All language subtitles for Jade.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,166 --> 00:00:47,833 Jade y su hermano Brand cruzaron el charco hasta Albuquerque 2 00:00:47,833 --> 00:00:50,375 luego que sus padres fueran asesinados en Londres... 3 00:00:51,333 --> 00:00:53,458 ...Creyeron que podrían empezar desde cero. 4 00:00:56,791 --> 00:01:00,875 Sus esperanzas de una noche tranquila terminaron con disparos constantes 5 00:01:00,875 --> 00:01:03,875 que cruzaban el sucio centro de la ciudad en el crepúsculo. 6 00:01:04,708 --> 00:01:07,000 Para resguardar cualquier futuro posible, 7 00:01:07,583 --> 00:01:11,166 los hermanos fueron reclutados contra su voluntad por un club 8 00:01:11,166 --> 00:01:14,041 que tenía fuertes vínculos con el crimen organizado. 9 00:01:16,875 --> 00:01:21,250 Esto llevó a los hermanos a estar de mal en peor, 10 00:01:21,875 --> 00:01:24,250 lo que terminó con la vida de Brand por accidente, 11 00:01:24,250 --> 00:01:25,750 a manos de la propia Jade. 12 00:01:27,208 --> 00:01:28,333 Después de eso, 13 00:01:28,333 --> 00:01:30,791 Jade juró no volver a disparar un arma 14 00:01:30,791 --> 00:01:32,375 por el resto de su vida. 15 00:01:33,541 --> 00:01:35,916 En la delgada línea entre la pena 16 00:01:35,916 --> 00:01:37,208 y una pesada culpa, 17 00:01:38,458 --> 00:01:41,041 Jade solo confiaba en su instinto 18 00:01:41,041 --> 00:01:43,250 para evitar terminar muerta. 19 00:01:45,500 --> 00:01:47,833 La ciudad completa parecía estar en su contra, 20 00:01:48,291 --> 00:01:49,541 pero nadie contaba 21 00:01:50,208 --> 00:01:52,291 es que si ves a Jade en un callejón oscuro, 22 00:01:52,291 --> 00:01:53,375 será mejor... 23 00:01:54,458 --> 00:01:55,375 que corras. 24 00:04:26,833 --> 00:04:28,333 Hola, Jade. 25 00:04:29,708 --> 00:04:30,958 ¿Puedo pasar? 26 00:04:32,416 --> 00:04:33,375 Sí, pasa. 27 00:04:47,916 --> 00:04:51,958 Creemos que eres culpable de obstruir una investigación, 28 00:04:56,166 --> 00:04:57,625 de huir de un oficial federal, 29 00:04:59,791 --> 00:05:01,208 y muchos... 30 00:05:04,583 --> 00:05:05,750 otros cargos. 31 00:05:25,333 --> 00:05:26,958 ¿Quieres comer algo? 32 00:05:27,500 --> 00:05:28,625 Podría comer. 33 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 Gracias. 34 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 ¿Y cómo va? 35 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 El... 36 00:05:49,583 --> 00:05:50,750 Va bien. 37 00:05:51,166 --> 00:05:52,083 ¿Puedo tocar? 38 00:05:53,416 --> 00:05:55,000 Todavía no patea. 39 00:05:56,333 --> 00:05:57,625 Y bien... 40 00:05:57,625 --> 00:05:58,666 ¿Qué pasa? 41 00:06:00,250 --> 00:06:01,166 Layla... 42 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 ¿podemos hablar? 43 00:06:05,333 --> 00:06:06,208 ¿Sobre qué? 44 00:06:07,791 --> 00:06:08,958 No he sabido de ti... 45 00:06:10,083 --> 00:06:12,250 desde lo de Brand. 46 00:06:25,083 --> 00:06:26,541 Con que por eso viniste. 47 00:06:28,666 --> 00:06:30,125 Para limpiar tu consciencia. 48 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 ¿Qué quieres que te diga? 49 00:06:32,958 --> 00:06:34,791 ¿Que no fue tu culpa? 50 00:06:36,208 --> 00:06:41,083 ¿Que olvide que le disparaste a tu propio hermano a través de un muro 51 00:06:41,083 --> 00:06:42,583 y me dejaste sola con un bebé suyo? 52 00:06:44,583 --> 00:06:46,416 ¿Eso te ayudaría a dormir mejor? 53 00:07:00,708 --> 00:07:02,333 No quiero tu dinero por lástima. 54 00:07:04,958 --> 00:07:06,208 Es para los dos. 55 00:07:08,041 --> 00:07:08,875 Escucha, Layla, 56 00:07:10,583 --> 00:07:13,541 la única familia que me queda en este mundo... 57 00:07:14,416 --> 00:07:15,541 está ahí dentro. 58 00:07:17,166 --> 00:07:18,375 No me alejes de su vida. 59 00:07:19,000 --> 00:07:20,750 Dame una oportunidad, por favor. 60 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Está bien. 61 00:07:28,291 --> 00:07:29,458 Bueno, come. 62 00:08:03,333 --> 00:08:04,583 Entra al puto auto. 63 00:08:05,208 --> 00:08:06,708 ¿Qué carajos? 64 00:08:11,250 --> 00:08:12,416 Anda, sube. 65 00:08:23,208 --> 00:08:25,416 - ¡Qué carajo te pasa! - Relájate, 66 00:08:25,416 --> 00:08:27,291 solo estaba jugando. 67 00:08:28,083 --> 00:08:29,583 Fue un chiste, ¿sí? 68 00:08:29,583 --> 00:08:31,375 Déjate de mierdas. 69 00:08:32,416 --> 00:08:34,208 ¿Por qué revisas mi bolso? 70 00:08:34,208 --> 00:08:36,666 Dejé algo guardado antes de que fueras al gimnasio. 71 00:08:36,666 --> 00:08:38,666 - ¿Guardaste algo? - Creí que me revisarían. 72 00:08:38,666 --> 00:08:40,166 ¡En mi bolso! 73 00:08:41,041 --> 00:08:42,833 ¿Qué llevaba encima? 74 00:08:42,833 --> 00:08:44,250 ¿Hierba, oxi, heroína? 75 00:08:44,791 --> 00:08:48,791 ¿Si crees que iré a la cárcel por tu culpa...? 76 00:08:48,791 --> 00:08:50,291 No son drogas. 77 00:08:50,291 --> 00:08:51,291 Es esto. 78 00:08:54,666 --> 00:08:55,875 ¿Qué diablos es eso? 79 00:08:55,875 --> 00:08:58,750 No tienes autorización para saberlo, cariño. 80 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 ¿Es algo que busca la policía? 81 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 Esto pertenece al club. 82 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 Aún eres parte del club, 83 00:09:06,750 --> 00:09:08,083 así que relájate, carajo. 84 00:09:08,083 --> 00:09:09,583 En serio, vamos. 85 00:09:10,166 --> 00:09:11,291 Al carajo con el club. 86 00:09:11,291 --> 00:09:14,041 Mi membresía termina oficialmente justo... 87 00:09:14,625 --> 00:09:15,583 ahora. 88 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 Dame mis cosas. 89 00:09:18,291 --> 00:09:19,250 Está bien. 90 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 Me largo. 91 00:09:21,791 --> 00:09:22,875 Nos vemos. 92 00:09:35,583 --> 00:09:37,000 Sí, disculpa, viejo, pero... 93 00:09:37,416 --> 00:09:38,375 no eres mi tipo. 94 00:09:52,166 --> 00:09:53,416 Maldito cabrón. 95 00:11:30,708 --> 00:11:31,833 ¡Sube! 96 00:11:33,416 --> 00:11:35,083 - Mala idea. - De acuerdo. 97 00:11:35,083 --> 00:11:37,666 Toma esto y piérdete de aquí. 98 00:11:37,666 --> 00:11:38,750 Ponlo en tu bolso. 99 00:11:38,750 --> 00:11:39,916 No quiero esa mierda. 100 00:11:39,916 --> 00:11:43,291 Tienes que tomarlo, ¿sí? Y luego, vete de aquí. 101 00:11:43,291 --> 00:11:46,791 Y no lo pierdas. No puedes volver a perderlo. 102 00:11:46,791 --> 00:11:49,000 - ¡No lo quiero! - Debes hacerlo. 103 00:11:49,583 --> 00:11:51,041 Ya lo perdiste una vez. 104 00:11:51,041 --> 00:11:53,500 - ¿Qué? - Tómalo y lárgate, ¿sí? 105 00:11:54,958 --> 00:11:56,000 ¡Vete! ¡Mierda! 106 00:12:08,333 --> 00:12:09,166 ¡Mierda! 107 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 Vamos. 108 00:13:32,166 --> 00:13:33,791 Juro que debe estar por aquí. 109 00:13:38,250 --> 00:13:39,083 Mierda. 110 00:13:43,333 --> 00:13:44,416 ¿A dónde se fue? 111 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 No lo sé, hermano. 112 00:13:45,541 --> 00:13:47,125 Sepárense. 113 00:13:50,875 --> 00:13:51,875 ¿La ven? 114 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 Todos, búsquenla. 115 00:14:22,291 --> 00:14:24,333 ¿Dónde carajos estás? 116 00:14:28,583 --> 00:14:29,416 Mierda. 117 00:15:44,208 --> 00:15:47,208 ¡No sé dónde está! ¡Ya les dije todo lo que sé! 118 00:15:48,375 --> 00:15:51,750 No, por favor, no me lastimen. Basta, por favor. 119 00:15:51,750 --> 00:15:54,375 ¡No, detente! 120 00:16:07,000 --> 00:16:08,250 No sé de qué hablas. 121 00:16:18,625 --> 00:16:22,000 No tengo lo que buscan, imbécil. 122 00:16:25,458 --> 00:16:26,833 Este cabrón. 123 00:16:27,750 --> 00:16:28,875 ¿Puedes creerlo? 124 00:16:31,291 --> 00:16:32,333 ¿Y bien? 125 00:16:33,750 --> 00:16:34,833 No lo tengo. 126 00:16:35,583 --> 00:16:36,750 No sé dónde está. 127 00:16:59,375 --> 00:17:00,625 No te vayas a lastimar. 128 00:17:04,458 --> 00:17:05,625 Prueba con la rodilla. 129 00:17:06,458 --> 00:17:08,833 Es difícil comunicarse con la mandíbula destrozada, 130 00:17:08,833 --> 00:17:09,875 pero la rodilla... 131 00:17:10,500 --> 00:17:15,166 Ay, la rodilla es un punto mágico de donde sale muchísima información. 132 00:17:15,166 --> 00:17:16,083 Muy bien. 133 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 Hijo de puta. 134 00:17:20,166 --> 00:17:22,583 ¡Mierda! No sé dónde está. Les digo la verdad. 135 00:17:23,083 --> 00:17:25,208 Ya se los habría dicho, ¿no creen? 136 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 Ya se los habría dicho. 137 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Está bien, hablemos, hablemos. 138 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Dame un minuto. 139 00:17:46,583 --> 00:17:47,541 Estoy trabajando. 140 00:17:51,125 --> 00:17:52,041 Mierda. 141 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 Voy a hablar. 142 00:17:55,416 --> 00:17:56,250 ¡Puta madre! 143 00:17:56,250 --> 00:17:58,416 ¡Desgraciados! 144 00:17:59,541 --> 00:18:00,916 Descuida, amiga. 145 00:18:02,208 --> 00:18:03,291 Ya vendrá tu turno. 146 00:18:04,500 --> 00:18:05,458 A menos que... 147 00:18:05,458 --> 00:18:07,375 ¿Tienes algo que decir? 148 00:18:09,250 --> 00:18:10,291 No hables, J. 149 00:18:11,333 --> 00:18:12,833 Brand murió por esta mierda. 150 00:18:36,125 --> 00:18:38,208 Es una cajita negra como de este tamaño. 151 00:18:38,875 --> 00:18:40,250 ¿Dónde carajos está? 152 00:18:40,250 --> 00:18:41,708 ¡Él no lo sabe! 153 00:18:42,041 --> 00:18:43,666 Yo creo que sí. 154 00:19:12,958 --> 00:19:14,333 ¿Cómo va todo, muchachos? 155 00:19:15,458 --> 00:19:16,500 ¿Por qué lo mataste? 156 00:19:16,500 --> 00:19:18,125 No había soltado nada. 157 00:19:20,250 --> 00:19:21,875 Digamos que me ganó el impulso. 158 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 Él dijo que... 159 00:19:24,791 --> 00:19:26,083 ella sabe dónde está. 160 00:19:30,375 --> 00:19:32,666 No creo que vaya a hablar. 161 00:19:33,083 --> 00:19:34,708 Ablándala un poco, ¿sabes? 162 00:19:35,458 --> 00:19:36,375 No la maten. 163 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 Llévala al sótano. 164 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Carajo. 165 00:20:08,458 --> 00:20:09,958 ¡Maldita sea! 166 00:20:17,750 --> 00:20:18,708 Oye, 167 00:20:19,125 --> 00:20:20,333 Brad Pitt de quinta, 168 00:20:22,125 --> 00:20:24,375 eres una mierda en ese juego. 169 00:20:53,208 --> 00:20:54,083 ¡Carajo! 170 00:20:54,791 --> 00:20:56,458 Espera, solo un segundo. 171 00:20:58,500 --> 00:21:00,166 Necesito decirte algo. 172 00:21:01,875 --> 00:21:02,791 ¿Qué? 173 00:21:07,666 --> 00:21:08,708 ¿Qué? 174 00:21:11,750 --> 00:21:13,041 "Siempre... 175 00:21:13,375 --> 00:21:14,541 apuesta al negro". 176 00:21:21,750 --> 00:21:23,875 Siempre quise decir eso. 177 00:21:24,666 --> 00:21:26,375 Ay, por favor. Wesley Snipes. 178 00:21:26,375 --> 00:21:28,208 Aquella película, Pasajero 57... 179 00:21:32,708 --> 00:21:33,791 Al carajo. 180 00:21:33,791 --> 00:21:40,041 Solo eres un bastardo, ignorante, basura blanca de mierda. 181 00:21:41,458 --> 00:21:42,791 ¡Vete al carajo! 182 00:21:48,333 --> 00:21:50,416 Brad Pitt de quinta. 183 00:22:00,833 --> 00:22:02,125 ¿Necesitas ayuda? 184 00:22:04,833 --> 00:22:06,083 Qué graciosa eres. 185 00:22:07,083 --> 00:22:08,333 Escucha, hablo en serio. 186 00:22:08,833 --> 00:22:10,125 Soy bastante buena en eso. 187 00:22:10,708 --> 00:22:13,041 Sería un gusto darte algunos consejos. 188 00:22:13,541 --> 00:22:17,500 Ya que solamente estamos matando tiempo... 189 00:22:18,208 --> 00:22:20,000 solo quiero entretenerme un poco. 190 00:22:20,833 --> 00:22:23,666 Mira, amárrame la mano a esa mesa 191 00:22:23,666 --> 00:22:25,708 y así no podré moverme. 192 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 Así, te mostraré. 193 00:22:30,333 --> 00:22:31,166 De acuerdo. 194 00:22:33,083 --> 00:22:34,750 Pero si intentas algo... 195 00:22:35,250 --> 00:22:38,458 será tu puto fin, no me importa lo que diga Tork. 196 00:22:38,458 --> 00:22:39,708 ¿Oíste? 197 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Genial, viejo. Entendido. 198 00:22:42,291 --> 00:22:43,750 Nada de tonterías. 199 00:22:50,541 --> 00:22:52,125 Palabra de honor. 200 00:22:58,875 --> 00:22:59,708 Mierda. 201 00:23:07,458 --> 00:23:09,000 Si intentas algo, 202 00:23:09,000 --> 00:23:12,791 juro por Dios que te parto el cráneo, ¿oíste? 203 00:23:14,333 --> 00:23:15,166 Anotado. 204 00:23:34,125 --> 00:23:35,875 Verás, es bastante simple. 205 00:23:36,666 --> 00:23:39,208 Solo necesitas un poco de coordinación ojo-mano. 206 00:23:40,083 --> 00:23:41,458 Lo demás es muy fácil. 207 00:23:41,458 --> 00:23:42,875 Espera. 208 00:23:42,875 --> 00:23:45,833 ¿Coordinación ojo-mano? Ni siquiera estás viendo. 209 00:23:45,833 --> 00:23:47,583 ¿Cómo que coordinación ojo-mano? 210 00:23:49,583 --> 00:23:50,750 Fue el calentamiento. 211 00:23:51,333 --> 00:23:53,666 La lección apenas comienza. 212 00:23:53,666 --> 00:23:54,833 Presta atención. 213 00:24:17,875 --> 00:24:19,541 Esto solo empeorará, ¿sabes? 214 00:25:13,875 --> 00:25:15,250 ¡No, no, no! 215 00:25:15,250 --> 00:25:17,541 - ¡Qué carajo! - Tiene el disco duro. 216 00:25:18,166 --> 00:25:19,291 ¡Cabrones! 217 00:25:56,083 --> 00:25:57,791 ¿Cómo mierda escapó? 218 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 Por Dios. 219 00:25:59,500 --> 00:26:00,458 ¡Mierda! 220 00:26:01,958 --> 00:26:03,041 ¿Tienes lumbre? 221 00:26:05,333 --> 00:26:06,291 Yo tengo. 222 00:26:11,291 --> 00:26:12,458 Chupavergas. 223 00:26:28,125 --> 00:26:28,958 ¡Layla! 224 00:26:31,666 --> 00:26:32,958 ¿Qué carajos te pasó? 225 00:26:32,958 --> 00:26:33,875 ¡De todo! 226 00:26:34,250 --> 00:26:35,916 - ¡Estoy en problemas! - Entra. 227 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 ¿Que quieres hacer qué? 228 00:26:43,000 --> 00:26:44,333 Dárselo a la policía. 229 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 Jade, eso es una locura. 230 00:26:49,375 --> 00:26:52,083 Tork sabe que solo yo sé dónde está. 231 00:26:52,083 --> 00:26:55,041 Vendrá a buscarme, y cuando me encuentre, me matará. 232 00:26:55,041 --> 00:26:57,083 Eso no cambiará si vas a la policía. 233 00:27:01,125 --> 00:27:02,416 ¿Qué hay del club? 234 00:27:02,416 --> 00:27:03,458 Podrían ayudar. 235 00:27:03,458 --> 00:27:04,500 ¿El club? 236 00:27:05,500 --> 00:27:07,125 ¿Sin Brand y sin Logan? 237 00:27:07,125 --> 00:27:08,416 ¿En quién puedo confiar? 238 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Eso puede cambiar 239 00:27:12,625 --> 00:27:13,916 si se lo llevas a Ortiz. 240 00:27:16,041 --> 00:27:17,166 Podrías reivindicarte. 241 00:27:18,500 --> 00:27:20,375 Anda, vamos. 242 00:27:20,375 --> 00:27:22,208 Ustedes dos no irán a ningún lado. 243 00:27:22,708 --> 00:27:23,958 De acuerdo. 244 00:27:23,958 --> 00:27:25,083 Solo... 245 00:27:28,875 --> 00:27:30,333 ¿Por qué no lo traes aquí? 246 00:27:31,500 --> 00:27:33,250 Pensaremos en una solución. 247 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 Yo lo cuidaré por ti. 248 00:27:38,666 --> 00:27:39,750 Sí, está bien. 249 00:27:39,750 --> 00:27:40,833 Iré por él. 250 00:27:41,916 --> 00:27:44,916 Se lo daré a Ortiz para hacer las paces. 251 00:27:47,250 --> 00:27:49,750 Le pediré dinero y nos iremos de la ciudad. 252 00:27:50,208 --> 00:27:52,333 No tiene sentido que te lo dé, es riesgoso. 253 00:27:53,750 --> 00:27:54,708 Ten cuidado. 254 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Por favor. 255 00:28:00,791 --> 00:28:01,791 Sí. 256 00:28:02,666 --> 00:28:04,291 Tendré cuidado. 257 00:28:06,458 --> 00:28:08,333 Iré a empacar. 258 00:28:08,333 --> 00:28:10,250 Prepárate para irnos cuando yo diga. 259 00:28:36,333 --> 00:28:38,000 ¿Oye, me recuerdas? 260 00:28:38,000 --> 00:28:41,541 Esta es la parte de la película en la que mi compañero Chavez y yo 261 00:28:41,541 --> 00:28:44,875 terminamos en medio de este infierno. 262 00:28:46,958 --> 00:28:50,666 ¿Ya terminamos con esta estúpida prueba de fe ciega 263 00:28:50,666 --> 00:28:53,333 o pasaremos toda la noche dando vueltas 264 00:28:53,333 --> 00:28:57,583 buscando algo que ni sabemos qué es? 265 00:28:59,333 --> 00:29:01,291 ¿Qué es? 266 00:29:01,750 --> 00:29:05,666 El jefe quiere que encontremos el disco duro esta noche. 267 00:29:05,666 --> 00:29:08,833 Dice que no importa si nos lleva toda la noche, hermano. 268 00:29:11,083 --> 00:29:13,291 Estaré muy molesto si pasamos toda la noche dando vueltas 269 00:29:13,291 --> 00:29:14,583 con las manos en la verga 270 00:29:14,583 --> 00:29:17,125 para que al final sea un tipo 271 00:29:17,125 --> 00:29:20,583 que se tomó fotos mientras se cogía a la esposa de otro 272 00:29:20,583 --> 00:29:21,833 y pierde su teléfono. 273 00:29:22,458 --> 00:29:23,375 Oye, hermano, 274 00:29:23,375 --> 00:29:26,041 tú siempre das vueltas con las manos en la verga. 275 00:29:27,000 --> 00:29:28,250 Espera, hay algo. 276 00:29:28,625 --> 00:29:29,833 Chavez. 277 00:29:31,208 --> 00:29:32,375 Sí, genial. 278 00:29:32,375 --> 00:29:34,041 Sí, estaremos ahí en cinco minutos. 279 00:29:35,083 --> 00:29:36,958 Sí. Buenas noticias, bebé. 280 00:29:36,958 --> 00:29:39,333 Parece que no daremos vueltas toda la noche, 281 00:29:39,333 --> 00:29:40,291 y eso me gusta. 282 00:29:40,291 --> 00:29:43,333 Acaban de enviarme este mensaje. 283 00:29:43,333 --> 00:29:46,000 Larguémonos de aquí, hermano. 284 00:29:46,000 --> 00:29:46,916 Vamos. 285 00:29:54,625 --> 00:29:56,000 Un Chevy Malibu. 286 00:29:56,916 --> 00:29:58,583 Me recuerda a mi primer auto. 287 00:30:05,458 --> 00:30:07,041 A mí más bien me recuerda a tu segunda esposa 288 00:30:07,041 --> 00:30:09,000 porque está bien caliente. 289 00:30:13,500 --> 00:30:14,833 Mierda, ¿cómo dices...? 290 00:30:17,791 --> 00:30:20,083 ¿Cómo dices "segundo matrimonio" en español? 291 00:30:20,583 --> 00:30:22,166 Deja de practicar conmigo. 292 00:30:22,666 --> 00:30:24,125 No hablo español. 293 00:30:25,500 --> 00:30:27,500 Me estoy esforzando, hago lo que puedo. 294 00:30:28,125 --> 00:30:29,791 Deberías salir con mi mamá. 295 00:30:29,791 --> 00:30:31,833 Sí, aceptaría el número de tu mamá. 296 00:30:31,833 --> 00:30:33,416 - Apuesto a que sí. - Claro. 297 00:30:33,416 --> 00:30:34,375 Es tu estilo. 298 00:30:34,375 --> 00:30:36,250 Ese es mi estilo, cabrón. 299 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 A la mierda. 300 00:30:38,000 --> 00:30:39,125 Oye, oye. 301 00:30:41,000 --> 00:30:42,416 Me parece familiar, ¿no? 302 00:30:45,125 --> 00:30:47,125 Vaya, es nuestra chica. 303 00:30:49,500 --> 00:30:50,875 Deberíamos hablar con ella. 304 00:30:51,625 --> 00:30:52,458 Vamos. 305 00:31:15,250 --> 00:31:16,875 Esto es ridículo. 306 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 ¿Esto es ridículo? 307 00:31:19,250 --> 00:31:21,791 ¿De verdad te parece ridículo? 308 00:31:22,625 --> 00:31:24,208 Qué coincidencia. 309 00:31:24,208 --> 00:31:25,458 ¿Coincidencia? 310 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 No me parece. 311 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Bueno. 312 00:31:28,666 --> 00:31:30,250 Te haré una pregunta. 313 00:31:30,250 --> 00:31:31,875 Estás en medio del desierto 314 00:31:31,875 --> 00:31:33,958 y tu auto pierde una rueda. 315 00:31:33,958 --> 00:31:36,416 ¿Cuántos panqueques puedes meter en un granero? 316 00:31:37,208 --> 00:31:38,708 ¿Quién te crees? ¿El Acertijo? 317 00:31:39,375 --> 00:31:40,708 Eso no tiene sentido. 318 00:31:40,708 --> 00:31:42,708 ¿En serio? ¿No tiene sentido? 319 00:31:42,708 --> 00:31:45,583 Tampoco que estés en el sitio del choque de un auto robado, 320 00:31:45,583 --> 00:31:48,500 un auto ligado a pandilleros, 321 00:31:48,500 --> 00:31:53,166 y una pandilla de la que tú resultas ser una miembro conocido. 322 00:31:53,791 --> 00:31:54,625 ¡Qué acertijo! 323 00:31:55,333 --> 00:31:57,250 Miren que bien informados están. 324 00:31:57,250 --> 00:31:59,166 No sé dónde escuchaste eso, 325 00:31:59,166 --> 00:32:00,458 yo solo estaba paseando. 326 00:32:01,583 --> 00:32:04,125 De acuerdo, solo dabas un paseo. 327 00:32:05,833 --> 00:32:06,791 ¿Con esa cara? 328 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 ¿Paseabas por un bosque lleno de gatos y tigres? 329 00:32:13,625 --> 00:32:14,666 Qué gracioso. 330 00:32:15,083 --> 00:32:16,291 - Muy gracioso. - Está bien. 331 00:32:16,291 --> 00:32:17,625 No quiero ser gracioso. 332 00:32:17,625 --> 00:32:18,833 Si ibas a casa. 333 00:32:19,833 --> 00:32:20,958 Nosotros te llevamos. 334 00:32:21,458 --> 00:32:22,375 ¿Dónde está? 335 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 Sí, ¿dónde está tu casa? 336 00:32:48,583 --> 00:32:49,666 Más adelante. 337 00:32:50,166 --> 00:32:51,791 - ¿Aquí? - Sí. 338 00:32:51,791 --> 00:32:52,958 Bien. 339 00:32:52,958 --> 00:32:54,666 Qué bonito callejón. 340 00:32:56,333 --> 00:32:58,458 Seguro por aquí es muy sano. 341 00:32:58,791 --> 00:33:01,458 ¡Oigan, son ellos! 342 00:33:01,458 --> 00:33:03,500 Los tipos que nos atacaron hace rato. 343 00:33:04,333 --> 00:33:05,250 ¿Qué tipos? 344 00:33:05,250 --> 00:33:06,666 ¿Cómo que los atacaron? 345 00:33:06,666 --> 00:33:10,791 Se nos acercaron con pistolas e intentaron robarnos. 346 00:33:11,375 --> 00:33:13,375 Iremos a ver. Tú quédate aquí. 347 00:33:14,291 --> 00:33:17,166 Sí, no vayas a dar otro "paseo". 348 00:33:23,375 --> 00:33:24,458 Oigan. 349 00:33:25,083 --> 00:33:27,083 - Arriba las manos. - Levanten las manos. 350 00:33:28,791 --> 00:33:29,791 Levanten las manos. 351 00:33:29,791 --> 00:33:32,791 ¿Me vas a insultar, infeliz? Te dispararé en la cara. 352 00:33:34,291 --> 00:33:35,875 ¡Levanta las putas manos! 353 00:33:37,875 --> 00:33:38,833 Espera un segundo. 354 00:33:42,125 --> 00:33:43,750 ¿Qué carajo? 355 00:33:45,208 --> 00:33:49,791 ¿Por qué no nos dijeron que eran tombos? ¡Por Dios! 356 00:33:50,541 --> 00:33:52,208 ¿Por qué no dijeron nada? 357 00:33:55,833 --> 00:33:57,750 Apuesto a que no esperaban eso. 358 00:33:57,750 --> 00:33:58,666 ¡Mierda! 359 00:33:59,666 --> 00:34:00,500 ¡Mierda! 360 00:34:48,583 --> 00:34:49,916 ¿Quién carajos habla? 361 00:34:50,291 --> 00:34:51,541 ¡Hola! 362 00:34:51,541 --> 00:34:53,208 ¿Cómo estás, hermanito? 363 00:34:53,666 --> 00:34:55,875 ¿Cómo diablos conseguiste este número? 364 00:34:56,375 --> 00:34:58,708 Nosotros no tenemos negocios, cabrón. 365 00:34:58,708 --> 00:35:01,333 ¿No quieres oír lo que tengo que decir? 366 00:35:01,750 --> 00:35:02,708 Sé breve. 367 00:35:04,041 --> 00:35:05,791 Tú tienes algo que es mío. 368 00:35:06,625 --> 00:35:08,375 Yo tengo algo que tú quieres. 369 00:35:10,000 --> 00:35:11,208 ¿Qué? 370 00:35:11,750 --> 00:35:12,958 Tengo a la chica. 371 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 ¿Ah, sí? 372 00:35:14,458 --> 00:35:15,375 Sí. 373 00:35:15,791 --> 00:35:18,791 Para ser honesto, a mí no me sirve. 374 00:35:18,791 --> 00:35:21,000 Pero tengo la impresión 375 00:35:21,375 --> 00:35:23,458 de que esta perra quiere ensartarte una navaja 376 00:35:23,458 --> 00:35:25,041 hasta el fondo del culo. 377 00:35:26,041 --> 00:35:27,708 En eso no te equivocas. 378 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Seamos inteligentes. 379 00:35:31,083 --> 00:35:33,583 Puedo hacerte un hombre muy rico. 380 00:35:33,916 --> 00:35:34,958 ¿De acuerdo? 381 00:35:35,666 --> 00:35:37,000 Te diré algo. 382 00:35:37,000 --> 00:35:38,375 Yo tomaré lo que es mío 383 00:35:39,333 --> 00:35:41,541 y tú recibirás lo que mereces. 384 00:35:42,625 --> 00:35:43,583 ¿Tenemos un trato? 385 00:35:43,583 --> 00:35:44,791 Lo pensaré. 386 00:35:44,791 --> 00:35:47,250 No lo pienses mucho, hermanito. 387 00:35:47,250 --> 00:35:48,750 Puedo cambiar de opinión. 388 00:36:16,500 --> 00:36:17,791 Esta perra es peligrosa. 389 00:36:18,416 --> 00:36:20,541 Eliminó a mi mejor hombre como si nada. 390 00:36:20,541 --> 00:36:22,000 A mí me hizo sudar un poco. 391 00:36:23,666 --> 00:36:25,041 Desátala. 392 00:36:25,875 --> 00:36:27,041 Veamos qué tienes aquí. 393 00:36:30,583 --> 00:36:31,708 Qué niña tan linda. 394 00:36:31,708 --> 00:36:33,458 ¿Quién? ¿Esta? 395 00:36:33,458 --> 00:36:35,291 Sí, yo tomé la foto. 396 00:36:37,916 --> 00:36:41,083 Cuando mandé a mis hombres a ver a la linda chica, 397 00:36:41,083 --> 00:36:43,708 ella intuyó que hablarías conmigo. 398 00:36:44,208 --> 00:36:46,583 Ella no tiene nada que ver en esto, imbécil. 399 00:36:53,125 --> 00:36:54,166 Como sea. 400 00:36:57,958 --> 00:36:58,875 De acuerdo. 401 00:37:00,541 --> 00:37:02,000 Está bien, te llevaré. 402 00:37:03,750 --> 00:37:05,041 Solo déjala en paz. 403 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Lo prometo. 404 00:37:07,041 --> 00:37:08,291 Tienes mi palabra. 405 00:37:12,666 --> 00:37:13,750 ¿Sabes? 406 00:37:14,791 --> 00:37:16,708 Creo que iré por ella de todos modos. 407 00:37:17,208 --> 00:37:18,041 Ya sabes, 408 00:37:18,583 --> 00:37:19,625 por si acaso. 409 00:37:24,208 --> 00:37:25,250 Vamos. 410 00:37:44,708 --> 00:37:46,208 ¿Qué carajos es esto? 411 00:37:49,291 --> 00:37:50,708 ¿Estás jugando con nosotros? 412 00:37:51,291 --> 00:37:53,083 No, viejo. Es aquí. 413 00:37:54,250 --> 00:37:55,583 ¿Quién es la mamacita? 414 00:37:55,583 --> 00:37:56,791 Aquí viene. 415 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 Y está armada. 416 00:38:48,250 --> 00:38:50,875 Esta chica sabe que, si algo nos pasa, 417 00:38:50,875 --> 00:38:53,750 la chica y su bebé morirán. 418 00:38:55,125 --> 00:38:57,833 Morirá con violencia y de rodillas, ¿me oyes? 419 00:38:59,333 --> 00:39:01,416 ¿En serio confías en esta perra, Baines? 420 00:39:02,083 --> 00:39:03,625 Algo no está bien, hermano. 421 00:39:04,208 --> 00:39:06,458 Relájense, chicos. Aquí está. 422 00:39:07,541 --> 00:39:08,666 Yo se lo daré. 423 00:39:36,708 --> 00:39:37,541 ¿Hola? 424 00:40:54,541 --> 00:40:56,458 Tienes cojones para venir aquí, Jade. 425 00:40:57,250 --> 00:40:58,375 ¿Qué quieres? 426 00:40:59,791 --> 00:41:01,333 ¿Y quiénes son estos idiotas? 427 00:41:02,500 --> 00:41:03,875 Estos "idiotas" 428 00:41:05,083 --> 00:41:06,250 mataron hoy a Logan. 429 00:41:08,250 --> 00:41:09,125 ¿Qué dijiste? 430 00:41:12,500 --> 00:41:16,583 Estos estúpidos cabrones hijos de puta 431 00:41:16,583 --> 00:41:18,291 cazaron a Logan en la calle 432 00:41:18,916 --> 00:41:20,916 porque al parecer tenía una caja o algo. 433 00:41:20,916 --> 00:41:22,125 ¿Qué carajo les dije? 434 00:41:22,125 --> 00:41:23,416 Luego lo torturaron 435 00:41:24,041 --> 00:41:27,125 hasta que finalmente le metieron una balazo en la cabeza. 436 00:41:28,625 --> 00:41:29,750 ¿Y la caja? 437 00:41:30,666 --> 00:41:32,375 Logan la escondió en algún lugar. 438 00:41:33,250 --> 00:41:35,208 Pero yo les dije que estaba aquí. 439 00:41:37,166 --> 00:41:38,333 ¿Por qué hiciste eso? 440 00:41:39,500 --> 00:41:43,541 Solo pensé que querrías lidiar con esta basura tú mismo. 441 00:41:48,291 --> 00:41:49,458 Está mintiendo. 442 00:41:49,833 --> 00:41:50,958 Ella sabe dónde está. 443 00:41:55,375 --> 00:41:57,291 No tenemos bronca con ustedes. 444 00:41:57,291 --> 00:41:59,083 Tomaremos lo nuestro y partiremos. 445 00:41:59,083 --> 00:42:00,541 ¿Sabes dónde estás? 446 00:42:02,166 --> 00:42:04,375 Yo decido qué pertenece a quién aquí. 447 00:42:04,375 --> 00:42:06,208 Jade, tú entras. 448 00:42:07,583 --> 00:42:09,625 No hasta que tengamos lo que queremos. 449 00:42:12,500 --> 00:42:13,750 Vaya, vaya. 450 00:42:16,708 --> 00:42:19,958 Parece que tenemos una situación "grande a cagar". 451 00:42:23,208 --> 00:42:24,375 Jódanse, putos. 452 00:42:25,291 --> 00:42:26,791 La madre que los parió. 453 00:43:44,166 --> 00:43:46,458 Ortiz, no tengo tiempo para esta mierda. 454 00:43:47,541 --> 00:43:48,833 ¿Dónde está mi paquete? 455 00:43:51,541 --> 00:43:52,583 Lo escondí, pero... 456 00:43:53,041 --> 00:43:55,375 tranquilo, solo yo sé dónde está. 457 00:43:56,208 --> 00:43:57,708 ¡Lo necesito de vuelta! 458 00:43:58,708 --> 00:43:59,583 ¿De vuelta? 459 00:44:00,333 --> 00:44:01,666 ¿Tú lo tenías antes? 460 00:44:01,666 --> 00:44:03,541 Sí, yo lo tenía. 461 00:44:03,541 --> 00:44:06,250 La noche en que mataste a mi mejor amigo, tu hermano. 462 00:44:06,250 --> 00:44:07,791 ¿Quien carajo hace eso? 463 00:44:07,791 --> 00:44:10,041 Estaba por hacer el negocio de mi vida 464 00:44:10,041 --> 00:44:11,791 y tú lo arruinaste todo. 465 00:44:12,333 --> 00:44:13,166 Mierda. 466 00:44:14,041 --> 00:44:14,958 Ortiz... 467 00:44:18,833 --> 00:44:19,708 debo rime. 468 00:44:19,708 --> 00:44:21,041 No, perra. 469 00:44:23,791 --> 00:44:25,041 No irás a ningún lado, 470 00:44:26,916 --> 00:44:28,833 hasta que yo tenga mi maldito paquete. 471 00:46:09,750 --> 00:46:11,333 Llamando a Layla. 472 00:46:41,541 --> 00:46:42,500 ¡Layla! 473 00:47:35,083 --> 00:47:36,166 ¡Mierda! 474 00:47:40,791 --> 00:47:41,708 ¡Jade! 475 00:47:42,541 --> 00:47:43,541 ¡Jade! 476 00:47:54,250 --> 00:47:55,166 ¿Reese? 477 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 ¿Han pasado...? 478 00:48:02,250 --> 00:48:04,291 - ¿Cuánto tiempo desde...? - Londres. 479 00:48:05,166 --> 00:48:06,041 Tenías 13 años. 480 00:48:09,375 --> 00:48:10,416 Ahora tú... 481 00:48:11,291 --> 00:48:12,291 has crecido. 482 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Escuché que te metiste en problemas. 483 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 ¿Escuchaste? 484 00:48:24,625 --> 00:48:25,708 Jade... 485 00:48:26,458 --> 00:48:27,708 necesito el disco duro. 486 00:48:30,541 --> 00:48:31,625 No lo tengo. 487 00:48:35,166 --> 00:48:36,041 ¿Dónde está? 488 00:48:38,666 --> 00:48:41,625 Mi papá me dijo que eras dueño de un gimnasio. 489 00:48:44,208 --> 00:48:45,041 Mira... 490 00:48:45,916 --> 00:48:48,958 agradezco que nos cuidaras tras la muerte de mis padres, 491 00:48:50,375 --> 00:48:54,291 y todo ese loco y brutal entrenamiento que me hiciste hacer. 492 00:48:55,541 --> 00:48:57,000 Sigo con vida gracias a eso. 493 00:49:00,333 --> 00:49:01,375 Aunque por poco. 494 00:49:03,541 --> 00:49:04,750 ¿Qué pasó contigo? 495 00:49:05,375 --> 00:49:06,375 ¿Dónde has estado? 496 00:49:07,333 --> 00:49:09,416 Te fuiste y no te volvimos a ver. 497 00:49:10,625 --> 00:49:11,750 ¿Interpol? 498 00:49:14,416 --> 00:49:15,833 Lamento haberme ido. 499 00:49:16,291 --> 00:49:19,000 Lamento todo eso y te lo explicaré pero, ahora, 500 00:49:19,541 --> 00:49:20,916 debes subir al auto. 501 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 No me subiré a ningún auto. 502 00:49:24,750 --> 00:49:26,958 ¿Sabes lo jodido que ha sido este día? 503 00:49:26,958 --> 00:49:29,208 Vi policías matar a otros policías. 504 00:49:29,791 --> 00:49:31,583 No tiene sentido. 505 00:49:31,583 --> 00:49:33,083 No confío en nadie. 506 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Te entiendo. 507 00:49:35,000 --> 00:49:37,083 De verdad te entiendo. 508 00:49:37,083 --> 00:49:40,250 Pero ahora, soy lo único que tienes. Debes confiar en mí. 509 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 Ni siquiera en ti Reese. 510 00:49:45,125 --> 00:49:47,208 Oye, no me subiré al auto. 511 00:49:47,208 --> 00:49:49,125 ¿Qué harás? ¿Dispararme? 512 00:49:49,125 --> 00:49:51,791 ¡No! Sabes que no te voy a disparar. 513 00:49:52,625 --> 00:49:55,541 Pero si nosotros te encontramos, los malos deben estar cerca. 514 00:49:55,541 --> 00:49:56,666 Así que, por favor. 515 00:50:01,333 --> 00:50:03,750 ¿Qué tiene de especial este disco? 516 00:50:06,125 --> 00:50:07,458 No puedo decírtelo. 517 00:50:07,958 --> 00:50:10,666 Solo diré que implica dos años de investigación 518 00:50:11,166 --> 00:50:13,791 y a mucha gente poderosa y peligrosa. 519 00:50:13,791 --> 00:50:17,083 Todos quieren esa maldita cosa, excepto yo. 520 00:50:18,416 --> 00:50:20,000 - De acuerdo, te lo daré. - Bien. 521 00:50:20,000 --> 00:50:22,125 Pero antes dime qué sabía mi hermano. 522 00:50:24,416 --> 00:50:25,875 Escúchame, jovencita. 523 00:50:27,333 --> 00:50:30,083 Estás metida en algo que no puedes imaginar. 524 00:50:31,000 --> 00:50:32,083 Deberías estar muerta. 525 00:50:32,083 --> 00:50:34,125 Así que, antes de que eso pase, 526 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 ¡pon el culo en el puto auto! 527 00:50:48,458 --> 00:50:49,583 Está bien, sí. 528 00:50:50,916 --> 00:50:52,333 Pero hay que ir por Layla. 529 00:50:52,333 --> 00:50:54,375 Iremos por Layla cuando tengamos el disco. 530 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 ¿Y luego qué? 531 00:50:56,000 --> 00:50:58,291 ¿Qué garantía tengo de que estaremos a salvo? 532 00:51:00,125 --> 00:51:01,333 Jade... 533 00:51:12,416 --> 00:51:13,666 Ya, está bien. 534 00:51:14,166 --> 00:51:15,291 Pero debo llamarla. 535 00:51:15,291 --> 00:51:16,625 Al menos eso. 536 00:51:16,958 --> 00:51:18,500 Tengo algo que decirle. 537 00:51:19,333 --> 00:51:20,708 Ella no tiene idea. 538 00:51:23,500 --> 00:51:24,541 Está bien. 539 00:51:25,875 --> 00:51:26,916 Rápido. 540 00:51:36,291 --> 00:51:38,708 Hola, Jade. ¿Cómo estás? 541 00:51:39,041 --> 00:51:40,500 Sabes quién habla, ¿verdad? 542 00:51:41,375 --> 00:51:42,625 ¿Cómo te sientes? 543 00:51:44,166 --> 00:51:45,833 Oye, lamento que... 544 00:51:47,250 --> 00:51:49,833 te estén dando una paliza, pero... 545 00:51:50,625 --> 00:51:52,208 ahora tengo en mi poder 546 00:51:52,208 --> 00:51:55,333 algo que sé que tú quieres en una sola pieza. 547 00:51:58,125 --> 00:51:59,833 tú tienes algo que me pertenece. 548 00:52:00,458 --> 00:52:03,000 Tienes una hora, ¿entendiste? 549 00:52:06,083 --> 00:52:08,000 Lo siento, la señal es mala. 550 00:52:08,625 --> 00:52:09,833 Estoy en camino. 551 00:52:10,250 --> 00:52:11,083 Te veo pronto. 552 00:52:11,958 --> 00:52:14,291 - ¿A dónde? - Avenida Central y al este. 553 00:52:44,750 --> 00:52:46,208 Ve para atrás. ¡Ve! 554 00:56:43,958 --> 00:56:45,958 Estás corriendo en círculos. 555 00:56:46,958 --> 00:56:48,208 ¿Dónde está Layla? 556 00:56:51,333 --> 00:56:53,291 ¿Dónde carajos está? 557 00:56:56,625 --> 00:56:58,083 Bueno, en este momento, 558 00:56:59,250 --> 00:57:01,250 debe estar en un charco de sangre. 559 00:57:03,500 --> 00:57:05,041 Tienes algo que me pertenece. 560 00:57:05,041 --> 00:57:07,375 Te lo daré cuando sepa que ella está bien. 561 00:57:09,458 --> 00:57:10,291 Mira, perra... 562 00:57:10,291 --> 00:57:13,708 Di lo que quieras, pero no te daré nada hasta ver a Layla. 563 00:57:18,541 --> 00:57:19,916 Jade, solo dáselo. 564 00:57:35,750 --> 00:57:36,916 Tráemelo. 565 00:57:36,916 --> 00:57:38,708 A ella, entiérrala en el desierto. 566 00:57:43,875 --> 00:57:45,541 ¿Es eso necesario? 567 00:57:45,541 --> 00:57:46,625 Bueno... 568 00:57:47,125 --> 00:57:48,166 la verdad, no. 569 01:00:47,458 --> 01:00:48,708 Qué gran día. 570 01:00:50,083 --> 01:00:51,916 Esto es hermoso. 571 01:00:52,750 --> 01:00:53,833 Revísalo. 572 01:01:05,333 --> 01:01:06,416 No funciona. 573 01:01:06,416 --> 01:01:07,375 Intenta otra vez. 574 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Estoy intentando, pero no funciona. 575 01:01:11,541 --> 01:01:12,750 Nada. 576 01:01:18,791 --> 01:01:20,125 Esto te encantará, amigo. 577 01:01:24,041 --> 01:01:25,041 Está vacío. 578 01:01:32,083 --> 01:01:33,000 Es ella. 579 01:01:33,000 --> 01:01:34,041 Sigue viva. 580 01:01:36,583 --> 01:01:39,000 Comunícame con el infeliz de Jensen ahora. 581 01:01:43,541 --> 01:01:44,458 Cabrona. 582 01:02:40,500 --> 01:02:42,125 - Tú... - Cierra la boca. 583 01:02:56,166 --> 01:02:59,625 Escucha, solo dime dónde están Tork y la chica. 584 01:03:00,125 --> 01:03:01,291 ¿Boca seca? 585 01:03:01,291 --> 01:03:04,791 Eso pasa cuando te meas de miedo 586 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 o cuando fumas marihuana. 587 01:03:07,333 --> 01:03:09,458 Dime dónde están 588 01:03:09,458 --> 01:03:10,750 y tal vez te deje ir. 589 01:03:15,083 --> 01:03:16,000 Quinto piso, 590 01:03:16,000 --> 01:03:17,708 ahí tiene su oficina. 591 01:03:17,708 --> 01:03:20,000 Oficina, quinto piso. Te copio. 592 01:03:20,000 --> 01:03:22,208 Gracias, hermana, de verdad. 593 01:03:27,791 --> 01:03:29,291 Duerme, duerme... 594 01:10:25,875 --> 01:10:27,166 ¿Quién carajo eres tú? 595 01:10:32,333 --> 01:10:33,708 Es Jensen. 596 01:10:39,458 --> 01:10:40,416 Aquí estoy. 597 01:10:49,000 --> 01:10:50,541 Intentaste engañarme. 598 01:10:51,208 --> 01:10:52,166 Eso no me agrada. 599 01:10:52,791 --> 01:10:54,000 A mí no me agradas tú 600 01:10:54,666 --> 01:10:57,125 ni tus estúpidas cejas. Teníamos un trato. 601 01:10:57,875 --> 01:10:58,750 Ya no. 602 01:11:00,041 --> 01:11:01,083 Nuevo trato. 603 01:11:02,000 --> 01:11:03,250 Yo me voy con Layla. 604 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Cuando estemos a salvo, 605 01:11:08,666 --> 01:11:10,458 te diré dónde está el disco duro. 606 01:11:19,666 --> 01:11:21,541 Quítame esa pistola de la cara. 607 01:11:25,375 --> 01:11:27,375 Quiero el paquete, el verdadero. 608 01:11:31,958 --> 01:11:34,541 Cariño, terminarás como tu hermano. 609 01:11:34,875 --> 01:11:37,875 No se te ocurra hablar de mi hermano. 610 01:11:38,291 --> 01:11:39,250 Jade, 611 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 tranquilízate. 612 01:11:43,708 --> 01:11:46,625 Si le das lo que quiere, quizá logremos salir con vida. 613 01:11:48,083 --> 01:11:49,083 Por favor. 614 01:11:51,750 --> 01:11:54,041 Piensa en mi bebé, piensa en el bebé de Brand. 615 01:11:54,041 --> 01:11:55,083 Por favor. 616 01:11:55,083 --> 01:11:58,041 Ay, Dios. ¿Vamos a hablar toda la puta noche 617 01:11:58,041 --> 01:11:59,541 o la vas a matar? 618 01:12:03,833 --> 01:12:04,750 Suficiente. 619 01:12:05,833 --> 01:12:07,500 Deja de hablar. 620 01:12:10,833 --> 01:12:14,166 - No me importaría matarte. - Haz lo que tengas que hacer. 621 01:12:14,166 --> 01:12:15,250 Espera. 622 01:12:33,875 --> 01:12:36,291 Solo jala del gatillo. 623 01:12:37,375 --> 01:12:39,291 Cállate. 624 01:14:26,625 --> 01:14:27,625 Bueno. 625 01:14:32,083 --> 01:14:33,791 Entonces no podemos ayudarte, 626 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 en absoluto. 627 01:14:38,208 --> 01:14:39,208 ¿Lo entiendes? 628 01:14:41,250 --> 01:14:42,208 Entiendo. 629 01:14:45,291 --> 01:14:47,750 Digo, mientras te apegues a tu... 630 01:14:47,750 --> 01:14:48,791 versión. 631 01:14:50,500 --> 01:14:51,333 Eso haré. 632 01:14:52,500 --> 01:14:53,666 Como te dije, 633 01:14:53,666 --> 01:14:54,958 les llevé la caja, 634 01:14:55,625 --> 01:14:58,500 hubo un tiroteo y la tarjeta madre del disco 635 01:14:58,500 --> 01:15:00,375 fue destruida en el enfrentamiento. 636 01:15:01,791 --> 01:15:03,083 Justo como te dije. 637 01:15:08,916 --> 01:15:09,958 De acuerdo. 638 01:15:11,625 --> 01:15:12,916 Supongo que eso es todo. 639 01:15:15,041 --> 01:15:16,291 Pero... 640 01:15:16,291 --> 01:15:20,208 creemos que eres culpable de obstruir una investigación, 641 01:15:20,958 --> 01:15:23,791 huir de un agente federal y muchos otros cargos. 642 01:15:25,666 --> 01:15:26,875 Pero... 643 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 debido a lo delicado de esta operación, 644 01:15:31,375 --> 01:15:35,333 hemos decidido no proseguir con ningún cargo. 645 01:15:38,875 --> 01:15:40,500 Entonces... 646 01:15:42,250 --> 01:15:43,958 ¿qué había en ese disco duro? 647 01:15:46,125 --> 01:15:47,250 ¿De nada? 648 01:15:48,000 --> 01:15:51,291 Y no tengo permitido decírtelo, lo que puedo decirte 649 01:15:51,291 --> 01:15:54,791 es que podría agregar amenaza a la seguridad internacional, 650 01:15:54,791 --> 01:15:57,916 espionaje y traición a tu larga lista. 651 01:16:01,625 --> 01:16:04,500 - Creo que no quiero saber. - Realmente no quieres. 652 01:16:09,833 --> 01:16:11,875 Arrestamos a estos tipos hace dos días. 653 01:16:17,958 --> 01:16:18,916 Así que... 654 01:16:18,916 --> 01:16:20,625 estos policías sí son policías. 655 01:16:21,166 --> 01:16:22,291 Solían serlo. 656 01:16:27,916 --> 01:16:29,500 Los otros policías... 657 01:16:31,458 --> 01:16:33,291 parecían ser buenos, ¿sabes? 658 01:16:34,166 --> 01:16:35,291 No fue tu culpa. 659 01:16:38,708 --> 01:16:41,708 Estos se han aprovechado del sistema por largo tiempo. 660 01:16:41,708 --> 01:16:42,916 Nada grande. 661 01:16:44,125 --> 01:16:46,125 Pero esta operación buscaba agarrarlos. 662 01:16:47,125 --> 01:16:48,375 Entraron en pánico 663 01:16:49,000 --> 01:16:50,833 y eso nos facilitó su arresto. 664 01:16:51,833 --> 01:16:53,500 Estarán encerrados mucho tiempo. 665 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 ¿Estás seguro? 666 01:16:56,791 --> 01:16:59,750 ¿No harán un regreso sorpresa? 667 01:16:59,750 --> 01:17:00,875 No. 668 01:17:01,541 --> 01:17:02,541 Ningún regreso. 669 01:17:04,333 --> 01:17:08,208 Tengo suficiente para encerrarlos por más de 50 años y eso haré. 670 01:17:13,250 --> 01:17:14,375 Ahora... 671 01:17:15,250 --> 01:17:16,291 Ortiz. 672 01:17:19,250 --> 01:17:22,208 Ortiz es el verdadero responsable de todo esto. 673 01:17:23,916 --> 01:17:24,958 Pero... 674 01:17:26,250 --> 01:17:27,958 él ya no te molestará más. 675 01:17:29,875 --> 01:17:30,791 ¿Verdad? 676 01:17:45,125 --> 01:17:46,958 - Gracias, Reese. - De nada. 677 01:17:51,166 --> 01:17:52,750 Cuídate mucho... 678 01:17:54,416 --> 01:17:55,458 Jadey. 679 01:18:10,583 --> 01:18:11,416 Oye... 680 01:18:16,250 --> 01:18:18,333 Si decides cambiar tu versión, 681 01:18:19,208 --> 01:18:20,041 llámame. 682 01:18:23,083 --> 01:18:24,041 Lo que sea. 683 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 Cuídate mucho, ¿está bien? 684 01:19:50,833 --> 01:19:52,041 ¿Eso es todo? 685 01:19:52,500 --> 01:19:53,541 Se terminó. 686 01:20:00,125 --> 01:20:01,708 Dejaré la ciudad por un tiempo. 687 01:20:03,416 --> 01:20:05,000 Volveré por ti cuando regrese. 688 01:20:18,083 --> 01:20:19,208 Cuídalo bien. 689 01:20:25,166 --> 01:20:27,666 al pequeño Brand. 690 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 Seguro. 691 01:20:36,666 --> 01:20:38,541 Lo resguardaré con mi vida. 692 01:20:39,250 --> 01:20:40,083 Bueno, 693 01:20:40,625 --> 01:20:41,708 nuestras vidas. 694 01:20:52,833 --> 01:20:53,791 Cuídate. 695 01:21:46,666 --> 01:21:48,541 ¿Queda saldada la deuda de mi padre? 696 01:21:49,583 --> 01:21:51,125 Sí, estamos a mano. 697 01:21:52,166 --> 01:21:53,250 ¿Es mi dinero? 698 01:21:55,333 --> 01:21:56,166 Está completo. 699 01:22:02,375 --> 01:22:04,333 No quiero volver a verte. 700 01:22:05,291 --> 01:22:07,750 Yo creo que deberías llamarlo, 701 01:22:08,333 --> 01:22:09,625 si es niño, 702 01:22:10,166 --> 01:22:11,291 igual que yo. 703 01:22:14,291 --> 01:22:15,500 Larguémonos de aquí. 704 01:23:13,500 --> 01:23:15,083 Cierra la boca. 705 01:23:15,083 --> 01:23:16,458 No me importaría matarte. 706 01:23:16,458 --> 01:23:17,958 ¿Por qué no lo traes? 707 01:23:17,958 --> 01:23:19,083 Yo lo cuidaré. 708 01:23:20,291 --> 01:23:22,708 - ¿Puedo sentir? - Aún no patea. 709 01:23:22,708 --> 01:23:25,125 Aún no patea... 710 01:26:21,958 --> 01:26:23,375 Marcador. 711 01:26:33,250 --> 01:26:34,208 Vaya. 712 01:26:40,458 --> 01:26:41,750 Es una buena toma de Danny. 713 01:26:44,166 --> 01:26:45,333 ¿Ves? 714 01:26:45,333 --> 01:26:46,958 ¡Deja de ser imbécil! 46122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.