35:32,957
10,000 in Switzerland, 15,000 in Milan,
they'll think I'm crazy.
1159
01:35:36,240 --> 01:35:39,790
Crystal vase... plastic flowers.
1160
01:35:45,840 --> 01:35:46,990
2,000 lire.
1161
01:35:50,000 --> 01:35:53,755
This one... even brings bad luck.
1162
01:35:59,680 --> 01:36:03,356
Various animals... prizes.
1163
01:36:05,480 --> 01:36:06,914
All assets.
1164
01:36:09,760 --> 01:36:13,515
If I meet the guy who
made all this stuff.
1165
01:36:14,200 --> 01:36:18,797
Kitchen wizard opens cans,
prepares mayonnaise, sharpens knives.
1166
01:36:22,000 --> 01:36:23,320
Magic moment.
1167
01:36:27,560 --> 01:36:33,318
The magic of candlelight,
with Ronson candles...
1168
01:36:33,600 --> 01:36:35,398
Fuck off!
1169
01:36:36,440 --> 01:36:40,878
If I meet the guy who thought
of making this stuff...
1170
01:36:41,520 --> 01:36:42,840
it gives me a headache!
1171
01:36:47,560 --> 01:36:50,792
Four alarm clocks? I've got 4 alarm
clocks. Why?
1172
01:37:03,000 --> 01:37:06,311
A museum.
1173
01:37:09,080 --> 01:37:12,391
Where did I put them?
Bills of exchange, memories...
1174
01:37:13,640 --> 01:37:16,519
One day I'll put myself
in here as well.
1175
01:37:16,960 --> 01:37:18,997
Damned cow!
1176
01:37:20,120 --> 01:37:21,713
Damned cow...
1177
01:37:22,240 --> 01:37:25,039
Look for them! Here they are.
1178
01:37:25,200 --> 01:37:30,514
Nice packet, packet of stocks.
1179
01:37:31,600 --> 01:37:35,196
Shares...
1180
01:37:36,280 --> 01:37:43,471
One day I'll put myself in there,
embalmed. Go in there... damn it!
1181
01:38:01,680 --> 01:38:06,311
What are you doing? Are you testing me?
You're falling now?
1182
01:38:06,840 --> 01:38:12,234
Being a ghost?
Do you want to scare me?
1183
01:38:12,280 --> 01:38:16,399
I'll break you! What are you testing?
1184
01:38:17,200 --> 01:38:21,353
I'll break you!
1185
01:38:28,520 --> 01:38:30,910
He tests me!
1186
01:38:31,400 --> 01:38:32,993
Who are you testing?
1187
01:38:43,920 --> 01:38:46,037
Look, mom! The duck exploded.
1188
01:39:06,320 --> 01:39:09,518
Wall... the wall
1189
01:40:58,480 --> 01:41:01,917
Wall... the wall.
1190
01:41:12,400 --> 01:41:14,357
- Who is it?
- It's us! Open up!
1191
01:41:23,640 --> 01:41:25,518
- Isn't your dad here?
- Yes, he is.
1192
01:41:25,560 --> 01:41:28,155
Quickly, wake him up!
Tell him it's important!
1193
01:41:31,720 --> 01:41:36,959
- What is it?
- There's a man.
1194
01:41:36,960 --> 01:41:40,199
- Lulu, there are people!
- There's a man who wants to speak with you.
1195
01:41:40,200 --> 01:41:43,557
- He said it was important.
- Who is it?
1196
01:41:43,640 --> 01:41:46,758
- Excuse me...
- It's two or three of them...
1197
01:41:46,800 --> 01:41:47,999
Come in!
1198
01:41:48,000 --> 01:41:50,993
- Sorry. It's something important.
- Come on, Daddy, get dressed.
1199
01:41:51,360 --> 01:41:52,157
Who is it?
1200
01:41:52,200 --> 01:41:56,877
Come into the living room,
Lulu will come right away.
1201
01:41:56,960 --> 01:41:58,553
- Thank you.
- Come in
1202
01:41:58,640 --> 01:42:01,599
Lulu! We did it!
1203
01:42:01,640 --> 01:42:03,757
You have been hired again!
You're going back to work!
1204
01:42:04,040 --> 01:42:09,195
We signed tonight, at 2:00. We got
everything! Even on piecework!
1205
01:42:09,240 --> 01:42:11,835
Lulu, your contribution was decisive!
1206
01:42:13,560 --> 01:42:17,873
- Well? Aren't you happy?
- I'm happy.
1207
01:42:17,920 --> 01:42:19,832
You want some "grappa"?
1208
01:42:22,720 --> 01:42:26,316
I told you we would succeed.
1209
01:42:29,040 --> 01:42:33,273
- You told me.
- This is the result of union unity.
1210
01:42:34,920 --> 01:42:37,839
Just imagine,
it's the first time in the province
1211
01:42:37,840 --> 01:42:40,719
that they re-hire a worker fired
for political reasons. Thank you.
1212
01:42:40,720 --> 01:42:45,749
- Important, isn't it?
- Damn! The first time?
1213
01:42:47,000 --> 01:42:52,394
- And Militina...
- Who is Militina?
1214
01:42:55,040 --> 01:42:56,474
They didn't hire him again?
1215
01:42:56,520 --> 01:43:01,037
Those were other times...
today we are much stronger,
1216
01:43:01,080 --> 01:43:05,597
more aware. Today we
scare them. Don't we, Lulu?
1217
01:43:10,480 --> 01:43:14,554
Lulu, you see?
Are you happy?
1218
01:43:16,720 --> 01:43:18,154
I am.
1219
01:43:21,560 --> 01:43:24,439
- You, come in too...
- Come in, Bassi!
1220
01:43:24,480 --> 01:43:27,314
You want coffee?
I'll go and make coffee.
1221
01:43:29,200 --> 01:43:32,272
Well, then... to your health! Cheers!
1222
01:43:33,520 --> 01:43:34,556
Cheers!
1223
01:43:52,640 --> 01:43:54,597
- Is it true?
- Of course.
1224
01:43:59,600 --> 01:44:05,039
Worker comrades! We achieved
the goals we set ourselves!
1225
01:44:05,080 --> 01:44:08,437
The re-hiring of Massa,
and the regulation of piecework.
1226
01:44:08,600 --> 01:44:11,798
But the fight has not ended...
it continues on the factory floor.
1227
01:44:11,840 --> 01:44:14,150
Check the output times!
1228
01:44:14,400 --> 01:44:20,670
Today, after 8 hours
of hard labor, you will come out
1229
01:44:20,720 --> 01:44:24,509
and will be dark again!
The sun won't shine for you today...
1230
01:44:24,560 --> 01:44:30,033
- Are you glad?
- Yes, I am.
1231
01:44:30,080 --> 01:44:32,640
You might see a little of it
if the boss gives you permission!
1232
01:44:32,680 --> 01:44:34,831
Workers! Rebel!
1233
01:44:34,880 --> 01:44:40,717
What you've gained today is
not because of the unions!
1234
01:44:40,760 --> 01:44:48,031
But because of your will to fight!
Fight with us students!
1235
01:44:48,080 --> 01:44:55,317
Your immediate aim is,
and will be, everything and at once!
1236
01:45:07,800 --> 01:45:10,838
Work! Slaves!
1237
01:45:11,280 --> 01:45:15,433
Work! Slaves!
1238
01:45:15,800 --> 01:45:19,874
You misbehaved so they put you
on the assembly production line!
1239
01:45:19,920 --> 01:45:21,195
Look at man's destiny!
1240
01:45:21,520 --> 01:45:25,833
I was dreaming... Hey!
You hear me? I'm talking to you!
1241
01:45:26,120 --> 01:45:27,120
What?
1242
01:45:27,440 --> 01:45:30,274
- I was there dreaming!
- Dreaming of what?
1243
01:45:30,480 --> 01:45:33,393
- A wall!
- Massa, you dreamt...
1244
01:45:33,440 --> 01:45:37,354
What are they saying? I don't
understand? I can't hear!
1245
01:45:37,400 --> 01:45:43,715
- Massa dreamt of a wall!
- He dreamt of a well!
1246
01:45:44,280 --> 01:45:49,400
I was there dreaming of a
wall... I was... I was dead, wasn't I?
1247
01:45:49,440 --> 01:45:52,353
- What?
- I died!
1248
01:45:53,120 --> 01:45:57,160
- Massa dreamt that he was dead!
- Who died?
1249
01:45:57,200 --> 01:46:02,958
I was buried alive and Militina came up...
- Massa died? Nice dream!
1250
01:46:03,000 --> 01:46:06,914
- Militina?
- At a certain point, Militina says...
1251
01:46:06,960 --> 01:46:10,874
- He explains...
- He says he died!
1252
01:46:10,920 --> 01:46:14,072
- Who, Militina?
- Militina died!
1253
01:46:14,120 --> 01:46:19,115
- He died in the lunatic asylum!
- No, Militina didn't die!
1254
01:46:21,320 --> 01:46:26,952
- Militina says... he shouts...
- What did Militina say?
1255
01:46:27,000 --> 01:46:30,994
- He says... let's break everything an go in!
- We're going in!
1256
01:46:31,040 --> 01:46:33,555
Yeah, let's break everything
and take over paradise!
1257
01:46:33,600 --> 01:46:39,471
Where is that? Where?
1258
01:46:40,200 --> 01:46:44,797
I don't know that, behind the wall...
on the other side of paradise...
1259
01:46:44,840 --> 01:46:46,911
He says, let's break
everything and go inside
1260
01:46:46,960 --> 01:46:54,960
I don't say anything... and
anyway... I have a tremendous vision!
1261
01:46:55,520 --> 01:47:00,276
Just imagine! There was a guy with his head
in one place and his body 10 meters away.
1262
01:47:00,320 --> 01:47:05,679
I still remember it.
Down with this wall!
1263
01:47:05,720 --> 01:47:11,079
Down with this wall!
Down with the wall!
1264
01:47:11,520 --> 01:47:15,036
And the wall went down!
1265
01:47:15,080 --> 01:47:19,199
- It went down.
- Yes, but what was there?
1266
01:47:20,560 --> 01:47:21,676
Behind that wall?
1267
01:47:23,960 --> 01:47:29,354
- There was fog.
- What fog?
1268
01:47:31,160 --> 01:47:33,629
Yes, but what was there in this fog?
1269
01:47:35,120 --> 01:47:41,196
At first nothing. Then I started to
look, and I saw Militina come out of it.
1270
01:47:41,240 --> 01:47:44,199
- Militina!
- Who is Militina?
1271
01:47:44,320 --> 01:47:45,879
A guy at the lunatic asylum.
1272
01:47:46,120 --> 01:47:50,239
Then I saw a manual laborer,
an idiot with a missing finger.
1273
01:47:50,280 --> 01:47:54,752
And I said "Who is that?" And I
thought, "But that's me! Holy shit!"
1274
01:47:54,800 --> 01:47:58,635
Try to fix it!
You all came forward one by one...
1275
01:47:58,680 --> 01:48:00,319
I was there too?
1276
01:48:00,360 --> 01:48:08,200
We were all there... in the wall...
In the dust, in the fog...
1277
01:48:08,240 --> 01:48:10,880
- But what does it mean?
- What does it mean?
1278
01:48:10,920 --> 01:48:13,359
3, 6, 42, three winning numbers...
1279
01:48:13,360 --> 01:48:15,477
Hey, Napoli! 6, 7, 42!
1280
01:48:15,520 --> 01:48:18,319
6, 7, 42!
1281
01:48:19,440 --> 01:48:22,638
Wow, he's slow that guy.
What does it mean?
1282
01:48:22,680 --> 01:48:25,256
It means that if there's a wall to
knock down we knock it down, no?
1283
01:48:25,280 --> 01:48:31,470
Wow, he's slow that guy! Damn...
1284
01:48:33,040 --> 01:48:39,150
- I understand!
- But I don't understand, who you are, what you want...
1285
01:48:39,200 --> 01:48:42,318
I want to knock down the wall
immediately, that's who I am!
1286
01:48:42,360 --> 01:48:45,432
- I was there?
- I don't know, I think so...
1287
01:48:46,440 --> 01:48:51,071
In the fog? In paradise?
Is there fog in paradise?
1288
01:48:51,120 --> 01:48:55,637
- Was I there?
- I don't know if you were there!
1289
01:48:55,680 --> 01:48:59,037
- What do I care?
- Why don't you have nice dreams?
1290
01:49:00,080 --> 01:49:02,879
- Was I at the madhouse?
- Look! I wasn't there either...
1291
01:49:03,240 --> 01:49:07,234
- Behind the wall?
- There was no one there! Forget what I said!107225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.