All language subtitles for Kafka.2024.S01E05.GERMAN.1080p.WEB.x264-@lubokvideo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,370 --> 00:00:19,470 We lived in the Zeltnergasse at the time. 2 00:00:19,790 --> 00:00:21,790 There was a confectionery shop across the street. 3 00:00:21,990 --> 00:00:24,170 There was always a shop girl at the 4 00:00:24,170 --> 00:00:24,170 door. 5 00:00:24,430 --> 00:00:25,930 It was very hot in the summer. 6 00:00:26,670 --> 00:00:28,770 We went to a hotel on the small 7 00:00:28,770 --> 00:00:29,250 side. 8 00:00:29,250 --> 00:00:33,150 It was all exciting, exciting and hideous. 9 00:00:33,910 --> 00:00:35,910 And the day after tomorrow, when it was 10 00:00:35,910 --> 00:00:37,750 still hot and beautiful, we went home via 11 00:00:37,750 --> 00:00:38,650 the Karlsbrücke. 12 00:00:39,790 --> 00:00:41,390 I was happy, however. 13 00:00:41,770 --> 00:00:44,310 But this happiness was only because the whole 14 00:00:44,310 --> 00:00:46,610 thing was not even more hideous, not even 15 00:00:46,610 --> 00:00:47,190 dirtier. 16 00:00:47,950 --> 00:00:51,450 You have to imagine, Milena, the girl had 17 00:00:51,450 --> 00:00:52,110 said a little dirtiness in the hotel in 18 00:00:52,110 --> 00:00:52,910 all innocence. 19 00:00:55,110 --> 00:00:56,630 Not worth mentioning, actually. 20 00:00:56,630 --> 00:00:59,690 But I knew at the same moment that 21 00:00:59,690 --> 00:01:00,710 I would never forget it. 22 00:01:01,470 --> 00:01:03,430 And at the same time I knew that 23 00:01:03,430 --> 00:01:05,530 this hideous and dirty had dragged me into 24 00:01:05,530 --> 00:01:06,730 the hotel with such insane violence. 25 00:01:08,410 --> 00:01:10,910 And as it was then, it always remained. 26 00:01:15,230 --> 00:01:17,330 And then I tried to study medicine. 27 00:01:17,530 --> 00:01:19,090 But you know, Frank, I can't see blood. 28 00:01:19,590 --> 00:01:20,730 That's impractical. 29 00:01:20,810 --> 00:01:21,610 For a doctor, yes. 30 00:01:22,030 --> 00:01:23,370 Besides, I can't stand the smell in the 31 00:01:23,370 --> 00:01:24,110 anatomy rooms. 32 00:01:24,890 --> 00:01:26,750 And I really can't dissect corpses. 33 00:01:27,410 --> 00:01:28,850 That's getting more and more impractical. 34 00:01:30,390 --> 00:01:33,330 And besides, I'm not interested in sick people. 35 00:01:33,850 --> 00:01:35,650 Well, people are, but not the disease. 36 00:01:36,150 --> 00:01:37,670 I have no need to help. 37 00:01:38,290 --> 00:01:40,050 And then you dropped out of school. 38 00:01:40,870 --> 00:01:41,970 And disappointed my father again. 39 00:01:42,610 --> 00:01:44,130 But that was in the meantime accustomed. 40 00:01:44,390 --> 00:01:46,270 To disappoint my father is my life's task. 41 00:01:46,450 --> 00:01:48,050 And I fulfill it with the dedication of 42 00:01:48,050 --> 00:01:49,010 a good daughter. 43 00:01:49,870 --> 00:01:51,090 How are you getting along with your dad? 44 00:01:51,090 --> 00:01:52,650 I want to hope he's doing well. 45 00:01:54,070 --> 00:01:55,230 He's doing very well. 46 00:01:56,650 --> 00:01:57,570 How do I get along with him? 47 00:01:59,790 --> 00:02:02,650 I wrote him a huge letter two and 48 00:02:02,650 --> 00:02:03,130 a half years ago. 49 00:02:03,590 --> 00:02:05,390 I write to my father every week, too. 50 00:02:05,570 --> 00:02:06,290 He wants it that way. 51 00:02:07,270 --> 00:02:09,370 No, no, not such a letter. 52 00:02:10,030 --> 00:02:13,470 I have over a hundred pages for him. 53 00:02:13,850 --> 00:02:14,550 A hundred pages? 54 00:02:15,170 --> 00:02:15,550 Yes. 55 00:02:16,590 --> 00:02:17,770 And what did he say? 56 00:02:18,510 --> 00:02:20,010 He didn't read it. 57 00:02:20,970 --> 00:02:23,190 A hundred pages and he didn't read it? 58 00:02:23,610 --> 00:02:23,970 No. 59 00:02:25,030 --> 00:02:27,010 But mainly because I didn't give him the 60 00:02:27,010 --> 00:02:27,210 letter. 61 00:02:29,770 --> 00:02:31,210 You have... 62 00:02:31,970 --> 00:02:34,270 Frank, what is this nonsense? 63 00:02:34,630 --> 00:02:35,490 Do you want to read it? 64 00:02:36,150 --> 00:02:36,410 Me? 65 00:02:36,950 --> 00:02:37,950 I would give it to you. 66 00:03:00,760 --> 00:03:02,740 You are much younger than me. 67 00:03:03,220 --> 00:03:04,180 And you are healthy. 68 00:03:05,120 --> 00:03:06,440 You are healthy, too. 69 00:03:06,980 --> 00:03:08,260 And you don't look particularly old to me. 70 00:03:08,880 --> 00:03:11,000 I'm much older than I already was. 71 00:03:11,100 --> 00:03:12,520 And unfortunately not healthy at all. 72 00:03:13,980 --> 00:03:15,580 A little cough, Frank. 73 00:03:16,480 --> 00:03:18,620 I think it's nice how you always call 74 00:03:18,620 --> 00:03:19,100 me Frank. 75 00:03:20,400 --> 00:03:20,800 Yes. 76 00:03:21,580 --> 00:03:23,380 I look at you and I see a 77 00:03:23,380 --> 00:03:23,700 Frank. 78 00:03:24,700 --> 00:03:25,100 Franz. 79 00:03:25,540 --> 00:03:28,080 Whoever reads your signature sees Frank there. 80 00:03:28,600 --> 00:03:30,680 And I asked myself in your first letter, 81 00:03:31,140 --> 00:03:32,700 why does he sign with Frank? 82 00:03:32,700 --> 00:03:34,640 Well, he should know, I thought. 83 00:03:35,080 --> 00:03:37,220 And I also thought, why does he keep 84 00:03:37,220 --> 00:03:39,060 writing me new and new letters? 85 00:03:39,960 --> 00:03:42,140 It was as if he was always there. 86 00:03:42,820 --> 00:03:45,600 No matter where I look, Frank is sitting 87 00:03:45,600 --> 00:03:46,640 there and talking to me. 88 00:03:47,020 --> 00:03:48,300 I didn't want to be annoying. 89 00:03:49,280 --> 00:03:51,520 You weren't annoying, it was... 90 00:03:51,520 --> 00:03:52,400 Ormoizzi. 91 00:03:52,980 --> 00:03:53,800 Like bewildering? 92 00:03:54,000 --> 00:03:54,240 Yes. 93 00:03:54,640 --> 00:03:56,540 Because they are not just any letters you 94 00:03:56,540 --> 00:03:58,920 write, but letters that only you can write. 95 00:04:00,400 --> 00:04:01,380 Enough, Oskar Roth? 96 00:04:18,540 --> 00:04:20,640 Sometimes I feel like I have seven lives 97 00:04:20,640 --> 00:04:21,160 behind me. 98 00:04:21,460 --> 00:04:22,620 But you're so young. 99 00:04:22,940 --> 00:04:23,920 And you're so old. 100 00:04:25,220 --> 00:04:26,360 When my dad didn't want to pay my 101 00:04:26,360 --> 00:04:28,880 bills anymore, I started to steal more often. 102 00:04:29,260 --> 00:04:30,460 I guess it was also because of morphine. 103 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 Have you tried morphine, Frank? 104 00:04:32,480 --> 00:04:32,760 No. 105 00:04:33,520 --> 00:04:34,180 I can recommend it. 106 00:04:34,540 --> 00:04:36,020 You recommend morphine to me, Milena? 107 00:04:36,520 --> 00:04:36,840 Urgently. 108 00:04:37,380 --> 00:04:39,080 At least when the use of his account 109 00:04:39,080 --> 00:04:41,440 became impossible, I stole more often. 110 00:04:41,440 --> 00:04:43,400 I would also recommend stealing. 111 00:04:43,840 --> 00:04:46,260 It's really amazing how much fun stealing is. 112 00:04:46,540 --> 00:04:48,020 Where did you steal? 113 00:04:48,260 --> 00:04:49,400 From all kinds of businesses. 114 00:04:49,920 --> 00:04:52,100 First I was caught, then I was brought 115 00:04:52,100 --> 00:04:53,840 to court, and then I was locked up. 116 00:04:54,040 --> 00:04:54,680 You're joking. 117 00:04:55,380 --> 00:04:55,620 No. 118 00:04:56,100 --> 00:04:56,900 It wasn't long. 119 00:04:57,040 --> 00:04:57,860 It was half as wild. 120 00:04:58,280 --> 00:04:59,540 Half as wild as you? 121 00:05:00,120 --> 00:05:01,100 Frank, it's strange. 122 00:05:01,740 --> 00:05:04,140 All these letters, and now we're going here, 123 00:05:04,280 --> 00:05:06,140 and I can ask you something, not just 124 00:05:06,140 --> 00:05:07,480 in my mind, and you don't answer me 125 00:05:07,480 --> 00:05:08,740 immediately, but right away. 126 00:05:10,580 --> 00:05:12,240 How long were you in prison? 127 00:05:12,460 --> 00:05:13,340 Not even a month. 128 00:05:13,820 --> 00:05:15,560 Psychiatry was much worse, especially since I'm not 129 00:05:15,560 --> 00:05:15,860 crazy. 130 00:05:16,200 --> 00:05:17,640 You are my witness, or am I crazy? 131 00:05:18,140 --> 00:05:21,000 I think few people are more sensible than 132 00:05:21,000 --> 00:05:21,200 you. 133 00:05:21,340 --> 00:05:23,700 I wouldn't say that again, but I'm not 134 00:05:23,700 --> 00:05:23,700 crazy. 135 00:05:23,960 --> 00:05:26,100 And all because Dad wanted me to give 136 00:05:26,100 --> 00:05:26,560 up on Ernst. 137 00:05:27,080 --> 00:05:27,660 Give up on Ernst? 138 00:05:28,240 --> 00:05:28,420 Yes. 139 00:05:28,780 --> 00:05:29,880 Oh, Ernst. 140 00:05:29,940 --> 00:05:31,360 Of course, Ernst Pollack. 141 00:05:31,660 --> 00:05:33,540 And I said to him, I'll never give 142 00:05:33,540 --> 00:05:34,300 up on Ernst. 143 00:05:34,660 --> 00:05:36,200 You have to lock me up. 144 00:05:36,480 --> 00:05:37,760 And then he did exactly that. 145 00:05:38,140 --> 00:05:38,720 He locked me up. 146 00:05:39,430 --> 00:05:41,360 And he wanted to expel me, too. 147 00:05:41,460 --> 00:05:44,280 You can't imagine the drama how Ernst wanted 148 00:05:44,280 --> 00:05:46,840 to duel with Dad, but luckily he didn't 149 00:05:46,840 --> 00:05:47,240 accept it. 150 00:05:47,680 --> 00:05:48,280 Why not? 151 00:05:48,640 --> 00:05:50,000 That's as far as it goes that I 152 00:05:50,000 --> 00:05:51,800 hit myself with a little Jew when Dad 153 00:05:51,800 --> 00:05:52,120 said it. 154 00:05:52,180 --> 00:05:54,140 That wasn't nice, of course, but luckily for 155 00:05:54,140 --> 00:05:56,860 Ernst, because Dad is very strong and very 156 00:05:56,860 --> 00:05:57,760 good with the saber. 157 00:05:58,600 --> 00:06:00,620 And Ernst, well, you know him, yes. 158 00:06:01,020 --> 00:06:01,620 I know him. 159 00:06:01,820 --> 00:06:04,300 Yes, and Ernst, he was really desperate and 160 00:06:04,300 --> 00:06:05,060 he acted like a role model. 161 00:06:05,920 --> 00:06:07,400 But when Dad didn't want to duel with 162 00:06:07,400 --> 00:06:11,060 him, he said, well, then there's only one 163 00:06:11,060 --> 00:06:11,100 thing left. 164 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 Then we have to get married now. 165 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 And then your father gave up? 166 00:06:17,200 --> 00:06:18,260 Yes, he had to. 167 00:06:18,460 --> 00:06:19,860 Because I was just about to turn one. 168 00:06:20,280 --> 00:06:23,480 Because if you expel a minor and she 169 00:06:23,480 --> 00:06:25,180 turns one, then she stays expelled. 170 00:06:25,660 --> 00:06:27,240 But if you don't make it before you 171 00:06:27,240 --> 00:06:28,700 turn one, then you've had bad luck. 172 00:06:29,120 --> 00:06:30,960 Then she's standing there, mute and adult, and 173 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 you can't do anything but watch and swear. 174 00:06:33,440 --> 00:06:36,020 And Dad noticed that and saw that the 175 00:06:36,020 --> 00:06:37,720 time was running out and he said, well, 176 00:06:38,100 --> 00:06:38,620 I agree. 177 00:06:39,280 --> 00:06:40,700 Then, kids, get married. 178 00:06:41,200 --> 00:06:44,160 Well, then we got married and moved here 179 00:06:44,160 --> 00:06:44,740 to Vienna. 180 00:06:50,320 --> 00:06:51,780 The forest of Vienna is beautiful. 181 00:06:52,640 --> 00:06:53,620 The forest of Vienna is beautiful. 182 00:06:57,740 --> 00:06:58,780 Do you like Vienna? 183 00:06:59,800 --> 00:07:00,460 You first. 184 00:07:01,000 --> 00:07:01,600 Not at all. 185 00:07:02,080 --> 00:07:03,020 A dying village. 186 00:07:03,460 --> 00:07:04,040 But the forest. 187 00:07:04,620 --> 00:07:05,980 Yes, the forest. 188 00:07:07,240 --> 00:07:09,020 Come on, Frank, we want to have fun. 189 00:07:09,700 --> 00:07:10,740 Yes, Milena. 190 00:07:12,160 --> 00:07:14,300 Or do you have fun with all your 191 00:07:14,300 --> 00:07:14,760 translators? 192 00:07:15,600 --> 00:07:16,120 Right now. 193 00:07:18,880 --> 00:07:21,360 If you keep going straight and then turn 194 00:07:21,360 --> 00:07:24,120 left at the fork, there's an excursion restaurant 195 00:07:24,120 --> 00:07:25,300 that has the best liver soup. 196 00:07:25,900 --> 00:07:27,640 Do you eat there with all the writers 197 00:07:27,640 --> 00:07:28,460 you translate? 198 00:07:29,000 --> 00:07:29,680 Right now. 199 00:07:34,460 --> 00:07:37,120 I think you're only productive as long as 200 00:07:37,120 --> 00:07:37,500 you're young. 201 00:07:37,500 --> 00:07:41,100 Because then you always have soulful adventures. 202 00:07:42,120 --> 00:07:43,800 As soon as you... 203 00:07:44,760 --> 00:07:45,980 How can I say this? 204 00:07:47,120 --> 00:07:49,840 As soon as the pain doesn't come to 205 00:07:49,840 --> 00:07:52,960 an end, you stop and live from what's 206 00:07:52,960 --> 00:07:53,180 left. 207 00:07:54,260 --> 00:07:55,320 Her youth was so bad. 208 00:07:55,520 --> 00:07:56,100 It was so beautiful. 209 00:08:00,400 --> 00:08:02,240 And weren't we only you? 210 00:08:03,020 --> 00:08:04,900 So you want to be 16 again? 211 00:08:05,280 --> 00:08:06,020 No way. 212 00:08:06,540 --> 00:08:08,700 I don't even know how I survived that. 213 00:08:10,520 --> 00:08:12,480 I don't even know how I survived that. 214 00:08:12,480 --> 00:08:14,240 Can I have a glass of water? 215 00:08:14,780 --> 00:08:16,040 Is my beer bad? 216 00:08:16,360 --> 00:08:17,720 I like to pay for the beer. 217 00:08:18,560 --> 00:08:19,720 Just a glass of water, please. 218 00:08:20,880 --> 00:08:21,740 I'll have one, too. 219 00:08:23,160 --> 00:08:23,500 Ready? 220 00:08:24,860 --> 00:08:25,080 No. 221 00:08:33,799 --> 00:08:35,360 No wonder you're so thin. 222 00:08:36,380 --> 00:08:37,500 I'm not that thin. 223 00:08:37,500 --> 00:08:37,919 I know. 224 00:08:38,659 --> 00:08:40,120 Being thin worries me a lot. 225 00:08:41,220 --> 00:08:42,740 You don't look bad, Frank. 226 00:08:45,000 --> 00:08:46,320 It doesn't have to be uncomfortable. 227 00:08:47,520 --> 00:08:49,580 Rens and I go to the community kitchen 228 00:08:49,580 --> 00:08:50,220 for journalists. 229 00:08:50,560 --> 00:08:52,000 6.50 for a lunch. 230 00:08:52,260 --> 00:08:52,700 It stinks there. 231 00:08:53,140 --> 00:08:53,880 All the bad fat. 232 00:08:54,220 --> 00:08:54,800 What's there? 233 00:08:55,280 --> 00:08:57,760 Boiled turkey and beans and a semolina and 234 00:08:57,760 --> 00:09:00,860 a crunchy salami You can ask for that 235 00:09:00,860 --> 00:09:01,500 for 6 kroner. 236 00:09:02,420 --> 00:09:04,660 And even for that I had to go 237 00:09:04,660 --> 00:09:05,040 clean. 238 00:09:05,680 --> 00:09:06,040 Clean? 239 00:09:06,040 --> 00:09:07,820 You don't really go clean. 240 00:09:09,820 --> 00:09:11,000 You have to eat. 241 00:09:12,200 --> 00:09:14,100 But your father couldn't... 242 00:09:14,100 --> 00:09:15,860 I'd rather starve than take money from my 243 00:09:15,860 --> 00:09:16,140 father. 244 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 Why do you eat like that? 245 00:09:24,540 --> 00:09:25,640 It's called slurping. 246 00:09:28,120 --> 00:09:30,360 It's the healthiest way to eat. 247 00:09:30,540 --> 00:09:32,560 You have to chew 40 times every bite. 248 00:09:32,860 --> 00:09:33,420 Nice weather. 249 00:09:33,420 --> 00:09:33,640 Do we have wine? 250 00:09:36,700 --> 00:09:38,640 How is it in our town? 251 00:09:40,240 --> 00:09:43,100 Good wine, meat, nice weather. 252 00:09:43,200 --> 00:09:44,040 We're doing well. 253 00:09:44,960 --> 00:09:46,120 Where are you from? 254 00:09:48,240 --> 00:09:49,360 I live in Vienna. 255 00:09:49,580 --> 00:09:50,180 He lives in Prague. 256 00:09:50,340 --> 00:09:50,920 Just a short visit. 257 00:09:51,500 --> 00:09:52,680 If he doesn't stay longer. 258 00:09:53,540 --> 00:09:54,660 I have to go to the office tomorrow. 259 00:09:55,080 --> 00:09:55,620 Prague? 260 00:09:55,920 --> 00:09:56,820 Just once. 261 00:09:57,400 --> 00:09:58,220 I didn't like it. 262 00:09:59,240 --> 00:10:00,040 Too many Jews. 263 00:10:00,940 --> 00:10:02,400 You'd get along well with my father. 264 00:10:03,200 --> 00:10:04,140 They're everywhere. 265 00:10:04,760 --> 00:10:08,200 I mean, in Vienna it's fine, but at 266 00:10:08,200 --> 00:10:10,540 least in Ljubljana and Schönau it was better. 267 00:10:11,240 --> 00:10:13,720 In Prague the Jews are very cheeky. 268 00:10:14,220 --> 00:10:14,560 Yes. 269 00:10:15,420 --> 00:10:17,040 Sometimes I want to put you all in 270 00:10:17,040 --> 00:10:18,180 the drawer of the laundry. 271 00:10:19,340 --> 00:10:21,060 Then we wait and pull out the drawer 272 00:10:21,360 --> 00:10:22,800 and see if you're all suffocated. 273 00:10:23,260 --> 00:10:26,460 If not, we close the drawer and continue 274 00:10:26,460 --> 00:10:27,360 until the end. 275 00:10:27,580 --> 00:10:28,660 Until you're suffocated. 276 00:10:30,280 --> 00:10:31,160 I agree. 277 00:10:34,140 --> 00:10:36,480 You said it well with the drawer. 278 00:10:36,820 --> 00:10:37,640 I think so, too. 279 00:10:37,740 --> 00:10:38,560 Can I ask you for something? 280 00:10:39,340 --> 00:10:40,080 Yes, sure. 281 00:10:40,540 --> 00:10:41,720 Let's not be friends today. 282 00:10:42,820 --> 00:10:46,020 Even better, let's not be acquaintances. 283 00:10:46,140 --> 00:10:47,820 It would be best if we didn't talk 284 00:10:47,820 --> 00:10:48,300 to each other at all. 285 00:10:49,120 --> 00:10:50,420 How do you arrange that, good sir? 286 00:10:51,520 --> 00:10:53,260 What kind of cowardice is that? 287 00:10:54,060 --> 00:10:55,320 The stupid women. 288 00:10:55,500 --> 00:10:56,720 They're everywhere already. 289 00:10:57,520 --> 00:10:58,800 Cheeky Czech whores. 290 00:10:58,800 --> 00:11:00,640 They're everywhere already. 291 00:11:02,140 --> 00:11:03,800 You should drink the beer, Frank. 292 00:11:03,900 --> 00:11:04,420 It gives you strength. 293 00:11:05,160 --> 00:11:06,720 My doctor says so, too. 294 00:11:06,720 --> 00:11:07,200 The millstone. 295 00:11:10,220 --> 00:11:11,580 Your doctor's name is millstone? 296 00:11:12,080 --> 00:11:12,300 Yes. 297 00:11:12,980 --> 00:11:13,460 Imagine. 298 00:11:13,520 --> 00:11:14,440 Can't it be something better? 299 00:11:16,600 --> 00:11:19,120 Peeing, drooling, all the dirty whores. 300 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 He's got me on the neck. 301 00:11:22,640 --> 00:11:23,620 He's ten times harder. 302 00:11:23,700 --> 00:11:24,920 He says I should drink beer and then 303 00:11:24,920 --> 00:11:25,780 I'll be healthy again. 304 00:11:25,880 --> 00:11:26,840 And maybe he's right. 305 00:11:27,410 --> 00:11:29,380 It was a country. 306 00:11:31,800 --> 00:11:32,380 What? 307 00:11:32,880 --> 00:11:33,860 It was a country. 308 00:11:34,800 --> 00:11:36,880 Now it has its own countries. 309 00:11:37,260 --> 00:11:37,980 It's a bad thing. 310 00:11:38,720 --> 00:11:40,340 And is the millstone a good doctor? 311 00:11:40,720 --> 00:11:41,300 Unfortunately, no. 312 00:11:41,480 --> 00:11:42,540 But he could still be right. 313 00:11:43,160 --> 00:11:45,380 Even bad doctors are sometimes right and good 314 00:11:45,380 --> 00:11:46,340 doctors are often wrong. 315 00:11:47,120 --> 00:11:48,480 Bad, as I said. 316 00:11:49,000 --> 00:11:49,980 It's just the way it is. 317 00:11:50,460 --> 00:11:52,620 The best doctor I had and the best 318 00:11:52,620 --> 00:11:56,060 friend was my housemaid, Mrs. Kummer. 319 00:11:56,600 --> 00:11:56,860 Cheers. 320 00:12:02,600 --> 00:12:04,860 What did you suffer from, Milena? 321 00:12:05,760 --> 00:12:08,480 I had the refined idea of poisoning myself. 322 00:12:08,660 --> 00:12:09,160 Milena. 323 00:12:09,640 --> 00:12:10,100 Oh, come on. 324 00:12:10,900 --> 00:12:12,340 Everyone has that at some point. 325 00:12:12,860 --> 00:12:13,920 I was unconscious for a week. 326 00:12:14,620 --> 00:12:15,300 A week? 327 00:12:15,520 --> 00:12:16,900 Maybe it was just a few days. 328 00:12:16,980 --> 00:12:17,480 Who knows? 329 00:12:19,140 --> 00:12:19,820 I don't know. 330 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 I was unconscious. 331 00:12:22,160 --> 00:12:24,660 But not from the poison, but from the 332 00:12:24,660 --> 00:12:25,000 sadness. 333 00:12:25,000 --> 00:12:26,420 I hadn't taken any poison yet. 334 00:12:26,520 --> 00:12:27,160 I just wanted to. 335 00:12:27,480 --> 00:12:30,480 But every noon Mrs. Kohler shook me and 336 00:12:30,480 --> 00:12:31,340 brought me back to life. 337 00:12:32,160 --> 00:12:34,660 In my dim state I only saw this 338 00:12:34,660 --> 00:12:38,300 round, wounded face and the hands that smelled 339 00:12:38,300 --> 00:12:41,300 of petroleum and stuffed Burmese dumplings in my 340 00:12:41,300 --> 00:12:41,520 mouth. 341 00:12:41,620 --> 00:12:42,420 That's terrible. 342 00:12:42,880 --> 00:12:43,080 Yes. 343 00:12:44,700 --> 00:12:48,540 But thanks to the dumplings I was strong 344 00:12:48,540 --> 00:12:49,520 enough to express all the sadness. 345 00:12:50,280 --> 00:12:51,700 Why were you so sad? 346 00:12:52,700 --> 00:12:54,080 It was because of Ernst. 347 00:12:55,620 --> 00:12:57,380 He thought he needed other women. 348 00:12:57,780 --> 00:12:59,280 Did he admit that? 349 00:12:59,400 --> 00:12:59,920 No. 350 00:13:00,980 --> 00:13:03,660 But I realized I wouldn't take poison because 351 00:13:03,660 --> 00:13:03,660 of that. 352 00:13:05,240 --> 00:13:06,780 But not out of fear of death, but 353 00:13:06,780 --> 00:13:09,440 out of fear of Mrs. Kohler's dumplings. 354 00:13:10,340 --> 00:13:11,140 Come on, let's go. 355 00:13:12,580 --> 00:13:13,700 Not without paying. 356 00:13:13,760 --> 00:13:14,560 The host is not here. 357 00:13:14,620 --> 00:13:15,220 We can just go. 358 00:13:15,480 --> 00:13:16,660 But we still have to pay. 359 00:13:18,760 --> 00:13:19,880 Are you rich, Frank? 360 00:13:20,400 --> 00:13:21,100 I'm not. 361 00:13:21,180 --> 00:13:21,840 But we can't... 362 00:13:22,400 --> 00:13:23,540 That would be... 363 00:13:23,540 --> 00:13:23,820 Theft? 364 00:13:24,840 --> 00:13:27,400 You would really... 365 00:13:28,580 --> 00:13:30,400 I told you I stole in Prague. 366 00:13:31,580 --> 00:13:33,740 Last year, when Ernst and I had no 367 00:13:33,740 --> 00:13:36,540 money, I worked as a housekeeper for two 368 00:13:36,540 --> 00:13:36,920 actors. 369 00:13:37,520 --> 00:13:38,680 Two very bad actors. 370 00:13:38,720 --> 00:13:40,200 I took their money from the shop and 371 00:13:40,200 --> 00:13:41,500 they arrested me. 372 00:13:41,600 --> 00:13:42,640 But the judge only gave me a few 373 00:13:42,640 --> 00:13:43,920 days because I was only 23. 374 00:13:44,400 --> 00:13:44,880 To prove? 375 00:13:45,220 --> 00:13:46,360 No, I was already in prison. 376 00:13:46,880 --> 00:13:48,300 But it was better heated than in the 377 00:13:48,300 --> 00:13:49,740 apartment and the food was better than in 378 00:13:49,740 --> 00:13:50,480 the community kitchen. 379 00:13:51,180 --> 00:13:53,100 By the way, I just don't understand what 380 00:13:53,100 --> 00:13:54,040 ownership should be. 381 00:13:54,540 --> 00:13:55,740 If I have money, I give it away 382 00:13:55,740 --> 00:13:57,440 and if I don't, I steal it. 383 00:13:57,800 --> 00:13:59,600 As far as I'm concerned, communism has long 384 00:13:59,600 --> 00:14:00,100 been a reality. 385 00:14:00,580 --> 00:14:02,120 Everything belongs to me and what belongs to 386 00:14:02,120 --> 00:14:03,020 me belongs to everyone. 387 00:14:04,500 --> 00:14:05,460 Come on, let's go. 388 00:14:19,110 --> 00:14:19,750 Come on, Frank. 389 00:14:29,500 --> 00:14:30,420 I'm going home. 390 00:14:30,920 --> 00:14:32,140 Come with me, there's a meadow. 391 00:14:32,520 --> 00:14:33,420 Come on, we'll rest there. 392 00:14:34,320 --> 00:14:36,140 You know, I love that you say that. 393 00:14:40,420 --> 00:14:42,260 If you can get by with luck, then 394 00:14:42,260 --> 00:14:43,240 it has to happen to me. 395 00:14:43,840 --> 00:14:45,560 And if a person who is destined to 396 00:14:45,560 --> 00:14:47,940 die can stay alive then I will stay 397 00:14:47,940 --> 00:14:48,280 alive. 398 00:14:50,960 --> 00:14:54,960 When I translated your story, I couldn't stop 399 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 thinking about who that man is who writes 400 00:14:56,920 --> 00:14:57,820 something so unheard of. 401 00:14:58,620 --> 00:15:02,000 And when your letters came, and Ernst also 402 00:15:02,000 --> 00:15:05,380 appreciates you so much, don't be jealous. 403 00:15:06,320 --> 00:15:07,720 Ernst and I have been together for so 404 00:15:07,720 --> 00:15:08,000 long. 405 00:15:08,220 --> 00:15:09,440 I can never be jealous. 406 00:15:09,440 --> 00:15:12,340 Either the world is so tiny or we 407 00:15:12,340 --> 00:15:12,860 are so huge. 408 00:15:13,920 --> 00:15:15,980 But you and I, we fill it to 409 00:15:15,980 --> 00:15:15,980 the brim. 410 00:15:16,460 --> 00:15:17,240 Look around you. 411 00:15:20,500 --> 00:15:22,380 The fact that the man appreciates me is 412 00:15:22,380 --> 00:15:24,520 like the love of the rich for poverty. 413 00:15:25,500 --> 00:15:26,440 Would you come to Vienna? 414 00:15:26,980 --> 00:15:28,200 I am in Vienna. 415 00:15:28,800 --> 00:15:29,640 Living in Vienna, I mean. 416 00:15:30,260 --> 00:15:31,980 Would you go back to Prague again? 417 00:15:32,460 --> 00:15:33,020 Why not? 418 00:15:33,400 --> 00:15:35,580 You wouldn't need an apartment, new furniture, not 419 00:15:35,580 --> 00:15:35,820 much. 420 00:15:36,300 --> 00:15:37,940 Two desks, a big closet. 421 00:15:38,340 --> 00:15:40,280 That's what our first and last argument would 422 00:15:40,280 --> 00:15:40,300 be about. 423 00:15:40,520 --> 00:15:41,620 Not that one, I'd say. 424 00:15:41,680 --> 00:15:42,440 It's too big. 425 00:15:42,520 --> 00:15:44,000 Such a big closet is indecent. 426 00:15:44,440 --> 00:15:46,900 And you'd say, it has to be him. 427 00:15:47,160 --> 00:15:50,580 And then I'd say, choose between him and 428 00:15:50,580 --> 00:15:50,820 me. 429 00:15:52,020 --> 00:15:54,760 And then you'd say, right away. 430 00:15:55,480 --> 00:15:58,500 Frank, closet, that rhymes. 431 00:15:59,420 --> 00:16:00,700 So I'll choose the closet. 432 00:16:03,740 --> 00:16:05,560 Good, I'd say, and slowly go down the 433 00:16:05,560 --> 00:16:05,820 stairs. 434 00:16:06,480 --> 00:16:07,180 Which stairs? 435 00:16:07,560 --> 00:16:08,600 There's always a staircase. 436 00:16:08,800 --> 00:16:10,720 At least you can rely on that. 437 00:16:11,160 --> 00:16:13,860 So I go down the stairs to drown 438 00:16:13,860 --> 00:16:13,920 myself. 439 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 And if I haven't found the Danube Canal, 440 00:16:16,720 --> 00:16:17,920 I'm still alive today. 441 00:16:26,140 --> 00:16:28,620 That they built such a big city where 442 00:16:28,620 --> 00:16:29,420 you only need a room. 443 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 Come on, I want to hear something from 444 00:16:34,080 --> 00:16:34,220 you. 445 00:16:44,380 --> 00:16:46,760 Karl saw a poster on a street corner 446 00:16:46,760 --> 00:16:48,740 with the following inscription. 447 00:16:49,520 --> 00:16:52,420 On the racetrack in Clayton, from six o 448 00:16:52,420 --> 00:16:54,300 'clock in the morning to midnight, staff is 449 00:16:54,300 --> 00:16:55,720 being for the theater in Oklahoma. 450 00:16:56,640 --> 00:16:59,460 The big theater of Oklahoma is calling you. 451 00:16:59,840 --> 00:17:01,600 It's calling you only today, only once. 452 00:17:02,060 --> 00:17:04,780 If you miss you'll miss it forever. 453 00:17:05,319 --> 00:17:07,560 Whoever thinks about his future belongs to us. 454 00:17:07,940 --> 00:17:08,880 Everyone is welcome. 455 00:17:09,280 --> 00:17:10,760 If you want to become an artist, get 456 00:17:10,760 --> 00:17:10,760 in touch. 457 00:17:11,640 --> 00:17:12,960 We are the people of the theater that 458 00:17:12,960 --> 00:17:15,900 everyone can need, everyone in their place. 459 00:17:16,579 --> 00:17:18,420 There were many people in front of the 460 00:17:18,420 --> 00:17:19,760 poster, but there didn't seem to be much 461 00:17:19,760 --> 00:17:20,140 attention. 462 00:17:22,380 --> 00:17:25,579 There were so many posters, no one believed 463 00:17:25,579 --> 00:17:26,500 in the posters anymore. 464 00:17:28,940 --> 00:17:29,640 Go on. 465 00:17:30,920 --> 00:17:32,060 He's going to the circus. 466 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 But what will happen then? 467 00:17:35,260 --> 00:17:36,120 I don't know yet. 468 00:17:36,960 --> 00:17:37,840 He's welcome. 469 00:17:38,620 --> 00:17:39,160 That's all. 470 00:17:39,920 --> 00:17:40,460 That's enough. 471 00:17:42,700 --> 00:17:43,800 Now you. 472 00:17:45,540 --> 00:17:48,260 But that's nothing. 473 00:17:48,680 --> 00:17:50,140 Just a play. 474 00:17:50,920 --> 00:17:52,060 A fuiton. 475 00:17:53,640 --> 00:17:58,020 No comparison to... 476 00:17:59,190 --> 00:18:04,670 Is that okay? 477 00:18:05,230 --> 00:18:05,450 Yes. 478 00:18:11,630 --> 00:18:17,230 It seems to me that right now two 479 00:18:17,230 --> 00:18:20,030 people are getting married to be happy that 480 00:18:20,030 --> 00:18:24,390 they have the opportunity to be happy I 481 00:18:24,390 --> 00:18:25,250 understand Czech. 482 00:18:26,870 --> 00:18:27,310 How nice. 483 00:18:29,600 --> 00:18:33,130 Two people are getting married to... 484 00:18:33,130 --> 00:18:36,090 live together. 485 00:18:40,220 --> 00:18:43,070 But why is there still for this irreplaceable 486 00:18:43,070 --> 00:18:43,430 gift? 487 00:18:44,390 --> 00:18:47,090 Why can't people live together with a real 488 00:18:48,950 --> 00:18:51,610 unadorned Yes. 489 00:18:53,930 --> 00:18:56,690 Unadorned Thank you. 490 00:18:57,290 --> 00:19:00,710 With a real unadorned size and prefer to 491 00:19:00,710 --> 00:19:01,650 choose a lie. 492 00:19:02,930 --> 00:19:05,570 Why do they promise each other something that 493 00:19:05,570 --> 00:19:06,270 they can't fulfill? 494 00:19:13,430 --> 00:19:14,710 That's true. 495 00:19:16,990 --> 00:19:19,510 You recognize him in the first half hour 496 00:19:19,510 --> 00:19:21,570 of a conversation for the first time and 497 00:19:21,570 --> 00:19:23,530 for the second time after ten years of 498 00:19:23,530 --> 00:19:24,430 living together. 499 00:19:28,730 --> 00:19:29,570 What is it? 500 00:19:29,850 --> 00:19:30,570 Read on. 501 00:19:31,570 --> 00:19:32,510 Oh, come on. 502 00:19:32,730 --> 00:19:33,050 Please. 503 00:19:38,440 --> 00:19:42,860 I think besides that it's almost impossible that 504 00:19:42,860 --> 00:19:45,360 two people before the wedding could guess who 505 00:19:45,360 --> 00:19:47,320 they are and who they are getting married 506 00:19:47,320 --> 00:19:47,560 to. 507 00:19:48,440 --> 00:19:50,820 The biggest promise that a woman can give 508 00:19:50,820 --> 00:19:52,140 to a man and a man to a 509 00:19:52,140 --> 00:19:54,880 woman is the sentence you say to a 510 00:19:54,880 --> 00:19:55,260 child. 511 00:19:56,600 --> 00:19:57,660 I won't give you up. 512 00:19:58,580 --> 00:20:00,100 I won't give you up. 513 00:20:02,500 --> 00:20:05,280 Not more than I will love you until 514 00:20:05,280 --> 00:20:08,000 death divides us or I will be faithful 515 00:20:08,000 --> 00:20:08,920 to you until death. 516 00:20:09,060 --> 00:20:10,180 I won't give you up. 517 00:20:11,700 --> 00:20:12,920 There's everything in it. 518 00:20:14,860 --> 00:20:16,060 There is... 519 00:20:21,710 --> 00:20:22,750 Do your vermin, dobre. 520 00:20:23,390 --> 00:20:24,330 Read on. 521 00:20:24,770 --> 00:20:26,050 No, that's not it. 522 00:20:26,390 --> 00:20:28,510 That's all nonsense. 523 00:20:29,150 --> 00:20:30,010 Feuilleton Gerrera. 524 00:20:31,250 --> 00:20:33,850 In Feuilleton you can claim anything or the 525 00:20:33,850 --> 00:20:34,170 opposite. 526 00:20:36,850 --> 00:20:38,550 But if that's the case I won't give 527 00:20:38,550 --> 00:20:39,330 you up. 528 00:20:40,110 --> 00:20:42,230 If you don't give him up and he 529 00:20:42,230 --> 00:20:44,390 doesn't give you up what will become of 530 00:20:44,390 --> 00:20:45,170 our closet? 531 00:20:46,950 --> 00:20:48,450 I don't know either. 532 00:20:51,510 --> 00:20:53,890 I've really experienced a lot. 533 00:20:54,970 --> 00:20:56,670 I was once pregnant, you know? 534 00:20:58,430 --> 00:20:59,670 I'm not serious. 535 00:21:01,370 --> 00:21:04,810 Did the child have to... 536 00:21:06,210 --> 00:21:10,690 I've seen almost everything but this is new 537 00:21:10,690 --> 00:21:10,690 to me too. 538 00:21:11,490 --> 00:21:11,870 This? 539 00:21:16,130 --> 00:21:19,130 I've never met a person like you and 540 00:21:19,130 --> 00:21:23,010 I suppose it's because you are that there's 541 00:21:23,010 --> 00:21:24,310 never been someone like you. 542 00:21:30,010 --> 00:21:31,150 Shall we continue? 543 00:22:08,240 --> 00:22:09,920 Have a nice day. 544 00:22:10,100 --> 00:22:11,240 Have a nice day. 545 00:22:11,360 --> 00:22:11,720 Where to? 546 00:22:12,600 --> 00:22:13,320 If we may ask. 547 00:22:15,020 --> 00:22:15,500 For a walk? 548 00:22:18,260 --> 00:22:19,260 Lovely weather. 549 00:22:20,000 --> 00:22:21,400 Couldn't it be better? 550 00:22:22,220 --> 00:22:22,600 The weather. 551 00:22:22,740 --> 00:22:25,120 One wonders if it even matters whether it's 552 00:22:25,120 --> 00:22:28,120 even justified whether it's even allowed that the 553 00:22:28,120 --> 00:22:30,940 weather is so beautiful even though life is 554 00:22:30,940 --> 00:22:34,200 so hard and the chances of happiness are 555 00:22:34,200 --> 00:22:34,960 so low. 556 00:22:36,020 --> 00:22:36,900 This weather is deceiving you. 557 00:22:38,380 --> 00:22:39,540 What do you want? 558 00:22:40,060 --> 00:22:40,520 Nothing. 559 00:22:41,340 --> 00:22:41,720 Really? 560 00:22:42,940 --> 00:22:43,400 Nothing? 561 00:22:44,120 --> 00:22:45,380 If we wanted something we could negotiate. 562 00:22:46,980 --> 00:22:49,340 But since we don't want anything there's no 563 00:22:49,340 --> 00:22:50,660 asking and no offering. 564 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 Who are you? 565 00:22:54,540 --> 00:23:01,060 The opposing forces the obstacles two walkers Have 566 00:23:01,060 --> 00:23:02,120 a nice day. 567 00:23:06,140 --> 00:23:16,430 Did you 568 00:23:16,430 --> 00:23:16,850 hear that? 569 00:23:17,790 --> 00:23:18,270 What? 570 00:23:20,710 --> 00:23:20,970 Frank? 571 00:23:21,610 --> 00:23:22,130 Frank? 572 00:23:22,570 --> 00:23:23,290 Are you all right? 573 00:23:25,530 --> 00:23:29,820 I'm fine. 574 00:23:31,520 --> 00:23:32,620 Come, I'll hold you. 575 00:24:18,500 --> 00:24:19,060 No? 576 00:24:25,130 --> 00:24:25,690 Yes. 577 00:24:28,650 --> 00:24:28,930 But? 578 00:24:34,040 --> 00:24:37,540 So with the girl from the hotel and 579 00:24:37,540 --> 00:24:39,200 the women from the SUA but not with 580 00:24:39,200 --> 00:24:39,500 Milena? 581 00:24:39,940 --> 00:24:41,380 You know about the girl? 582 00:24:42,960 --> 00:24:44,320 From your letter, Frank? 583 00:24:45,980 --> 00:24:48,860 Or should I pretend you didn't write it? 584 00:24:48,960 --> 00:24:49,560 That would be brave. 585 00:24:49,940 --> 00:24:50,880 But that's what it is. 586 00:24:51,160 --> 00:24:52,080 That's exactly what it is. 587 00:24:52,540 --> 00:24:54,340 Half an hour in bed or in the 588 00:24:54,340 --> 00:24:56,480 grass all dirty. 589 00:24:57,880 --> 00:24:59,600 It's not dirty, Frank. 590 00:25:01,420 --> 00:25:04,400 Look nothing is dirty. 591 00:25:05,620 --> 00:25:08,120 You can do that with someone you like. 592 00:25:08,640 --> 00:25:10,340 It's even nicer if you like each other. 593 00:25:28,980 --> 00:25:30,780 And someone you love? 594 00:25:32,640 --> 00:25:33,140 Yes. 595 00:25:58,400 --> 00:26:01,500 Like the sea overflows a pebble on its 596 00:26:01,500 --> 00:26:06,180 bottom so I overflow my love. 597 00:26:08,280 --> 00:26:10,060 What comes to your mind? 598 00:26:13,160 --> 00:26:16,800 It would be so much easier if if 599 00:26:16,800 --> 00:26:17,760 you would suspect me. 600 00:26:18,880 --> 00:26:19,900 If I didn't care who you were. 601 00:26:19,900 --> 00:26:22,460 What if I wasn't afraid? 602 00:26:24,860 --> 00:26:26,860 Afraid of what? 603 00:26:28,860 --> 00:26:30,520 We are already afraid. 604 00:26:32,140 --> 00:26:32,900 Now? 605 00:26:34,040 --> 00:26:35,200 Don't you feel it? 606 00:26:38,290 --> 00:26:39,070 Yes. 607 00:26:39,830 --> 00:26:40,670 I think so. 608 00:26:55,080 --> 00:26:56,540 Is it gone? 609 00:26:57,420 --> 00:26:58,020 The fear? 610 00:26:59,840 --> 00:27:00,900 Almost. 611 00:27:05,010 --> 00:27:06,730 But tomorrow it will be back. 612 00:27:07,670 --> 00:27:09,150 I'm part of it. 613 00:27:09,690 --> 00:27:10,610 It's right. 614 00:27:11,890 --> 00:27:13,990 The fear is the best thing about me. 615 00:27:17,070 --> 00:27:18,270 You're funny, Frank. 616 00:27:19,410 --> 00:27:20,470 We don't have to hurry. 617 00:27:21,190 --> 00:27:21,970 We have time. 618 00:27:22,690 --> 00:27:23,570 We have years. 619 00:27:43,040 --> 00:27:45,640 We could be in Prague or in Berlin. 620 00:27:45,960 --> 00:27:47,920 What Mussi offered you can still be worth 621 00:27:47,920 --> 00:27:49,160 it even if he's no longer with Fischer. 622 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 During the day we sleep in separate rooms 623 00:27:51,840 --> 00:27:53,420 and in the evening we eat together. 624 00:27:54,520 --> 00:27:56,800 But then it's night. 625 00:27:57,260 --> 00:27:57,980 Stop it. 626 00:27:59,540 --> 00:28:01,480 What you have during the day you should 627 00:28:01,480 --> 00:28:02,500 have during the night. 628 00:28:03,340 --> 00:28:04,140 That's how it's demanded. 629 00:28:04,600 --> 00:28:06,320 It's not demanded, Frank. 630 00:28:06,860 --> 00:28:08,180 Either it happens or it doesn't. 631 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 And if it doesn't happen it's not bad. 632 00:28:09,840 --> 00:28:12,420 And we have everything in this direction. 633 00:28:12,760 --> 00:28:14,020 We had everything. 634 00:28:14,800 --> 00:28:15,020 Yes. 635 00:28:15,520 --> 00:28:16,020 Everything. 636 00:28:16,800 --> 00:28:17,040 Yes. 637 00:28:19,460 --> 00:28:20,680 And your husband? 638 00:28:23,560 --> 00:28:25,740 Ernst will understand. 639 00:28:27,760 --> 00:28:30,520 After everything that happened. 640 00:28:31,960 --> 00:28:33,580 Maybe he's relieved. 641 00:28:34,040 --> 00:28:35,180 I wouldn't be surprised. 642 00:28:39,630 --> 00:28:42,270 When Ernst comes back from the trip I'll 643 00:28:42,270 --> 00:28:42,950 talk to him. 644 00:28:43,790 --> 00:28:45,170 I just have one request. 645 00:28:46,610 --> 00:28:48,250 Can you be there in Vienna? 646 00:28:48,250 --> 00:28:52,570 When I talked to him I... 647 00:28:53,210 --> 00:28:54,490 I can't be there alone. 648 00:28:54,990 --> 00:28:55,730 I need you. 649 00:28:57,410 --> 00:28:58,090 Of course. 650 00:29:01,690 --> 00:29:04,190 So you'll be in Vienna in the hotel. 651 00:29:04,730 --> 00:29:06,630 I'll talk to Ernst and then I'll come 652 00:29:06,630 --> 00:29:06,950 to you. 653 00:29:07,650 --> 00:29:08,430 I'll be there. 654 00:29:09,370 --> 00:29:10,110 Next week? 655 00:29:11,110 --> 00:29:13,650 Next week doesn't go well. 656 00:29:13,730 --> 00:29:15,870 I have a business trip to Merisch-Ostra. 657 00:29:16,610 --> 00:29:17,770 Tell him you're sick. 658 00:29:18,370 --> 00:29:20,350 I can't lie in office. 659 00:29:22,010 --> 00:29:24,050 Then after the business trip. 660 00:29:25,950 --> 00:29:27,890 If so, it's only on the weekend. 661 00:29:28,690 --> 00:29:29,810 Then on the weekend. 662 00:29:30,510 --> 00:29:31,550 But wait. 663 00:29:32,690 --> 00:29:34,370 It's not that easy. 664 00:29:34,750 --> 00:29:35,710 I have to be at the office on 665 00:29:35,710 --> 00:29:38,470 Monday morning and I can't leave before Saturday 666 00:29:38,470 --> 00:29:39,010 afternoon. 667 00:29:40,910 --> 00:29:45,150 Then you're not at the office Then... 668 00:29:45,150 --> 00:29:45,290 get sick. 669 00:29:45,890 --> 00:29:48,590 And if someone sees you in Zug or 670 00:29:48,590 --> 00:29:51,850 in Vienna on the street then say you're 671 00:29:51,850 --> 00:29:52,630 visiting your sick aunt. 672 00:29:53,210 --> 00:29:54,370 Everyone has a sick aunt. 673 00:29:54,850 --> 00:29:56,150 But mine is already dead. 674 00:29:59,030 --> 00:30:00,630 You don't understand what I mean? 675 00:30:01,250 --> 00:30:01,770 I do. 676 00:30:02,230 --> 00:30:03,190 Even if you would believe me. 677 00:30:04,930 --> 00:30:07,970 Even if I could tell the director without 678 00:30:07,970 --> 00:30:08,890 laughing. 679 00:30:10,590 --> 00:30:12,130 Oskar would be with her. 680 00:30:12,750 --> 00:30:14,350 My aunt wouldn't need me. 681 00:30:15,270 --> 00:30:16,150 Who is Oskar? 682 00:30:17,830 --> 00:30:18,210 Exactly. 683 00:30:18,550 --> 00:30:19,570 Who is Oskar? 684 00:30:20,130 --> 00:30:21,750 The aunt is the aunt. 685 00:30:22,030 --> 00:30:24,890 But Oskar at least he's with her. 686 00:30:25,610 --> 00:30:27,950 Hopefully he won't get sick too the hermit. 687 00:30:32,110 --> 00:30:32,870 Look. 688 00:30:34,910 --> 00:30:35,930 I can't lie. 689 00:30:36,530 --> 00:30:37,710 I just can't. 690 00:30:39,210 --> 00:30:40,350 You can't? 691 00:30:40,970 --> 00:30:41,550 Never? 692 00:30:45,010 --> 00:30:48,230 The office is not a stupid thing. 693 00:30:49,050 --> 00:30:53,830 It's well it's more fantastic than stupid. 694 00:30:54,130 --> 00:30:57,110 But it's my life and I could get 695 00:30:57,110 --> 00:30:58,770 rid of it and I would for you. 696 00:30:59,530 --> 00:31:02,350 But until now it's my life and I 697 00:31:02,350 --> 00:31:03,850 can't deal with it. 698 00:31:05,350 --> 00:31:08,390 I work less than anyone but everyone there 699 00:31:08,390 --> 00:31:09,490 is nice to me. 700 00:31:09,670 --> 00:31:10,950 I can't lie like that. 701 00:31:11,950 --> 00:31:12,850 Just like that? 702 00:31:14,310 --> 00:31:17,670 The office is like a living man for 703 00:31:17,670 --> 00:31:17,890 me. 704 00:31:19,330 --> 00:31:21,510 He's strange to me but we're connected. 705 00:31:22,390 --> 00:31:23,890 I can't lie to him. 706 00:31:25,790 --> 00:31:26,630 You can't. 707 00:31:27,470 --> 00:31:28,690 Then it has to be that way. 708 00:31:29,410 --> 00:31:33,630 Milena there is a possibility. 709 00:31:35,730 --> 00:31:39,710 I drive Saturday afternoon with the express train 710 00:31:39,710 --> 00:31:42,350 and arrive at 2 o'clock in Vienna. 711 00:31:42,630 --> 00:31:44,850 Meanwhile you have already bought the Sunday express 712 00:31:44,850 --> 00:31:46,570 ticket to Prague on Friday. 713 00:31:47,190 --> 00:31:48,890 You have telegraphed me that you have it. 714 00:31:49,370 --> 00:31:51,350 Without this telegram that is very important. 715 00:31:51,970 --> 00:31:53,610 Without this telegram I can't drive away from 716 00:31:53,610 --> 00:31:53,830 Prague. 717 00:31:55,030 --> 00:31:59,450 If you wait for me we have four 718 00:31:59,450 --> 00:32:00,250 hours together. 719 00:32:01,430 --> 00:32:04,030 7 o'clock Sunday morning I drive away 720 00:32:04,030 --> 00:32:04,310 again. 721 00:32:06,130 --> 00:32:10,210 Or wait wait even better you come to 722 00:32:10,210 --> 00:32:10,630 Gmünd. 723 00:32:11,170 --> 00:32:17,610 Gmünd Gmünd Gmünd Gmünd I can arrive at 724 00:32:17,610 --> 00:32:21,530 7.28 on Saturday evening and on Sunday 725 00:32:21,530 --> 00:32:26,250 I have to right drive away at 10 726 00:32:26,250 --> 00:32:30,430 .46 so we have about 15 hours. 727 00:32:32,070 --> 00:32:36,610 Even better even better in the afternoon at 728 00:32:36,610 --> 00:32:39,250 4.38 there is a train to Prague 729 00:32:39,250 --> 00:32:41,410 with which I arrive on time before Monday 730 00:32:41,410 --> 00:32:41,690 morning. 731 00:32:42,290 --> 00:32:48,430 That would be 21 hours Milena. 732 00:32:50,370 --> 00:32:51,610 Great Frank. 733 00:32:54,310 --> 00:32:55,790 But there is a catch. 734 00:32:56,530 --> 00:32:58,810 The Gmünd train station is Czech the city 735 00:32:58,810 --> 00:32:59,330 Austrian. 736 00:33:00,050 --> 00:33:03,170 You may need a passport there you should 737 00:33:03,170 --> 00:33:03,790 inquire. 738 00:33:04,790 --> 00:33:05,910 I'll do that Frank. 739 00:33:15,900 --> 00:33:17,320 The doctor is very dependent on me. 740 00:33:18,340 --> 00:33:20,080 Whether you believe it or not he can't 741 00:33:20,080 --> 00:33:22,480 even clean his boots alone and he can't 742 00:33:22,480 --> 00:33:24,760 cook either and with the coal oven he 743 00:33:24,760 --> 00:33:25,240 can't do it at all. 744 00:33:26,100 --> 00:33:28,980 He can only write which he never does. 745 00:33:30,600 --> 00:33:31,820 I have to the right way. 746 00:33:35,340 --> 00:33:38,120 You will probably say there is no right 747 00:33:38,120 --> 00:33:39,360 way in life only wrong. 748 00:33:39,360 --> 00:33:44,000 But I'm not saying anything except this don't 749 00:33:44,000 --> 00:33:48,020 talk about his boots and not that he 750 00:33:48,020 --> 00:33:48,960 can't do without you. 751 00:33:50,400 --> 00:33:53,320 If you go on he will either live 752 00:33:53,320 --> 00:33:56,760 with another woman or retire and in any 753 00:33:56,760 --> 00:33:59,220 case his boots will be better cleaned than 754 00:33:59,220 --> 00:33:59,640 now. 755 00:34:00,780 --> 00:34:02,780 I'm not fighting against your husband don't believe 756 00:34:02,780 --> 00:34:03,260 that. 757 00:34:03,360 --> 00:34:03,560 No. 758 00:34:05,140 --> 00:34:08,000 The fight takes place in yourself it can't 759 00:34:08,000 --> 00:34:11,560 be otherwise I would fight against your husband 760 00:34:11,560 --> 00:34:16,540 I I would have lost right away and 761 00:34:16,540 --> 00:34:18,620 his disloyalty I mean what is that as 762 00:34:18,620 --> 00:34:20,239 long as he stays on your common path 763 00:34:20,980 --> 00:34:24,159 he goes a little further left and you 764 00:34:24,159 --> 00:34:26,800 go next to him and say I won't 765 00:34:26,800 --> 00:34:28,219 give you away. 766 00:34:28,280 --> 00:34:31,000 Are you looking for reasons that I should 767 00:34:31,000 --> 00:34:31,360 stay with him? 768 00:34:32,139 --> 00:34:33,659 I'm just describing how things are. 769 00:34:34,020 --> 00:34:34,880 I can't do otherwise. 770 00:34:34,880 --> 00:34:36,659 Things are the way we want them and 771 00:34:36,659 --> 00:34:38,280 just because I said it would be hard 772 00:34:38,280 --> 00:34:40,199 to teach him that it will be hard 773 00:34:40,199 --> 00:34:43,580 because he needs me for a long time 774 00:34:43,580 --> 00:34:46,980 but that doesn't mean It's a marriage and 775 00:34:46,980 --> 00:34:49,800 it's insoluble especially sacramental. 776 00:34:51,199 --> 00:34:51,760 Sacramental? 777 00:34:52,179 --> 00:34:54,780 We all are bound in sacraments as I 778 00:34:54,780 --> 00:34:58,680 am also insolubly connected with I don't even 779 00:34:58,680 --> 00:35:01,880 know I don't know with what but but 780 00:35:02,900 --> 00:35:05,900 the look of this wife is often on 781 00:35:05,900 --> 00:35:08,600 me I feel that and she says I 782 00:35:08,600 --> 00:35:09,580 won't give you away. 783 00:35:09,960 --> 00:35:12,540 That's just talk nothing is insoluble Marriages are 784 00:35:12,540 --> 00:35:15,020 always solved it's the most normal in the 785 00:35:15,020 --> 00:35:16,420 world and if you don't want to be 786 00:35:16,420 --> 00:35:19,800 with me then just say Milena I don't 787 00:35:19,800 --> 00:35:23,580 want it after all But I want it 788 00:35:23,580 --> 00:35:28,180 Yes But Sometimes I feel as if I 789 00:35:28,180 --> 00:35:29,940 have such weight that it pulls me into 790 00:35:29,940 --> 00:35:33,060 the depths of the sea and everyone who 791 00:35:33,060 --> 00:35:36,240 wants to catch me save me leaves it 792 00:35:36,240 --> 00:35:39,840 again not out of weakness also not out 793 00:35:39,840 --> 00:35:43,220 of hopelessness but simply out of anger You 794 00:35:43,220 --> 00:35:46,000 talk and talk and everything that comes out 795 00:35:46,000 --> 00:35:48,540 of you is literature It would be nice 796 00:35:48,540 --> 00:35:51,180 Most of the time when I write nothing 797 00:35:51,180 --> 00:35:53,460 comes out and most of the time only 798 00:35:53,460 --> 00:35:57,220 bad things Stop making yourself small Franz Kafka 799 00:35:57,220 --> 00:36:01,680 the self-smaller If then already very small 800 00:36:01,680 --> 00:36:06,400 Very funny I'm not even small but I'm 801 00:36:06,400 --> 00:36:10,680 thin and weak Yes thin and small and 802 00:36:10,680 --> 00:36:13,240 weak and so insignificant and no one would 803 00:36:13,240 --> 00:36:15,280 leave you for someone else You could never 804 00:36:15,280 --> 00:36:16,700 win You carry that in front of you 805 00:36:16,700 --> 00:36:19,160 and we all help you Max, your sister 806 00:36:19,160 --> 00:36:21,240 I'm sure also your ex-fiancee from back 807 00:36:21,240 --> 00:36:23,140 then also your predecessor who you would never 808 00:36:23,140 --> 00:36:25,260 lie to just because of a woman We 809 00:36:25,260 --> 00:36:27,040 all ask ourselves what to do with the 810 00:36:27,040 --> 00:36:29,660 poor Franz how to help him because we 811 00:36:29,660 --> 00:36:31,440 all believe in your invention of the poor 812 00:36:31,440 --> 00:36:33,300 bad boy You even turn yourself into a 813 00:36:33,300 --> 00:36:35,280 beetle so that you can be left alone 814 00:36:35,280 --> 00:36:36,620 and forced to do nothing You are a 815 00:36:36,620 --> 00:36:38,900 terrible giant You don't take a step away 816 00:36:38,900 --> 00:36:40,360 from your path and don't make the slightest 817 00:36:40,360 --> 00:36:42,580 compromise while we all are helplessly forced to 818 00:36:42,580 --> 00:36:46,100 live Yes, and then Franz Kafka doesn't make 819 00:36:46,100 --> 00:36:48,700 any compromises He doesn't finish his work like 820 00:36:48,700 --> 00:36:50,620 others doesn't fight until you can read it 821 00:36:50,620 --> 00:36:52,480 doesn't carry it to the palace but he 822 00:36:52,480 --> 00:36:53,780 puts it away and leaves it in the 823 00:36:53,780 --> 00:36:56,440 drawer because compromises are for others not for 824 00:36:56,440 --> 00:36:58,640 the big Franz Kafka who is supposedly so 825 00:36:58,640 --> 00:37:00,860 small and so weak He lives for writing 826 00:37:00,860 --> 00:37:03,800 but finishing would be under his dignity and 827 00:37:03,800 --> 00:37:06,600 under his claim only one power he bows 828 00:37:06,600 --> 00:37:08,460 down to this world and what is it? 829 00:37:08,660 --> 00:37:10,140 What is this power? 830 00:37:11,180 --> 00:37:11,960 Which one? 831 00:37:12,360 --> 00:37:15,920 The shitty train schedule I don't know I 832 00:37:15,920 --> 00:37:37,570 don't know I don't know I 833 00:37:37,570 --> 00:38:21,500 don't know I 834 00:38:21,500 --> 00:38:21,560 don't know I don't know I don't know 835 00:38:22,400 --> 00:38:35,500 I don't know I don't know I 836 00:38:35,500 --> 00:38:47,060 don't know I don't know I don't 837 00:38:47,060 --> 00:38:49,780 know I don't know I don't know I 838 00:38:49,780 --> 00:38:50,740 don't know I don't know I don't know 839 00:38:50,740 --> 00:38:53,280 I don't know I don't know I don't 840 00:38:53,280 --> 00:38:53,620 know I don't know I don't know I 841 00:38:53,620 --> 00:38:57,580 don't know I don't know I don't know 842 00:38:57,580 --> 00:38:58,160 I don't know I don't know I don't 843 00:38:58,160 --> 00:39:18,160 know It's 844 00:39:18,160 --> 00:39:27,770 getting cold I am reading a Chinese book 845 00:39:28,190 --> 00:39:32,710 Wakka Pioneer a ghost book Nice title Yes 846 00:39:32,710 --> 00:39:34,270 There lies a girl on the merit bed 847 00:39:34,270 --> 00:39:37,330 and in the independence of death, he says, 848 00:39:37,570 --> 00:39:39,590 I have tried to defend my life against 849 00:39:39,590 --> 00:39:41,730 the will to end it. 850 00:39:42,370 --> 00:39:43,750 He would have needed Mrs. Kohl as a 851 00:39:43,750 --> 00:39:43,950 puppet. 852 00:39:45,150 --> 00:39:47,970 Then a pupil laughs at his teacher, who 853 00:39:47,970 --> 00:39:48,710 only speaks of death. 854 00:39:50,130 --> 00:39:51,290 Only of death? 855 00:39:52,250 --> 00:39:53,290 Who does that remind me of? 856 00:39:54,410 --> 00:39:56,490 You always speak of death, but you don't 857 00:39:56,490 --> 00:39:56,710 die. 858 00:39:57,790 --> 00:40:00,270 And the teacher answers, and yet I will 859 00:40:00,270 --> 00:40:00,750 die. 860 00:40:01,410 --> 00:40:03,410 I'm just singing my final song. 861 00:40:04,490 --> 00:40:07,250 One sings shorter, the other longer. 862 00:40:07,750 --> 00:40:10,030 I'm not sure I understand you, Franz. 863 00:40:10,530 --> 00:40:13,770 What I mean is, it's right to smile 864 00:40:13,770 --> 00:40:17,330 at the hero who lies on the opera 865 00:40:17,330 --> 00:40:18,310 stage with a death wound and sings an 866 00:40:18,310 --> 00:40:18,690 aria. 867 00:40:19,290 --> 00:40:20,070 An opera is ridiculous. 868 00:40:20,790 --> 00:40:22,950 But it's also wrong to smile at him, 869 00:40:23,430 --> 00:40:24,950 because that's not how it works. 870 00:40:26,430 --> 00:40:30,170 We lie and bleed and sing for years. 871 00:40:30,170 --> 00:40:30,290 Thank you. 872 00:40:56,700 --> 00:40:58,860 Schurl, come back to the page. 873 00:40:59,160 --> 00:40:59,460 Make room. 874 00:41:00,160 --> 00:41:01,920 So Mrs. Gemahl can sit down. 875 00:41:02,480 --> 00:41:05,180 Thank you, but it's not about my wife. 876 00:41:05,480 --> 00:41:06,560 I beg your pardon, sir. 877 00:41:07,200 --> 00:41:08,540 I'm just his translator. 878 00:41:09,980 --> 00:41:12,280 But the gentleman understands us, Dorel. 879 00:41:12,680 --> 00:41:14,380 The question is whether we understand him. 880 00:41:18,560 --> 00:41:20,180 Are you going to the café today? 881 00:41:20,420 --> 00:41:21,280 I don't think so. 882 00:41:21,580 --> 00:41:22,820 Nobody knows I'm in town. 883 00:41:23,440 --> 00:41:25,860 Although, it's still early. 884 00:41:26,320 --> 00:41:27,460 You could look at the screen. 885 00:41:28,580 --> 00:41:30,040 Werfel is probably there. 886 00:41:39,970 --> 00:41:41,330 What are you doing today? 887 00:41:42,890 --> 00:41:44,390 I have to finish the article for the 888 00:41:44,390 --> 00:41:44,710 Tribune. 889 00:41:45,830 --> 00:41:46,630 The one about marriage? 890 00:41:47,910 --> 00:41:50,810 I think I'll call it The Devil at 891 00:41:50,810 --> 00:41:50,990 the Gate. 892 00:41:51,290 --> 00:41:52,610 That's a good article. 893 00:41:53,910 --> 00:41:55,430 How do you want to finish it? 894 00:41:56,470 --> 00:41:58,910 I'll write that in search of a better 895 00:41:58,910 --> 00:42:01,090 fate, you often lose more than you gain. 896 00:42:01,430 --> 00:42:02,010 You become poorer. 897 00:42:02,630 --> 00:42:04,730 What comes is always worse than what was. 898 00:42:04,950 --> 00:42:06,330 That's a sad ending. 55701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.